1
00:03:30,001 --> 00:03:31,291
Whoa!

2
00:03:33,796 --> 00:03:37,966
A song never fails
to ease my mind out here in the West,

3
00:03:38,259 --> 00:03:41,849
where the distances are great
and the scenery monotonous.

4
00:03:42,597 --> 00:03:47,477
Additionally, my pleasing baritone
seems to inspirit ol' Dan here

5
00:03:47,560 --> 00:03:51,440
and keep him in good heart
during the day's measure of hoof clops.

6
00:03:51,814 --> 00:03:53,274
Ain't that right, Dan?

7
00:03:55,235 --> 00:03:57,105
Maybe some of y'all have heard of me.

8
00:03:57,362 --> 00:04:02,032
Buster Scruggs, known to some
as the San Saba Songbird.

9
00:04:02,617 --> 00:04:06,657
I got other handles, nicknames,
appellations, and cognomens,

10
00:04:07,205 --> 00:04:11,375
but this one here I don't consider
to be even halfway earned.

11
00:04:11,584 --> 00:04:14,254
"Misanthrope"? I don't hate my fellow man,

12
00:04:14,921 --> 00:04:18,341
even when he's tiresome and surly
and tries to cheat at poker.

13
00:04:18,883 --> 00:04:21,393
I figure that's just a human material,

14
00:04:21,469 --> 00:04:24,349
and him that finds in it
cause for anger and dismay

15
00:04:24,430 --> 00:04:26,560
is just a fool for expecting better.

16
00:04:27,100 --> 00:04:28,270
Ain't that right, Dan?

17
00:04:30,186 --> 00:04:33,856
Well, folks,
unless I grievously misremember,

18
00:04:34,232 --> 00:04:37,742
there's a little cantina
on the other side of yon rimrocks.

19
00:04:37,902 --> 00:04:40,782
And if I'm in luck,
there'll be customers there

20
00:04:40,863 --> 00:04:44,083
amenable to drawing up in a circle
around a deck of cards.

21
00:05:03,177 --> 00:05:07,307
I'd like me a splash of whiskey
to wash the trail dust off my gullet

22
00:05:07,390 --> 00:05:09,430
and keep my singing voice in fettle.

23
00:05:10,810 --> 00:05:11,890
Whiskey's illegal.

24
00:05:12,729 --> 00:05:13,859
This is a dry county.

25
00:05:17,275 --> 00:05:18,735
Well, what are they drinking?

26
00:05:20,695 --> 00:05:21,525
Whiskey.

27
00:05:23,114 --> 00:05:24,204
They's outlaws.

28
00:05:24,282 --> 00:05:25,202
Oh!

29
00:05:25,325 --> 00:05:28,945
Well, don't let my white duds
and pleasant demeanor fool ya.

30
00:05:29,120 --> 00:05:32,000
I too have been known to violate
the statutes of man,

31
00:05:32,081 --> 00:05:34,331
and not a few of the laws of the Almighty.

32
00:05:34,584 --> 00:05:35,924
You ain't no outlaw.

33
00:05:37,086 --> 00:05:38,956
And we don't drink with tinhorns.

34
00:05:40,465 --> 00:05:44,425
Sir, it seems that you are no better
a judge of human beings

35
00:05:44,510 --> 00:05:45,850
than you are a specimen of one.

36
00:05:46,387 --> 00:05:47,717
Just on a brief inventory,

37
00:05:47,805 --> 00:05:51,175
I'd say that you could use yourself
a shave and a brighter disposition.

38
00:05:51,893 --> 00:05:55,313
And lastly, if you don't mind me
aspersin' your friends,

39
00:05:55,396 --> 00:05:57,396
a better class of drinking buddy.

40
00:06:08,451 --> 00:06:09,911
Your shootin' iron work?

41
00:06:15,917 --> 00:06:17,207
Appears to do. Yes.

42
00:06:34,977 --> 00:06:36,517
Huh.

43
00:06:36,604 --> 00:06:40,534
It appears that the vitals of this lucky
son-of-a-gun remain unpunctured.

44
00:06:40,608 --> 00:06:42,398
Sloppy shootin' on my part.

45
00:06:45,279 --> 00:06:48,239
Here now, I'll get that for you, partner.

46
00:06:48,741 --> 00:06:52,251
A coup de grâce I'll leave to the wolves
and gila monsters.

47
00:06:52,328 --> 00:06:53,998
Adios, amigo.

48
00:07:07,176 --> 00:07:08,796
Frenchman's Gulch.

49
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
This town is new to me.

50
00:07:19,105 --> 00:07:20,225
Hold on, son.

51
00:07:20,815 --> 00:07:22,105
House policy.

52
00:07:24,819 --> 00:07:26,069
Here's the six-shooter.

53
00:07:26,654 --> 00:07:29,624
You'll be wanting
the senorita pistols as well?

54
00:07:29,949 --> 00:07:31,869
Everything. House policy.

55
00:07:32,368 --> 00:07:33,948
Feel a bit naked, but...

56
00:07:34,412 --> 00:07:37,082
I guess with everyone
similarly disadvantaged,

57
00:07:37,165 --> 00:07:39,375
there's scant chance of misadventure.

58
00:07:39,459 --> 00:07:42,459
  • I'm out.
  • Well, this is well-timed.

59
00:07:42,670 --> 00:07:44,960
You gentlemen mind if I take his spot?

60
00:07:45,840 --> 00:07:47,930
If'n you play his hand.

61
00:07:52,805 --> 00:07:56,425
  • I would prefer not to.
  • It is too late.

62
00:07:56,517 --> 00:07:58,057
You have regarded the cards.

63
00:07:58,144 --> 00:08:00,404
You seen 'em, you play 'em.

64
00:08:01,063 --> 00:08:02,023
I ain't anted.

65
00:08:02,190 --> 00:08:03,980
The other hombre anted.

66
00:08:06,110 --> 00:08:08,570
You seen em, you play 'em.

67
00:08:09,071 --> 00:08:10,201
And if'n I don't?

68
00:08:16,954 --> 00:08:19,254
You play them cards, fancy Dan.

69
00:08:19,790 --> 00:08:23,790
Can't no-one compel another man
to engage in recreation.

70
00:08:24,128 --> 00:08:27,008
Certainly not a son of a gun
as ill-humored as yourself.

71
00:08:27,423 --> 00:08:30,473
And as for names, my horse is Dan.

72
00:08:30,760 --> 00:08:34,140
  • I'm Buster. Buster Scruggs.
  • Buster Scruggs?

73
00:08:35,181 --> 00:08:37,311
The runt from Reata Pass?

74
00:08:38,809 --> 00:08:40,349
And dis-pistoled.

75
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
I do hail from Reata Pass

76
00:08:47,735 --> 00:08:50,855
which is in the county of San Saba,
being the which-a-why

77
00:08:50,947 --> 00:08:54,117
the San Saba Songbird
is my sobriquet of preference.

78
00:08:54,492 --> 00:08:56,202
But right now, I'd appreciate it

79
00:08:56,285 --> 00:08:59,905
if you deposit your weapon
in the receptacle by the swinging doors,

80
00:08:59,997 --> 00:09:02,537
which concealing of it on your person
in the first place

81
00:09:02,625 --> 00:09:05,455
was a violation of the rules
of this establishment

82
00:09:05,545 --> 00:09:07,455
and an offense against local norms.

83
00:09:10,007 --> 00:09:11,377
And if'n I don't?

84
00:09:26,691 --> 00:09:28,941
I'm not a devious man by nature,

85
00:09:29,443 --> 00:09:33,363
but when you're unarmed, your tactics
might gotta be downright Archimedean.

86
00:10:15,573 --> 00:10:16,533
Yee-haw!

87
00:10:42,433 --> 00:10:43,983
Joe? Surly Joe!

88
00:11:00,034 --> 00:11:02,504
Yee-haw!

89
00:11:03,371 --> 00:11:06,041
You killed my brother,
you cowardly son of a bitch!

90
00:11:06,791 --> 00:11:09,211
Gunned him down
when he wasn't hardly looking.

91
00:11:09,293 --> 00:11:12,303
I can cut you a little slack,
grieving as you are,

92
00:11:12,380 --> 00:11:16,180
but the fact is, Buster Scruggs
don't shoot nobody in the back,

93
00:11:16,258 --> 00:11:19,798
and that sorry sack of bones
was more in the nature of a suicide.

94
00:11:20,137 --> 00:11:21,257
You're Buster Scruggs?

95
00:11:21,889 --> 00:11:23,139
The West Texas Twit?

96
00:11:24,767 --> 00:11:27,557
I assume you meant West Texas Tit,

97
00:11:27,645 --> 00:11:30,605
on account of that particular bird's
mellifluous warble.

98
00:11:31,273 --> 00:11:33,233
Call yourself any damn name you please.

99
00:11:33,317 --> 00:11:34,687
I want to see you outside.

100
00:11:35,069 --> 00:11:36,149
Wearing iron!

101
00:11:37,822 --> 00:11:40,742
Things have a way of escalating
out here in the West

102
00:11:40,825 --> 00:11:43,445
with one thing leading to another, but...

103
00:11:43,869 --> 00:11:47,749
I should be able to make pretty short work
of this ramified old son-of-a-gun.

104
00:11:47,832 --> 00:11:51,002
Scruggs! Scruggs!

105
00:11:51,585 --> 00:11:52,995
I'ma calling you out!

106
00:11:53,087 --> 00:11:56,547
Now, just hang on there, partner.
I had to strap on my tool belt.

107
00:11:56,841 --> 00:11:58,431
  • Are you ready?
  • Ready!

108
00:11:58,759 --> 00:12:00,339
  • Are you set?
  • Set!

109
00:12:00,761 --> 00:12:03,311
  • Do you need a count?
  • No, sir!

110
00:12:06,809 --> 00:12:09,229
Hard to trigger
with them other fingers, but...

111
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
...you can't be too careful.

112
00:12:18,904 --> 00:12:21,204
Whoa.
Looks like when they made this fella,

113
00:12:21,282 --> 00:12:22,622
they forgot to put in the quit.

114
00:12:23,951 --> 00:12:26,081
Five fingers at a bullet a piece.

115
00:12:26,996 --> 00:12:29,326
I ain't got but the one bullet left.

116
00:12:30,291 --> 00:12:31,631
Sure hope I don't miss.

117
00:12:32,710 --> 00:12:33,630
Let me see here.

118
00:12:33,711 --> 00:12:36,801
His heart would be on the left,
but in the mirror it'd be on the right.

119
00:12:36,881 --> 00:12:40,591
Of course, we is both facing the same way
and the gun is upside down, so...

120
00:12:41,343 --> 00:12:43,263
Yeah, best not to play it too fancy.

121
00:12:47,600 --> 00:12:49,140
Cause for reflection.

122
00:12:51,979 --> 00:12:53,769
Puts me in mind of a song.

123
00:13:45,199 --> 00:13:46,449
Buster Scruggs.

124
00:13:47,159 --> 00:13:50,659
The same.
You make a sweet noise there, partner.

125
00:13:51,080 --> 00:13:54,710
That's high praise
coming from the San Saba Song Bird.

126
00:13:55,292 --> 00:13:56,502
Herald of Demise.

127
00:13:57,461 --> 00:14:01,011
I've been hunting you up on account
of they say you're the one to beat,

128
00:14:01,090 --> 00:14:03,380
singing and slinging guns.

129
00:14:05,344 --> 00:14:07,514
Another young fella
with something to prove.

130
00:14:08,556 --> 00:14:11,636
I gotta set myself up
in the undertaking business.

131
00:14:12,101 --> 00:14:13,981
Stop doing all the skill work

132
00:14:14,061 --> 00:14:15,651
so another man can profit.

133
00:14:16,605 --> 00:14:19,775
But then,
do I want to wear a black suit?

134
00:14:20,526 --> 00:14:22,816
  • You need a count?
  • No, sir.

135
00:14:42,965 --> 00:14:45,125
Well, that ain't good.

136
00:14:59,690 --> 00:15:01,530
I shoulda seen this coming.

137
00:15:03,819 --> 00:15:05,949
Can't be top dog forever.

138
00:17:01,979 --> 00:17:05,859
There's just gotta be a place
up ahead where men ain't low down,

139
00:17:05,941 --> 00:17:07,861
and poker's played fair.

140
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
If there weren't,
what are all the songs about?

141
00:17:13,032 --> 00:17:14,782
I'll see y'all there.

142
00:17:15,117 --> 00:17:17,237
And we can sing together

143
00:17:17,327 --> 00:17:22,247
and shake our heads
over all the meanness in the used to be.

144
00:18:58,512 --> 00:18:59,682
Fancy place.

145
00:19:00,139 --> 00:19:02,809
It's a comfort to the depositors.

146
00:19:05,352 --> 00:19:06,482
Who'd that be?

147
00:19:06,770 --> 00:19:10,980
Oh, we got folks from over Val Verde,
Chloride, Tucumcari itself, of course.

148
00:19:11,066 --> 00:19:12,856
Why, the whole entire three-county area.

149
00:19:12,943 --> 00:19:15,783
Hell, we even had a run on the bank once,
weren't pretty.

150
00:19:15,863 --> 00:19:18,823
Had to hop on the counter here
with my scattergun,

151
00:19:18,907 --> 00:19:20,947
talk the folks down. Well...

152
00:19:21,577 --> 00:19:22,827
That's banking.

153
00:19:24,037 --> 00:19:25,907
Ah, crazy business.

154
00:19:26,665 --> 00:19:27,825
Crazy business.

155
00:19:30,878 --> 00:19:32,128
Ever been robbed?

156
00:19:33,255 --> 00:19:36,795
Oh, sure I have.
Two times, attempted, I should say.

157
00:19:36,884 --> 00:19:39,304
One fella I shot dead. Bingo!

158
00:19:39,386 --> 00:19:42,426
The other I held for the marshal.
Both his legs were shredded some,

159
00:19:42,514 --> 00:19:44,274
had to lock him in the vault there.

160
00:19:44,349 --> 00:19:46,349
Marshal don't come through
but once a month,

161
00:19:46,435 --> 00:19:48,055
and he'd just visited the previous week.

162
00:19:48,145 --> 00:19:50,055
Had to billet that scamp for what,

163
00:19:50,147 --> 00:19:53,937
three weeks, applying a poultice
of wet leaves and urine.

164
00:19:54,026 --> 00:19:57,696
He's in Yuma now, busting rocks.
Still a little gimpy from what they say.

165
00:19:57,779 --> 00:20:00,619
Fella by the name of Civilly...
uh, Chevilly,

166
00:20:00,699 --> 00:20:03,659
unless I misremember,
said his pappy was...

167
00:20:06,830 --> 00:20:07,660
From...

168
00:20:08,790 --> 00:20:09,790
from France.

169
00:20:11,919 --> 00:20:13,169
All the cash.

170
00:20:14,004 --> 00:20:16,884
Okay, you got me, young fella.
You got me fair and square.

171
00:20:17,257 --> 00:20:19,257
The large denominations I gotta...

172
00:20:20,469 --> 00:20:21,349
stoop for.

173
00:21:26,159 --> 00:21:28,999
Psst! Hey! Come here.

174
00:21:30,455 --> 00:21:32,455
Timmy, get over here.

175
00:21:32,541 --> 00:21:33,381
Hey!

176
00:21:46,680 --> 00:21:48,390
Bad shot!

177
00:21:51,893 --> 00:21:53,193
Pan-shot!

178
00:21:55,605 --> 00:21:57,515
Pan-shot!

179
00:22:04,114 --> 00:22:05,784
Do you have anything to say?

180
00:22:10,120 --> 00:22:12,870
Do you have anything to say?

181
00:22:14,916 --> 00:22:18,166
Do you have anything to say
before the sentence is carried out?

182
00:22:19,379 --> 00:22:20,629
Sentence?

183
00:22:22,507 --> 00:22:24,927
What's my sentence?

184
00:22:29,931 --> 00:22:33,941
Son, we just held some proceedings here
for attempted bank robbery.

185
00:22:34,478 --> 00:22:36,768
You was off your nut feverish
for most of the goings on,

186
00:22:36,855 --> 00:22:40,225
but it was a fair trial
like we do here in New Mexico.

187
00:22:41,276 --> 00:22:42,646
These peers convicted you.

188
00:22:43,195 --> 00:22:46,025
I passed the sentence of death
and we found us this tree.

189
00:22:46,531 --> 00:22:48,621
Now this here is your opportunity
to speak your piece

190
00:22:48,700 --> 00:22:50,540
before your sentence is carried out.

191
00:22:54,706 --> 00:22:56,996
That pan-covered son of a bitch
back at the bank

192
00:22:57,084 --> 00:22:59,094
don't hardly fight fair, in my opinion.

193
00:23:02,297 --> 00:23:03,217
Okay.

194
00:23:05,133 --> 00:23:05,973
That it?

195
00:23:06,843 --> 00:23:08,263
I reckon it is.

196
00:23:08,845 --> 00:23:10,925
  • Can I have your horse?
  • No, me.

197
00:23:14,518 --> 00:23:16,688
You wanna give one of these boys
your horse?

198
00:23:17,020 --> 00:23:18,980
Save scrapping over it after you pass?

199
00:23:20,315 --> 00:23:22,145
I don't want any of them to have it.

200
00:23:22,234 --> 00:23:23,994
Selfish bastard.

201
00:23:45,382 --> 00:23:46,882
Whoa. Whoa.

202
00:24:44,691 --> 00:24:45,531
Whoa!

203
00:24:45,817 --> 00:24:47,857
Whoa.

204
00:24:47,944 --> 00:24:49,864
Whoa.

205
00:24:49,988 --> 00:24:51,318
Easy. Easy.

206
00:25:19,267 --> 00:25:20,767
Oh, shit. Easy.

207
00:25:21,186 --> 00:25:22,096
Whoa.

208
00:25:47,254 --> 00:25:49,974
Whoa. Whoa. Whoa.

209
00:25:50,048 --> 00:25:50,968
Easy.

210
00:26:00,809 --> 00:26:01,639
Hey!

211
00:26:08,191 --> 00:26:09,321
Over here!

212
00:26:41,433 --> 00:26:42,393
Comanche?

213
00:26:42,851 --> 00:26:44,141
  • Yeah.
  • Yup.

214
00:26:54,487 --> 00:26:55,737
Hold still.

215
00:26:59,409 --> 00:27:02,199
I sure do appreciate you helping me
with these beeves.

216
00:27:02,579 --> 00:27:05,119
Them two compañeros I hired
to help walk 'em to Abilene

217
00:27:05,206 --> 00:27:08,036
started grousing about the wages
once the weather turned hot,

218
00:27:08,126 --> 00:27:11,296
and finally they left.
Now I come to be here by my lonesome.

219
00:27:11,880 --> 00:27:13,800
That's what you call
a fair-weather friend,

220
00:27:13,882 --> 00:27:15,222
  • I tell you.
  • Hmm.

221
00:27:15,300 --> 00:27:18,640
Yep, them boys didn't understand
the first thing about sidekicking.

222
00:27:18,970 --> 00:27:21,430
Hey, maybe you can sidekick up with me
on a permanent basis,

223
00:27:21,514 --> 00:27:22,684
this drive works out.

224
00:27:23,099 --> 00:27:26,059
Yeah, you seem trustworthy enough.
That's why I make the proposition.

225
00:27:26,561 --> 00:27:28,811
Why, a sidekick should be a reliable man.

226
00:27:28,897 --> 00:27:30,687
It's the very nature the sidekick.

227
00:27:30,774 --> 00:27:34,444
Like there's this cowpoke I knew,
thought I knew.

228
00:27:34,527 --> 00:27:35,527
The per...

229
00:27:40,700 --> 00:27:42,700
Dammit! Yah!

230
00:27:43,286 --> 00:27:44,906
Yah! Yah!

231
00:27:55,882 --> 00:27:58,092
No hats in the presence of Judge Hobby.

232
00:27:58,176 --> 00:27:59,836
  • What'd this sumbitch do?
  • Sir, I...

233
00:27:59,928 --> 00:28:02,758
Hold your tongue!
Sumbitch is a stock rustler.

234
00:28:02,847 --> 00:28:04,467
  • Alleged.
  • Yes, Your Honor.

235
00:28:04,557 --> 00:28:05,887
  • Sir, I never...
  • Hold your tongue!

236
00:28:05,975 --> 00:28:07,555
He was caught driving rustled beeves.

237
00:28:08,144 --> 00:28:09,354
Good enough. Hang him.

238
00:28:36,881 --> 00:28:37,761
Mmm.

239
00:28:38,383 --> 00:28:40,473
  • First time?
  • Huh?

240
00:29:03,324 --> 00:29:04,624
There's a pretty girl.

241
00:31:53,286 --> 00:31:54,616
I met a traveler...

242
00:31:56,039 --> 00:31:57,749
in an antique land...

243
00:31:58,249 --> 00:32:01,879
who said, "Two vast and trunkless legs

244
00:32:02,629 --> 00:32:04,009
stand in the desert.

245
00:32:05,381 --> 00:32:09,841
Near them on the sand,
half sunk, a shattered visage lies,

246
00:32:09,928 --> 00:32:12,258
whose frown and wrinkled lip

247
00:32:13,181 --> 00:32:15,681
and sneer of cold command...

248
00:32:16,601 --> 00:32:19,441
tell that its sculptor
well those passions read,

249
00:32:19,520 --> 00:32:23,860
which yet survive,
stamped on these lifeless things...

250
00:32:25,818 --> 00:32:27,568
the hand that mocked them,

251
00:32:28,780 --> 00:32:30,240
and the heart that fed.

252
00:32:31,491 --> 00:32:34,741
And on the pedestal, these words appear:

253
00:32:36,079 --> 00:32:37,369
'My name...

254
00:32:38,414 --> 00:32:40,084
is Ozymandias,

255
00:32:41,709 --> 00:32:42,669
king of kings!

256
00:32:44,420 --> 00:32:47,920
Look on my works, ye mighty, and despair!'

257
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
Nothing beside remains.

258
00:32:53,513 --> 00:32:56,353
Round the decay of that colossal wreck,

259
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
boundless and bare...

260
00:33:00,103 --> 00:33:02,563
The lone and level sands stretch

261
00:33:03,606 --> 00:33:04,606
far away."

262
00:33:04,774 --> 00:33:09,204
And the Lord said unto Cain,
"Where is Abel, thy brother?"

263
00:33:09,278 --> 00:33:12,068
When to the sessions
of sweet silent thought,

264
00:33:12,240 --> 00:33:14,580
I summon up remembrance
of things past...

265
00:33:14,659 --> 00:33:17,699
I all alone beweep my outcast state

266
00:33:17,787 --> 00:33:20,117
and trouble deaf heaven

267
00:33:20,581 --> 00:33:22,251
with my bootless cries...

268
00:33:22,333 --> 00:33:25,673
Four score and seven years ago...

269
00:33:25,753 --> 00:33:29,173
...and that government of the people,
by the people...

270
00:33:30,883 --> 00:33:33,223
for the people...

271
00:33:34,679 --> 00:33:36,009
shall not perish

272
00:33:37,181 --> 00:33:38,181
from the earth.

273
00:33:58,202 --> 00:34:01,502
Our revels now are ended.

274
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
These, our actors, as I foretold you,

275
00:34:05,710 --> 00:34:07,250
were all spirits

276
00:34:07,336 --> 00:34:09,756
and are melted into air, into thin air.

277
00:34:09,839 --> 00:34:10,839
God bless you, sir.

278
00:34:10,923 --> 00:34:13,183
And like the baseless fabric
of this vision...

279
00:34:13,259 --> 00:34:15,179
Found him in the streets
of London, England.

280
00:34:15,261 --> 00:34:17,181
Armless, legless, rest assure.

281
00:34:17,263 --> 00:34:18,603
Motherless and penniless.

282
00:34:18,681 --> 00:34:20,271
...the great globe itself,

283
00:34:20,349 --> 00:34:22,439
yea, all which it inherit,
shall dissolve.

284
00:34:22,518 --> 00:34:23,388
God bless you.

285
00:34:23,478 --> 00:34:26,648
  • Thank you. Coin for the young artists.
  • And like this insubstantial planet faded,

286
00:34:26,773 --> 00:34:29,653
leave, not a rack behind.

287
00:35:22,078 --> 00:35:23,368
On we go. Come on.

288
00:35:24,247 --> 00:35:25,457
Up, there you go.

289
00:35:32,213 --> 00:35:35,223
And it came to pass
when they were in a field,

290
00:35:35,716 --> 00:35:40,466
that Cain rose up against Abel his brother
and slew him!

291
00:35:43,224 --> 00:35:47,694
And the Lord said unto Cain,
"Where is Abel, thy brother?"

292
00:35:48,604 --> 00:35:50,064
And he said, "I know not.

293
00:35:50,439 --> 00:35:54,239
Am I my brother's keeper?"
And the Lord said, "What has thou done?"

294
00:35:54,318 --> 00:35:58,108
When to the sessions
of sweet silent thought

295
00:36:00,032 --> 00:36:03,332
I summon up remembrance of things past.

296
00:36:03,411 --> 00:36:06,501
I sigh the lack of many a thing I sought,

297
00:36:06,914 --> 00:36:10,674
and with old woes, new wail,
my dear time's waste.

298
00:36:12,253 --> 00:36:15,803
Then can I drown an eye unus'd to flow,

299
00:36:16,716 --> 00:36:20,386
for precious friends hid,
in death stateless night,

300
00:36:20,761 --> 00:36:23,891
and weep afresh love's long
since cancell'd woe,

301
00:36:24,515 --> 00:36:28,185
and moan the expense
of many a vanished sight.

302
00:36:29,604 --> 00:36:33,864
That this nation under God
shall have a new birth of freedom,

303
00:36:34,692 --> 00:36:38,612
and that government of the people,
by the people,

304
00:36:39,113 --> 00:36:40,873
for the people...

305
00:36:41,282 --> 00:36:44,292
shall not perish from the Earth.

306
00:36:54,378 --> 00:36:57,048
Our revels now are ended.

307
00:36:58,382 --> 00:37:00,132
And these our actors...

308
00:38:32,143 --> 00:38:35,233
I met a traveler in antique land...

309
00:38:35,313 --> 00:38:37,733
It blesseth him that gives
and him that takes...

310
00:38:37,815 --> 00:38:40,475
I sigh the lack of many a thing I sought.

311
00:38:41,902 --> 00:38:44,492
I met a traveler in an antique land...

312
00:38:44,572 --> 00:38:47,832
My punishment is greater than I can bear.

313
00:38:47,908 --> 00:38:50,578
Stamped on these lifeless things.

314
00:38:51,704 --> 00:38:54,874
Four score and seven years ago,
our fathers...

315
00:38:54,957 --> 00:38:57,877
I met a traveler in an antique land.

316
00:38:57,960 --> 00:38:59,800
And moan the expense...

317
00:38:59,879 --> 00:39:00,959
A fugitive...

318
00:39:01,047 --> 00:39:02,127
A shattered visage lies...

319
00:39:02,214 --> 00:39:03,764
And a vagabond, thou shalt be!

320
00:39:05,509 --> 00:39:08,429
For thy sweet love remembered
such wealth brings.

321
00:39:09,138 --> 00:39:11,928
That then I scorn to change my state...

322
00:39:12,850 --> 00:39:14,100
with kings.

323
00:40:24,880 --> 00:40:26,420
We're going into town!

324
00:40:51,073 --> 00:40:52,073
All right.

325
00:41:10,718 --> 00:41:11,638
There.

326
00:41:45,920 --> 00:41:47,760
Wanna buy your friend some lovin'?

327
00:41:50,674 --> 00:41:51,934
I don't think so.

328
00:41:53,385 --> 00:41:54,635
He ever had any?

329
00:41:56,931 --> 00:41:57,811
Once.

330
00:42:00,184 --> 00:42:01,774
When in disgrace...

331
00:42:02,853 --> 00:42:06,113
with fortune and men's eyes,

332
00:42:07,691 --> 00:42:12,111
I all alone beweep my outcast state...

333
00:42:13,989 --> 00:42:18,039
and trouble deaf heaven
with my bootless cries

334
00:42:19,703 --> 00:42:21,413
and look upon myself...

335
00:42:23,207 --> 00:42:24,667
and curse my fate.

336
00:42:26,585 --> 00:42:30,335
Wishing me like to one more rich in hope,

337
00:42:31,924 --> 00:42:34,224
featured like him, like him,

338
00:42:34,802 --> 00:42:36,642
with friends possessed,

339
00:42:38,681 --> 00:42:42,181
desiring this man's art
and that man's scope

340
00:42:43,143 --> 00:42:46,693
with what I most enjoy contented least.

341
00:42:48,190 --> 00:42:52,990
Yet in these thoughts myself
almost despising,

342
00:42:54,863 --> 00:42:58,033
haply I think on thee,
and then my state,

343
00:42:58,117 --> 00:43:02,117
like to the lark at break of day
arising from sullen earth,

344
00:43:02,204 --> 00:43:06,004
sings hymns at heaven's gate...

345
00:43:06,083 --> 00:43:08,293
And that government of the people,

346
00:43:09,295 --> 00:43:10,295
by the people...

347
00:43:11,380 --> 00:43:13,800
for the people...

348
00:43:15,301 --> 00:43:18,801
shall not perish from the Earth.

349
00:43:26,478 --> 00:43:29,478
Our revels now are ended.

350
00:43:29,898 --> 00:43:34,568
And these, our actors,
as I foretold you, were all spirits

351
00:43:34,653 --> 00:43:37,873
and are melted into air, into thin air.

352
00:43:38,157 --> 00:43:40,697
And like the baseless fabric
of this vision,

353
00:43:40,784 --> 00:43:45,044
the cloud-capp'd towers,
the gorgeous palaces, the...

354
00:44:08,812 --> 00:44:10,942
One at a time, ladies and gentlemen.

355
00:44:11,231 --> 00:44:13,981
Yeah. Twenty-one divided by three.

356
00:44:14,985 --> 00:44:18,235
There it is! There's the answer.

357
00:44:18,489 --> 00:44:19,819
There's the solution.

358
00:44:19,907 --> 00:44:22,947
Is he right? Is he clever?

359
00:44:23,035 --> 00:44:24,945
He's self-taught, ladies and gentlemen.

360
00:44:25,079 --> 00:44:29,209
He has no formal education.

361
00:44:29,291 --> 00:44:31,211
One at a time, ladies and gentlemen.

362
00:44:31,293 --> 00:44:33,463
Test that chicken's brain.

363
00:44:33,712 --> 00:44:37,342
Gallus Mathematicus,
in the feather, in the flesh.

364
00:44:38,217 --> 00:44:39,427
Seven plus three!

365
00:44:39,510 --> 00:44:42,140
  • Eleven twice! Eleven twice!
  • Yes, right there.

366
00:44:42,262 --> 00:44:43,642
I have 11 twice.

367
00:44:44,723 --> 00:44:47,143
The chicken is calculating,
ladies and gentlemen.

368
00:44:47,559 --> 00:44:49,599
Watch this fowl thing.

369
00:44:50,270 --> 00:44:52,270
That's a 22!

370
00:44:53,440 --> 00:44:56,780
  • What a genius chicken!
  • Eighteen take away seven.

371
00:44:56,860 --> 00:44:58,360
Eighteen take away seven.

372
00:45:00,906 --> 00:45:02,316
Eleven!

373
00:45:02,408 --> 00:45:05,198
Oh! Eleven, ladies and gentlemen!

374
00:45:05,285 --> 00:45:07,495
The Calculating Capon!

375
00:45:07,579 --> 00:45:09,579
The Pecking Pythagorean!

376
00:46:48,847 --> 00:46:49,927
Whoa.

377
00:51:54,111 --> 00:51:55,821
Come on, Lucky.

378
00:52:59,676 --> 00:53:00,756
Mm-hmm.

379
00:53:01,845 --> 00:53:02,925
Maybe...

380
00:53:57,442 --> 00:53:58,572
Two.

381
00:54:36,648 --> 00:54:37,478
Oh.

382
00:54:39,359 --> 00:54:40,779
Not a speck.

383
00:54:43,154 --> 00:54:45,204
Ahh. Let's go the other way.

384
00:54:58,628 --> 00:54:59,838
Four.

385
00:55:02,340 --> 00:55:03,380
Seven.

386
00:55:06,136 --> 00:55:07,636
Twelve.

387
00:55:09,848 --> 00:55:12,138
Five. Going down.

388
00:55:13,560 --> 00:55:14,520
Three.

389
00:55:15,395 --> 00:55:16,345
Two.

390
00:55:22,694 --> 00:55:23,744
Back to nothing.

391
00:55:26,031 --> 00:55:26,871
Ha!

392
00:55:34,164 --> 00:55:35,254
Okay.

393
00:55:36,499 --> 00:55:39,999
There's a pocket up there.
How far, we don't know.

394
00:55:42,505 --> 00:55:43,625
You're up there.

395
00:55:46,676 --> 00:55:48,256
Okay, Mr. Pocket.

396
00:55:49,095 --> 00:55:50,095
All right.

397
00:55:50,513 --> 00:55:52,603
I'ma coming!

398
00:55:53,183 --> 00:55:54,393
I'ma coming.

399
00:55:54,476 --> 00:55:56,096
You just sit there,

400
00:55:56,394 --> 00:55:57,694
'cause I'ma coming.

401
00:55:59,898 --> 00:56:01,648
Where are you, Mr. Pocket?

402
00:56:03,401 --> 00:56:06,651
You to the left, to the right,
or straight up the middle?

403
00:56:09,783 --> 00:56:11,793
Well, we'll just have to see, won't we?

404
00:56:13,078 --> 00:56:14,448
We'll just have to see.

405
00:56:33,014 --> 00:56:34,394
Goodnight, Mr. Pocket.

406
00:56:37,102 --> 00:56:38,852
Sit tight, Mr. Pocket!

407
00:57:47,172 --> 00:57:48,472
Oh.

408
00:57:53,303 --> 00:57:54,303
Damn it.

409
00:58:06,357 --> 00:58:08,437
Well, maybe just one.

410
00:58:11,613 --> 00:58:13,663
How high can a bird count anyway?

411
00:58:52,987 --> 00:58:55,567
Hmm. Almost enough to keep.

412
00:59:27,480 --> 00:59:28,480
You're there.

413
00:59:29,816 --> 00:59:30,816
How deep?

414
00:59:57,719 --> 00:59:59,009
End of the line...

415
00:59:59,554 --> 01:00:01,394
and I'm gonna getcha.

416
01:00:01,889 --> 01:00:03,389
I'm gonna getcha.

417
01:00:03,474 --> 01:00:06,854
Maybe not today, but I'm gonna getcha.

418
01:00:08,396 --> 01:00:11,016
Can't run away from me now, Mr. Pocket.

419
01:00:12,692 --> 01:00:14,402
I catch up with you tomorrow.

420
01:00:15,987 --> 01:00:16,857
I'm old...

421
01:00:17,655 --> 01:00:18,775
but you're older.

422
01:00:20,408 --> 01:00:21,528
I'm old...

423
01:00:22,619 --> 01:00:23,869
but you're older.

424
01:00:27,999 --> 01:00:28,919
Yes, sir.

425
01:01:16,464 --> 01:01:17,764
Hmm.

426
01:01:18,174 --> 01:01:19,014
Keepers.

427
01:01:20,301 --> 01:01:21,511
Getting to keepers.

428
01:01:22,929 --> 01:01:24,309
All righty.

429
01:01:25,014 --> 01:01:26,274
Where's your daddy?

430
01:02:00,466 --> 01:02:03,086
Lumps and chunks. Lumps and chunks.

431
01:02:26,868 --> 01:02:28,158
Mother Machree.

432
01:02:42,884 --> 01:02:44,724
Hello, Mr. Pocket.

433
01:02:49,348 --> 01:02:51,058
Hello, Mr. Pocket!

434
01:06:15,221 --> 01:06:16,971
You measly skunk!

435
01:06:17,598 --> 01:06:19,678
You measly skunk!

436
01:06:20,059 --> 01:06:21,349
Camping on my trail!

437
01:06:22,019 --> 01:06:23,809
Letting me do all the work!

438
01:06:24,021 --> 01:06:26,021
And shooting me in the back!

439
01:06:26,482 --> 01:06:28,482
And shooting me in the back!

440
01:06:46,961 --> 01:06:48,631
You measly skunk.

441
01:06:49,588 --> 01:06:51,338
You shot me in the back!

442
01:07:02,560 --> 01:07:04,520
It went clean through.

443
01:07:04,854 --> 01:07:07,194
He didn't hit nothing important.

444
01:07:09,984 --> 01:07:13,034
He didn't hit nothing important.

445
01:07:13,279 --> 01:07:15,699
Nothing important.

446
01:07:16,615 --> 01:07:19,365
Just guts is all you had!

447
01:07:27,334 --> 01:07:28,884
Don't worry, Mr. Pocket.

448
01:07:30,504 --> 01:07:31,464
I'll be back.

449
01:07:33,215 --> 01:07:34,835
I ain't walking out on you.

450
01:08:28,187 --> 01:08:30,687
There's your share, you measly skunk.

451
01:08:38,114 --> 01:08:39,284
Come on, Lucky.

452
01:10:39,193 --> 01:10:40,953
I heard it through the walls.

453
01:10:41,028 --> 01:10:44,198
He made noises, strange noises,

454
01:10:44,281 --> 01:10:47,741
which he characterized as a cough.

455
01:10:47,826 --> 01:10:50,826
Frightening.
I've never heard such a cough.

456
01:10:50,913 --> 01:10:54,583
And this cough did to not respond
to any kind of syrup or elixir,

457
01:10:54,959 --> 01:10:57,249
and it was an extremely rattly cough.

458
01:10:57,336 --> 01:10:59,586
No, I was not sad
to see Mr. Kincaid leave.

459
01:10:59,713 --> 01:11:01,343
It was not a contagious cough.

460
01:11:01,882 --> 01:11:03,512
Nobody here became ill.

461
01:11:03,759 --> 01:11:05,339
It was a nervous cough.

462
01:11:05,594 --> 01:11:08,184
I would not rent to a contagious cougher.

463
01:11:08,639 --> 01:11:10,979
I've never heard of a nervous cough.

464
01:11:11,058 --> 01:11:13,228
I understand
that you are about to leave us.

465
01:11:13,310 --> 01:11:16,520
The nervous system spreads its tendrils
throughout the body.

466
01:11:16,605 --> 01:11:17,935
I saw a picture of it in a book.

467
01:11:18,023 --> 01:11:20,863
The nervous system
does not have tendrils.

468
01:11:20,943 --> 01:11:24,453
I don't pretend to be a physician
or a botanist,

469
01:11:24,530 --> 01:11:28,160
but I know the nervous system
extends through the body

470
01:11:28,242 --> 01:11:30,412
and I presume that is how it learns

471
01:11:30,494 --> 01:11:33,584
of the various physical conditions
that it imitates.

472
01:11:33,664 --> 01:11:36,504
Mrs. Flannery is quite right.
I've seen that picture.

473
01:11:36,583 --> 01:11:40,843
My point is only that Mr. Kincaid
was not a contagious cougher.

474
01:11:40,921 --> 01:11:44,431
  • I don't rent to such.
  • Is there any more chicken and dumplings?

475
01:11:44,842 --> 01:11:46,142
The bowl came to me last.

476
01:11:46,218 --> 01:11:49,388
Yes, there's more.
We don't stint at this table.

477
01:11:49,471 --> 01:11:51,721
Grandma Turner looks to be finished.

478
01:11:51,807 --> 01:11:53,927
Are you finished, Grandma Turner?

479
01:11:55,102 --> 01:11:56,272
Grandma Turner's finished.

480
01:11:56,729 --> 01:12:00,439
Leaving us tomorrow,
jumping off the map so to speak?

481
01:12:01,608 --> 01:12:05,608
Yes, indeed. My brother and I are
setting off in the morning for Oregon.

482
01:12:05,696 --> 01:12:08,066
Oregon?
Oh, you have people out there or are you...

483
01:12:08,157 --> 01:12:12,077
Just scoop from her plate, Mrs. Halliday.
Grandma Turner's quite done.

484
01:12:12,202 --> 01:12:14,792
No, I... Not exactly.

485
01:12:14,997 --> 01:12:16,417
That is, my brother does.

486
01:12:17,583 --> 01:12:20,093
Well, go ahead and tell him, Alice.
Don't be tongue-tied.

487
01:12:20,169 --> 01:12:21,709
She has exciting news.

488
01:12:22,004 --> 01:12:23,214
I...

489
01:12:24,798 --> 01:12:27,758
I'm to be married, or at least I may be

490
01:12:28,218 --> 01:12:29,758
to Gilbert's associate.

491
01:12:29,845 --> 01:12:31,175
He's well fixed out there.

492
01:12:32,014 --> 01:12:35,684
You are not certain
whether you are going to be married?

493
01:12:36,185 --> 01:12:39,015
Has the gentleman not proposed?

494
01:12:40,105 --> 01:12:42,515
He... Well, he...

495
01:12:43,400 --> 01:12:47,110
He will propose once they meet each other.
I'm sure Alice will pass muster.

496
01:12:47,613 --> 01:12:48,913
The match is a good one.

497
01:12:49,198 --> 01:12:51,528
I'm joining him in a business opportunity,

498
01:12:51,617 --> 01:12:54,787
and he's declared himself ready to marry
when he finds a suitable match.

499
01:12:54,870 --> 01:12:58,920
Alice can be very sociable and attractive
when she has a mind to be.

500
01:12:59,583 --> 01:13:01,383
She doesn't always have a mind to be.

501
01:13:01,460 --> 01:13:04,510
Well, I think she's just
the picture of charm.

502
01:13:04,588 --> 01:13:09,468
And we are going to miss you
so very much, Miss Longabaugh.

503
01:13:09,927 --> 01:13:11,637
You and Mr. Longabaugh both,

504
01:13:11,720 --> 01:13:14,930
and of course, Mr. Longabaugh's dog,

505
01:13:15,015 --> 01:13:18,055
little President Pierce. Bless him.

506
01:13:18,394 --> 01:13:20,404
Where... where is he now?

507
01:13:29,196 --> 01:13:30,066
Gilbert?

508
01:13:30,989 --> 01:13:31,989
Yes, sister?

509
01:13:32,991 --> 01:13:36,201
Two people have asked me
about President Pierce.

510
01:13:36,578 --> 01:13:37,578
Asked?

511
01:13:38,705 --> 01:13:41,035
Well... complained.

512
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
About what?

513
01:13:44,211 --> 01:13:45,171
The barking.

514
01:13:46,338 --> 01:13:47,258
Indeed.

515
01:13:47,506 --> 01:13:48,506
Why to you?

516
01:13:50,342 --> 01:13:52,852
I believe they assumed he was my dog.

517
01:13:54,805 --> 01:13:57,885
Well, I don't know what to say.
President Pierce is a nervous creature

518
01:13:57,975 --> 01:14:00,435
and excited by animals larger
than himself.

519
01:14:01,311 --> 01:14:04,271
Almost all animals are larger
than President Pierce.

520
01:14:04,398 --> 01:14:05,518
Well, what of it?

521
01:14:06,817 --> 01:14:07,727
People are...

522
01:14:08,777 --> 01:14:11,987
wondering if he will bark
all the way to the Willamette Valley.

523
01:14:12,364 --> 01:14:13,494
What if he does?

524
01:14:13,740 --> 01:14:15,990
There are property rights.
The dog is my property.

525
01:14:16,076 --> 01:14:18,076
My property barks. There you have it.

526
01:14:19,079 --> 01:14:20,209
What did you tell them?

527
01:14:20,289 --> 01:14:21,209
Well...

528
01:14:21,915 --> 01:14:22,915
not that.

529
01:14:23,500 --> 01:14:25,500
Yes, I can only imagine what you said.

530
01:14:26,420 --> 01:14:28,420
Alice, sometimes you have to tell people
what's what.

531
01:15:20,891 --> 01:15:21,851
Ma'am.

532
01:15:25,729 --> 01:15:26,649
Miss?

533
01:15:29,691 --> 01:15:30,731
Condolences.

534
01:15:33,195 --> 01:15:34,235
Condolences.

535
01:15:35,155 --> 01:15:36,275
You going back?

536
01:15:38,492 --> 01:15:41,582
You... you going back now or... or...

537
01:15:41,912 --> 01:15:43,502
We lost him.

538
01:15:44,289 --> 01:15:46,629
I'm... so very sorry.

539
01:15:48,669 --> 01:15:50,749
  • I will get a spade.
  • Yesterday morning...

540
01:15:52,881 --> 01:15:54,051
he was fine.

541
01:15:55,884 --> 01:15:58,644
  • It is very quick, cholera.
  • She a go-backer?

542
01:15:59,179 --> 01:16:00,009
Um...

543
01:16:00,681 --> 01:16:02,221
Will you be going back, Miss?

544
01:16:02,599 --> 01:16:03,479
Or pressing on?

545
01:16:07,312 --> 01:16:09,652
Going back or staying with the train?

546
01:16:11,858 --> 01:16:13,188
Going back...

547
01:16:14,194 --> 01:16:15,154
where?

548
01:16:16,238 --> 01:16:17,198
Uh...

549
01:16:20,158 --> 01:16:22,328
I don't have people.

550
01:16:23,787 --> 01:16:24,617
Well...

551
01:16:27,666 --> 01:16:28,626
I'll get a spade.

552
01:16:46,143 --> 01:16:47,143
Uh...

553
01:16:48,478 --> 01:16:50,978
You want a marker of any kind or...?

554
01:16:55,402 --> 01:16:56,862
We'll leave off then.

555
01:16:59,406 --> 01:17:02,366
Better anyway not to advertise
to the Indians.

556
01:17:04,077 --> 01:17:05,697
Well, they don't bother us none.

557
01:17:06,079 --> 01:17:08,289
Too much trouble attacking a wagon train.

558
01:17:08,373 --> 01:17:10,673
But they will scavenge.

559
01:17:10,751 --> 01:17:13,841
Uh, you got a hired boy,
don't you, Miss Longabaugh?

560
01:17:14,713 --> 01:17:16,173
Yes. Matt.

561
01:17:17,507 --> 01:17:19,087
He'll handle your team.

562
01:17:20,093 --> 01:17:21,223
He has been.

563
01:17:22,846 --> 01:17:24,506
Gilbert did very little.

564
01:17:26,642 --> 01:17:29,602
  • You call on myself or Mr. Arthur if you...
  • Yah!

565
01:17:52,250 --> 01:17:54,170
  • Miss?
  • Please, don't stand.

566
01:17:57,005 --> 01:17:58,755
Could I ask your advice, Mr. Knapp?

567
01:17:59,174 --> 01:18:00,344
Certainly, Miss.

568
01:18:00,425 --> 01:18:03,505
Would you like some supper
or coffee with us?

569
01:18:03,595 --> 01:18:04,965
No, thank you.

570
01:18:06,973 --> 01:18:09,393
My hired boy, Matt,

571
01:18:10,686 --> 01:18:13,356
he told me that my brother promised him
half his wages

572
01:18:13,438 --> 01:18:14,858
when we get to Fort Laramie.

573
01:18:15,273 --> 01:18:18,033
  • How much he say that was?
  • Two hundred dollars.

574
01:18:18,485 --> 01:18:20,145
Two hundred dollars is half?

575
01:18:21,571 --> 01:18:22,451
Yes.

576
01:18:23,115 --> 01:18:25,405
And the other half
when we get to the Willamette Valley.

577
01:18:25,492 --> 01:18:29,202
  • High price.
  • It is an extravagant wage.

578
01:18:30,914 --> 01:18:31,874
Is it?

579
01:18:31,957 --> 01:18:34,957
  • That's a high price.
  • You think the boy's telling a story?

580
01:18:35,043 --> 01:18:36,923
Now that your brother is no longer...

581
01:18:38,088 --> 01:18:39,168
I don't know.

582
01:18:40,006 --> 01:18:42,216
Gilbert was not a good businessman.

583
01:18:43,593 --> 01:18:47,643
He had an enterprise in Iowa City
that ended poorly,

584
01:18:47,723 --> 01:18:49,433
and earlier, another that...

585
01:18:51,476 --> 01:18:52,846
He was a failure.

586
01:18:54,479 --> 01:18:55,769
That's a high price.

587
01:18:58,817 --> 01:19:00,437
Well, there is another problem.

588
01:19:00,694 --> 01:19:03,284
I cannot find any money in the wagon.

589
01:19:03,363 --> 01:19:05,873
I believe Gilbert kept it
in his waistcoat.

590
01:19:09,995 --> 01:19:11,285
Then he's still got it.

591
01:19:13,707 --> 01:19:15,127
A half-day's ride.

592
01:19:15,208 --> 01:19:16,418
Where to?

593
01:19:18,003 --> 01:19:19,423
How do we find him?

594
01:19:20,756 --> 01:19:22,086
Oh, I don't think so.

595
01:19:22,174 --> 01:19:25,764
I suggest you not argue
with the boy until we get to Fort Laramie.

596
01:19:26,344 --> 01:19:27,184
And then?

597
01:19:30,182 --> 01:19:31,022
Well...

598
01:19:32,225 --> 01:19:33,805
maybe I will talk to the boy.

599
01:19:34,311 --> 01:19:36,731
See if I can shake him loose
from his story.

600
01:19:38,523 --> 01:19:40,903
Four hundred dollars. I don't know.

601
01:19:41,568 --> 01:19:43,568
I will have to think on this one.

602
01:20:15,185 --> 01:20:18,145
Miss? Could I have a word?

603
01:20:18,230 --> 01:20:20,570
Certainly, Mr. Knapp.
Could I offer you supper?

604
01:20:20,982 --> 01:20:22,572
Well, thank you. I've had mine.

605
01:20:27,322 --> 01:20:28,912
This is awkward, Miss, but...

606
01:20:29,282 --> 01:20:33,252
people have complained to Mr. Arthur
and myself about your little, uh...

607
01:20:33,995 --> 01:20:35,155
President Pierce?

608
01:20:35,247 --> 01:20:37,667
  • I have no doubt but that's your dog.
  • He is not my dog.

609
01:20:38,416 --> 01:20:40,166
  • Miss?
  • He was...

610
01:20:40,710 --> 01:20:41,840
Mr. Longabaugh's.

611
01:20:41,920 --> 01:20:44,590
I know it's terrible, the noise.
I don't know what to do.

612
01:20:45,715 --> 01:20:47,505
Well then, I thought he was your dog.

613
01:20:48,218 --> 01:20:50,598
Maybe this is quite a simple matter. Uh...

614
01:20:51,304 --> 01:20:52,854
Can I put him down for you, Miss?

615
01:20:55,934 --> 01:21:00,194
All right. Well, could we not
just scare him off?

616
01:21:00,272 --> 01:21:01,942
Well, no.

617
01:21:02,023 --> 01:21:04,863
We are his food and he will follow us,
long as he can.

618
01:21:05,902 --> 01:21:08,322
And a wolf might play with him...

619
01:21:08,613 --> 01:21:09,573
uh...

620
01:21:09,865 --> 01:21:11,065
before he eats him.

621
01:21:11,408 --> 01:21:12,368
Faster is better.

622
01:21:12,534 --> 01:21:14,084
Yes. I understand.

623
01:21:16,663 --> 01:21:18,253
I will attend to it right away.

624
01:21:24,671 --> 01:21:25,511
Oh.

625
01:21:28,008 --> 01:21:29,588
I regret to have to tell you...

626
01:21:30,719 --> 01:21:32,469
I talked to your boy, Matt.

627
01:21:33,471 --> 01:21:35,271
I could not get him to budge.

628
01:21:36,808 --> 01:21:38,688
Thank you, Mr. Knapp. You are...

629
01:21:39,185 --> 01:21:41,055
very kind to extend yourself.

630
01:21:43,481 --> 01:21:44,901
Here we go, little dog.

631
01:22:38,912 --> 01:22:41,292
I set President Pierce down, and...

632
01:22:45,418 --> 01:22:46,628
Uh...

633
01:22:47,253 --> 01:22:49,133
he moved just as I fired.

634
01:22:51,466 --> 01:22:53,216
He skittered off, Miss. I...

635
01:22:54,678 --> 01:22:56,258
I don't believe I hit him at all.

636
01:22:57,097 --> 01:22:58,637
Oh, my God.

637
01:22:58,723 --> 01:23:00,733
I should have deputized Mr. Arthur.

638
01:23:01,101 --> 01:23:02,561
That man is a crack shot.

639
01:23:02,644 --> 01:23:05,114
  • I didn't expect...
  • Well, it was very kind of you.

640
01:23:08,108 --> 01:23:10,688
I do not think
you will see President Pierce again.

641
01:23:42,892 --> 01:23:45,102
I'm... I'm sorry to trouble you again.

642
01:23:46,229 --> 01:23:48,229
You're no trouble, Miss Longabaugh.

643
01:23:49,816 --> 01:23:52,276
I do apologize, Mr. Knapp.

644
01:23:53,194 --> 01:23:54,744
Interrupting your supper.

645
01:23:55,155 --> 01:23:57,235
Please, set your mind at ease, Miss.

646
01:23:57,699 --> 01:24:01,949
It is my duty to guide the train
and meet square any unexpected problem.

647
01:24:02,037 --> 01:24:04,207
Well, things are developing for the worse.

648
01:24:05,165 --> 01:24:06,995
  • Yeah?
  • My boy, Matt,

649
01:24:07,083 --> 01:24:10,343
has asked me to affirm
his arrangement with my brother.

650
01:24:10,587 --> 01:24:14,337
He asked me to declare he will receive
his two payments in Fort Laramie,

651
01:24:14,424 --> 01:24:15,434
and in Oregon.

652
01:24:16,092 --> 01:24:18,222
He says if I will not affirm it,
he will depart.

653
01:24:18,303 --> 01:24:21,143
He will join the first party
of go-backers we meet.

654
01:24:21,765 --> 01:24:22,805
And leave you.

655
01:24:23,558 --> 01:24:25,978
Leave you out here with the wagon
high and dry.

656
01:24:26,061 --> 01:24:27,061
Yes.

657
01:24:28,063 --> 01:24:29,523
Well, well, well.

658
01:24:29,606 --> 01:24:31,606
  • Yes, but...
  • Please, sit down, Miss. We...

659
01:24:32,776 --> 01:24:35,446
  • We better talk about this.
  • I don't like it.

660
01:24:36,321 --> 01:24:38,701
But I don't know
that it is wrong of him to ask.

661
01:24:39,282 --> 01:24:41,242
He is doing a job for pay.

662
01:24:42,118 --> 01:24:45,498
You are very broad-minded
to see the other side of it.

663
01:24:45,580 --> 01:24:47,580
But then what shall I do, Mr. Knapp?

664
01:24:48,625 --> 01:24:51,285
Shall I confess I have no money?
What is right?

665
01:24:53,004 --> 01:24:54,014
What is right?

666
01:24:59,427 --> 01:25:00,387
Miss Longabaugh...

667
01:25:01,387 --> 01:25:06,347
I cannot offer to drive your team
or tend your wagon in place of the boy.

668
01:25:06,434 --> 01:25:08,524
  • Mr. Arthur...
  • I would not ask you to do so.

669
01:25:08,603 --> 01:25:10,813
Oh, indeed.
These are my thoughts, not yours.

670
01:25:11,314 --> 01:25:15,194
Mr. Arthur and I have to ride
one in front of the train, one behind.

671
01:25:15,276 --> 01:25:18,396
We take turns, pilot and drag, but...

672
01:25:22,200 --> 01:25:23,950
Will you trust me for a day?

673
01:25:24,035 --> 01:25:25,745
Well, certainly. But how so?

674
01:25:27,205 --> 01:25:29,245
Tell the boy you affirm the agreement.

675
01:25:30,333 --> 01:25:32,043
I want to think on this for a day.

676
01:25:32,961 --> 01:25:36,841
I have a notion
that you may think is crackpot, but...

677
01:25:37,590 --> 01:25:39,010
I do not believe it is.

678
01:25:39,092 --> 01:25:40,802
I'm sure it is not crackpot.

679
01:25:41,678 --> 01:25:42,718
We'll see.

680
01:25:44,430 --> 01:25:45,470
Give me a day.

681
01:25:45,807 --> 01:25:47,177
I must talk to Mr. Arthur.

682
01:25:47,267 --> 01:25:49,097
Then we will talk tomorrow and...

683
01:25:49,894 --> 01:25:52,194
If you think it is a bad idea, well then,

684
01:25:52,647 --> 01:25:55,687
we will have only taken one extra day
of the boy's labor.

685
01:26:09,831 --> 01:26:10,961
Afternoon, partner.

686
01:26:11,291 --> 01:26:12,251
Mm-hmm.

687
01:26:16,212 --> 01:26:17,462
Which is worse, partner?

688
01:26:18,006 --> 01:26:19,126
Dust or mud?

689
01:26:21,009 --> 01:26:21,969
Both, I guess.

690
01:26:24,679 --> 01:26:26,389
Say...

691
01:26:26,472 --> 01:26:28,812
I was thinking of proposing
to Miss Longabaugh.

692
01:26:33,188 --> 01:26:34,188
That right?

693
01:26:34,355 --> 01:26:35,355
Yes, and...

694
01:26:36,149 --> 01:26:37,779
if she accepts, well then...

695
01:26:38,610 --> 01:26:40,450
I will settle in Oregon.

696
01:26:41,487 --> 01:26:43,197
This would be my last wagon train.

697
01:26:45,491 --> 01:26:47,331
I will farm.

698
01:26:53,082 --> 01:26:53,962
Well...

699
01:26:54,584 --> 01:26:56,044
we'll see how she takes it.

700
01:26:57,879 --> 01:26:59,959
Well, I guess I'll head back up.

701
01:27:00,048 --> 01:27:02,048
Unless you desire a swap.

702
01:27:02,592 --> 01:27:03,592
Nope.

703
01:27:05,762 --> 01:27:07,432
  • Afternoon.
  • Yep.

704
01:27:08,723 --> 01:27:09,813
Hep!

705
01:27:49,681 --> 01:27:51,891
  • Miss.
  • Good evening, Mr. Knapp.

706
01:27:53,059 --> 01:27:54,559
May we talk for a moment?

707
01:28:01,609 --> 01:28:03,359
So your crackpot notion?

708
01:28:03,736 --> 01:28:04,946
Yes.

709
01:28:06,364 --> 01:28:09,704
Before I expose it, may I ask something?

710
01:28:09,784 --> 01:28:10,914
Certainly.

711
01:28:10,994 --> 01:28:11,834
What...

712
01:28:12,537 --> 01:28:15,707
possibilities do you look forward to
in Oregon?

713
01:28:18,209 --> 01:28:19,419
I don't quite know.

714
01:28:21,129 --> 01:28:23,669
Gilbert knows... knew someone there.

715
01:28:24,382 --> 01:28:26,512
A Mr. Vereen who owns an orchard,

716
01:28:26,592 --> 01:28:30,512
or maybe more than one orchard,
and a cartage company.

717
01:28:31,556 --> 01:28:34,596
He was vague about his connection
with Mr. Vereen,

718
01:28:35,601 --> 01:28:38,651
and... and about his own
prospective position.

719
01:28:39,105 --> 01:28:42,105
I don't wish to slight
my brother's memory, but he could...

720
01:28:42,442 --> 01:28:45,742
exaggerate the nature of an opportunity.

721
01:28:46,154 --> 01:28:47,164
And...

722
01:28:47,780 --> 01:28:50,160
And Mr. Vereen's interest in myself...

723
01:28:52,618 --> 01:28:55,078
I fear that may also
have been speculative.

724
01:28:56,706 --> 01:28:58,366
I see.

725
01:28:58,499 --> 01:29:02,419
So, this is no definite
prospect of marriage.

726
01:29:02,503 --> 01:29:04,963
  • No contract.
  • I...

727
01:29:07,008 --> 01:29:07,838
No.

728
01:29:08,885 --> 01:29:09,755
Well...

729
01:29:12,180 --> 01:29:13,810
My idea then is this...

730
01:29:15,558 --> 01:29:17,978
And I submit it in respect,
Miss Longabaugh.

731
01:29:19,479 --> 01:29:23,939
I propose to assume your brother's debt
to the hired boy and to...

732
01:29:29,489 --> 01:29:31,199
to ask you to marry me.

733
01:29:37,830 --> 01:29:38,750
Oh.

734
01:29:40,291 --> 01:29:41,751
I submit it in respect.

735
01:29:45,213 --> 01:29:46,213
Oh.

736
01:29:49,008 --> 01:29:50,468
I have ambushed you.

737
01:29:52,178 --> 01:29:53,928
  • I'm very sorry.
  • No, no, no.

738
01:29:54,013 --> 01:29:56,723
I should clarify
what brings me to say these things,

739
01:29:56,808 --> 01:29:58,428
or I will seem like the veriest bounder.

740
01:29:58,976 --> 01:30:03,686
I found myself thinking
about certain matters. Um...

741
01:30:06,401 --> 01:30:08,441
I have been busting trail for 15 years.

742
01:30:08,986 --> 01:30:11,906
Last 12 with Mr. Arthur.
Mr. Arthur's a top man.

743
01:30:12,573 --> 01:30:16,413
Top man, but he is...
he is getting older.

744
01:30:17,120 --> 01:30:18,960
Slower to straighten in the morning.

745
01:30:19,997 --> 01:30:22,627
  • Sleeping on the ground, Miss...
  • Yes.

746
01:30:22,708 --> 01:30:25,708
To have no family
and to sleep on the ground...

747
01:30:25,837 --> 01:30:28,967
  • Yes, it cannot be easy.
  • Looking at him, well...

748
01:30:31,717 --> 01:30:35,297
I myself have come to the age
where either I will settle

749
01:30:35,388 --> 01:30:39,098
and have children
who can take care of me when I'm old

750
01:30:39,976 --> 01:30:40,936
or I will not.

751
01:30:41,894 --> 01:30:43,484
That time will have passed.

752
01:30:43,938 --> 01:30:44,978
Yes.

753
01:30:46,107 --> 01:30:48,647
So I found myself thinking, well...

754
01:30:49,610 --> 01:30:54,370
if I met a maiden or a widow of honor,

755
01:30:54,449 --> 01:30:55,369
uh...

756
01:30:56,159 --> 01:30:57,369
perhaps I would...

757
01:30:59,120 --> 01:31:00,910
  • Yes.
  • ...present myself...

758
01:31:00,997 --> 01:31:02,327
Yes, I understand.

759
01:31:02,623 --> 01:31:03,503
Uh...

760
01:31:04,667 --> 01:31:05,747
Yes.

761
01:31:10,923 --> 01:31:13,183
You're acquainted with the 1872 Grant?

762
01:31:15,678 --> 01:31:16,758
I am not.

763
01:31:17,305 --> 01:31:20,345
A settler in Oregon can claim 320 acres.

764
01:31:20,725 --> 01:31:24,395
A... married couple can claim 640.

765
01:31:26,189 --> 01:31:28,019
There is a, um...

766
01:31:29,317 --> 01:31:33,607
In Fort Laramie, there is a Mr. Bourgeois
who can sanctify marriage.

767
01:31:35,781 --> 01:31:37,871
Do you engage in divine worship?

768
01:31:38,743 --> 01:31:39,583
Yes.

769
01:31:40,286 --> 01:31:41,576
I am a Methodist.

770
01:31:42,497 --> 01:31:43,577
Yourself, Miss?

771
01:31:44,040 --> 01:31:45,670
I'm Episcopalian.

772
01:31:52,507 --> 01:31:55,007
What is your Christian name, Mr. Knapp?

773
01:31:56,177 --> 01:31:57,597
Uh, William.

774
01:31:58,513 --> 01:31:59,893
I am Billy Knapp.

775
01:32:00,806 --> 01:32:02,476
I am Alice Longabaugh.

776
01:32:05,811 --> 01:32:07,941
Now I suppose it is my turn to think.

777
01:32:08,481 --> 01:32:09,321
Of course.

778
01:32:09,899 --> 01:32:10,899
We will, um...

779
01:32:11,817 --> 01:32:13,987
We will let the boy keep working then?

780
01:32:14,779 --> 01:32:16,489
On his assumption of payment?

781
01:32:25,206 --> 01:32:28,126
  • What are you doing, Israel?
  • Walking backwards.

782
01:32:28,501 --> 01:32:31,171
Going to walk the rest of the way
to Oregon backwards.

783
01:32:31,587 --> 01:32:33,257
  • Don't do that.
  • Why not?

784
01:32:33,339 --> 01:32:34,799
I said don't do that.

785
01:32:35,508 --> 01:32:36,928
Don't do that!

786
01:32:53,025 --> 01:32:54,025
Noon here!

787
01:33:07,415 --> 01:33:08,995
Thank you.

788
01:33:34,275 --> 01:33:36,525
Best not to get too far
from the train, Miss.

789
01:33:38,321 --> 01:33:39,991
It's like the ocean out here.

790
01:33:40,823 --> 01:33:42,953
Easy to get lost, Miss.

791
01:33:44,410 --> 01:33:46,330
I thought I should add...

792
01:33:46,412 --> 01:33:49,122
Alice, lest I seem hard-nosed...

793
01:33:50,791 --> 01:33:53,171
If you see fit to decline my proposal,
why...

794
01:33:54,295 --> 01:33:56,085
there's more than one way to skin a cat.

795
01:33:56,547 --> 01:33:59,007
We might find a boy from another wagon
to drive your team,

796
01:33:59,091 --> 01:34:01,091
use your oxen as payment.

797
01:34:01,677 --> 01:34:04,427
We will get you to Oregon, safe and sound.

798
01:34:05,431 --> 01:34:08,521
I don't wish to present myself
as the only alternative to ruin this.

799
01:34:08,601 --> 01:34:10,771
But I'm inclined to accept your proposal.

800
01:34:14,106 --> 01:34:15,146
All right.

801
01:34:15,232 --> 01:34:17,442
And I don't take yourself
to be hard-nosed.

802
01:34:20,571 --> 01:34:21,451
All right.

803
01:34:21,530 --> 01:34:24,120
My dear brother was very hard-nosed.

804
01:34:25,493 --> 01:34:27,163
But never very successful.

805
01:34:27,745 --> 01:34:29,245
It was frustrating for him.

806
01:34:29,538 --> 01:34:32,038
  • I'm very sorry you have lost him.
  • Yes.

807
01:34:33,084 --> 01:34:34,464
But he is with his creator.

808
01:34:35,961 --> 01:34:37,051
His way is easy now.

809
01:34:37,213 --> 01:34:39,473
Yes, his way was difficult.

810
01:34:41,592 --> 01:34:44,852
I must say,
it was difficult to be with him.

811
01:34:45,346 --> 01:34:47,716
I was very nervous being with him.

812
01:34:49,016 --> 01:34:52,056
Not afraid of him.
He would not hurt a fly. I was just...

813
01:34:53,771 --> 01:34:54,941
not at ease.

814
01:34:56,023 --> 01:35:00,573
I was eaten up by nerves at the thought
of talking to Mr. Vereen, for instance.

815
01:35:04,198 --> 01:35:05,368
And yet, you...

816
01:35:06,951 --> 01:35:08,951
are so very easy to talk to.

817
01:35:12,415 --> 01:35:14,245
Perhaps we'll find comfort together.

818
01:35:15,710 --> 01:35:18,050
I had hoped for that as well.

819
01:35:19,588 --> 01:35:20,918
Yes, William.

820
01:35:23,426 --> 01:35:26,966
Come on, boys! Push harder!

821
01:35:29,056 --> 01:35:30,016
Come on!

822
01:35:47,616 --> 01:35:49,616
Well, it...

823
01:35:54,957 --> 01:35:56,877
It appears Miss Longabaugh is...

824
01:35:57,793 --> 01:35:59,843
inclined to accept my proposal.

825
01:36:10,347 --> 01:36:11,467
Mm-hmm.

826
01:36:14,143 --> 01:36:16,693
Of course, you will do fine solo.

827
01:36:17,605 --> 01:36:20,855
No doubt about it. Man of your skills
will always be in high demand.

828
01:36:20,941 --> 01:36:22,491
Where the hell is that hobble?

829
01:36:24,570 --> 01:36:26,320
Oh, never mind. Here it is.

830
01:36:35,456 --> 01:36:36,866
That man is a wonder.

831
01:36:38,209 --> 01:36:40,339
Well, he can read the prairie like a book.

832
01:36:41,128 --> 01:36:42,708
To see him cut for sign, well,

833
01:36:43,088 --> 01:36:45,628
you'd think the good Lord
dealt us each our five senses

834
01:36:45,716 --> 01:36:47,796
and bottom dealt Mr. Arthur one extra.

835
01:36:48,219 --> 01:36:49,089
Hmm.

836
01:36:49,970 --> 01:36:52,350
Still... he is old.

837
01:36:54,099 --> 01:36:56,269
I don't know how it'll go for him.

838
01:36:56,852 --> 01:36:58,852
I can't help feeling in the wrong.

839
01:37:00,105 --> 01:37:02,525
Your first responsibility
is to your household.

840
01:37:03,234 --> 01:37:05,244
  • Yes, but...
  • I'm sorry.

841
01:37:05,319 --> 01:37:07,779
I should not dismiss it
with an easy apothegm.

842
01:37:08,489 --> 01:37:12,159
  • Yes.
  • Gilbert had a saying for any situation.

843
01:37:12,493 --> 01:37:14,203
A ready bit of wisdom.

844
01:37:16,413 --> 01:37:18,173
He was very certain.

845
01:37:18,249 --> 01:37:19,669
He was a doughface?

846
01:37:20,376 --> 01:37:22,416
How did... Oh!

847
01:37:22,878 --> 01:37:26,838
Yes. He was an admirer
of President Pierce, yes.

848
01:37:27,842 --> 01:37:30,222
He had fixed political beliefs.

849
01:37:31,095 --> 01:37:33,255
All of his beliefs were quite fixed.

850
01:37:34,682 --> 01:37:37,602
He would upbraid me for being wishy-washy.

851
01:37:39,854 --> 01:37:41,694
I never had his certainties.

852
01:37:42,439 --> 01:37:44,149
I suppose it is a defect.

853
01:37:44,233 --> 01:37:46,073
I don't think it's a defect at all.

854
01:37:47,611 --> 01:37:48,491
Oh, no.

855
01:37:50,406 --> 01:37:51,526
Uncertainty...

856
01:37:52,908 --> 01:37:55,198
That is appropriate
for matters of this world.

857
01:37:56,495 --> 01:37:59,115
Only regarding the next
are we vouchsafed certainty.

858
01:37:59,707 --> 01:38:00,667
Yes.

859
01:38:01,292 --> 01:38:05,672
I believe certainty regarding
that which we can see and touch,

860
01:38:05,754 --> 01:38:08,764
it is seldom justified, if ever.

861
01:38:09,758 --> 01:38:13,678
Down the ages, from our remote past,

862
01:38:13,762 --> 01:38:15,472
what certainties survive?

863
01:38:16,557 --> 01:38:20,057
And yet we hurry to fashion new ones.

864
01:38:21,604 --> 01:38:22,864
Wanting their comfort.

865
01:38:24,690 --> 01:38:25,570
Certainty...

866
01:38:28,694 --> 01:38:30,154
...is the easy path.

867
01:38:31,655 --> 01:38:32,865
Just as you said.

868
01:38:38,495 --> 01:38:40,115
"Straight is the gate..."

869
01:38:42,666 --> 01:38:44,166
"And narrow the way."

870
01:38:46,170 --> 01:38:47,090
Indeed.

871
01:38:50,090 --> 01:38:51,180
Indeed.

872
01:38:59,350 --> 01:39:00,520
Sign, Mr. Arthur?

873
01:39:01,894 --> 01:39:02,734
Horses.

874
01:39:03,187 --> 01:39:04,517
You keep on.

875
01:39:05,606 --> 01:39:06,856
Gonna talk to Mr. Knapp.

876
01:39:19,828 --> 01:39:21,618
  • Hey!
  • Whoa! Whoa!

877
01:39:22,748 --> 01:39:24,118
Where's the woman?

878
01:39:24,625 --> 01:39:25,535
Huh?

879
01:39:26,085 --> 01:39:27,745
Miss Longabaugh. Where is she?

880
01:39:28,587 --> 01:39:29,457
Went over there.

881
01:39:29,546 --> 01:39:31,216
Over there? Why's that?

882
01:39:32,007 --> 01:39:34,757
I don't know. Heard that mutt barking.
President Pierce.

883
01:39:36,679 --> 01:39:39,849
Hah! Hah! Yah, yah, yah! Yah!

884
01:39:42,935 --> 01:39:43,765
Yah!

885
01:40:51,670 --> 01:40:54,760
  • What are they, Mr. Arthur?
  • Prairie dogs, ma'am.

886
01:40:54,840 --> 01:40:57,970
  • Aren't they darling? I believe...
  • Ma'am, we best, uh...

887
01:40:58,052 --> 01:41:01,852
President Pierce is trying to understand
what those creatures are,

888
01:41:01,930 --> 01:41:05,140
whether they're squirrels
and he should try to chase them,

889
01:41:05,225 --> 01:41:07,555
  • or if they're other dogs.
  • Get down.

890
01:41:08,270 --> 01:41:09,980
  • Mr. Arthur?
  • Get down now, Miss.

891
01:41:10,064 --> 01:41:11,774
  • Get down!
  • Mr. Arthur!

892
01:41:13,442 --> 01:41:15,112
Sit down below that rise there.

893
01:41:15,402 --> 01:41:16,572
But aren't...

894
01:41:17,404 --> 01:41:19,414
Just do as I say.

895
01:41:19,490 --> 01:41:21,330
  • We aren't going back?
  • Not directly.

896
01:41:45,182 --> 01:41:46,272
We're in for a fight.

897
01:41:47,017 --> 01:41:48,727
He won't answer my peace sign.

898
01:41:49,645 --> 01:41:52,355
And we can't make a run for it
through this dog-town.

899
01:41:54,399 --> 01:41:56,069
There's only one savage.

900
01:41:59,029 --> 01:42:00,739
Yeah, you keep looking.

901
01:42:05,786 --> 01:42:08,826
It's a war party and we probably
look like easy pickin's.

902
01:42:09,039 --> 01:42:11,669
What they'll do, they'll rush us.

903
01:42:12,960 --> 01:42:15,550
'Course dog holes
is as bad for them as for us,

904
01:42:15,921 --> 01:42:17,591
and they don't know how to fight.

905
01:42:18,006 --> 01:42:20,546
If they was to come front and back,
I couldn't handle them,

906
01:42:20,634 --> 01:42:23,604
but they rush in a bunch,
like damn fools.

907
01:42:24,304 --> 01:42:26,474
I beg your pardon, Miss.
Now you keep low here.

908
01:42:26,974 --> 01:42:27,854
Take this.

909
01:42:28,350 --> 01:42:30,640
  • No.
  • Take it. Take it now.

910
01:42:30,727 --> 01:42:33,267
Got two bullets in it.
It ain't for shooting Indians.

911
01:42:33,355 --> 01:42:34,765
If I see we're licked,

912
01:42:34,857 --> 01:42:37,687
I'm gonna shoot you and then
I'm gonna shoot myself, so that's okay.

913
01:42:37,776 --> 01:42:39,776
But if you see that I'm done for,

914
01:42:39,862 --> 01:42:41,662
well, you're gonna have to do
for yourself.

915
01:42:42,239 --> 01:42:46,539
Now you put it right there
so's you can't miss.

916
01:42:46,618 --> 01:42:49,868
  • No, no, no, no, no!
  • This is business, Miss Longabaugh.

917
01:42:49,955 --> 01:42:52,165
If they catch you, it won't be so good.

918
01:42:52,249 --> 01:42:54,289
After they take off
every stitch of your clothes

919
01:42:54,376 --> 01:42:55,536
and have their way with you,

920
01:42:55,627 --> 01:42:57,417
they'll stretch you out with a rawhide,

921
01:42:57,504 --> 01:43:00,514
and then they'll drive a stake through
the middle of your body into the ground

922
01:43:00,591 --> 01:43:04,261
and then they'll do some other things,
and we can't have that.

923
01:43:04,344 --> 01:43:05,854
Now, we ain't licked yet.

924
01:43:06,805 --> 01:43:07,805
But if we are...

925
01:43:09,600 --> 01:43:11,060
you know what to do.

926
01:43:14,104 --> 01:43:17,274
That's supposed to scare us.

927
01:43:17,482 --> 01:43:19,532
Won't bother us none, will it, Miss?

928
01:43:19,610 --> 01:43:20,740
No, Mr. Arthur.

929
01:43:21,153 --> 01:43:23,743
That Indian in the middle there...
he's the mucky muck,

930
01:43:23,822 --> 01:43:26,282
and if I shoot him,
well, that's bad medicine,

931
01:43:26,366 --> 01:43:29,196
and I think they'll all lose their spit
and light out.

932
01:43:29,536 --> 01:43:33,116
Anyway, we're gonna have us a good fight.

933
01:43:46,470 --> 01:43:47,600
Dog hole!

934
01:43:56,897 --> 01:43:57,937
Dog hole!

935
01:43:58,023 --> 01:43:58,903
Ha!

936
01:44:40,983 --> 01:44:42,903
They got the lay of the land now.

937
01:44:45,529 --> 01:44:46,449
Yah!

938
01:44:47,698 --> 01:44:49,698
This time they'll come with a purpose.

939
01:44:50,492 --> 01:44:51,952
You all right, Miss?

940
01:44:52,035 --> 01:44:53,405
Yes, Mr. Arthur.

941
01:44:56,123 --> 01:44:58,173
They ain't gonna do this all day.

942
01:44:59,918 --> 01:45:01,378
This'll tell the tale.

943
01:45:23,567 --> 01:45:24,527
Come on.

944
01:45:49,343 --> 01:45:51,353
  • Mr. Arthur?
  • Hold on, Miss.

945
01:46:46,233 --> 01:46:47,613
Oh, my.

946
01:46:56,326 --> 01:46:57,656
Poor little gal.

947
01:46:59,788 --> 01:47:01,498
She hadn't ought to have did it.

948
01:47:16,763 --> 01:47:18,063
Oh, my.

949
01:49:10,210 --> 01:49:12,750
Oh!

950
01:49:13,421 --> 01:49:16,301
Oh, I am sorry.
Didn't mean to wake you, sir.

951
01:49:18,385 --> 01:49:19,885
You did not wake me.

952
01:49:21,513 --> 01:49:22,973
For I was not asleep.

953
01:49:23,056 --> 01:49:25,556
Oh? Not asleep. I see.

954
01:49:25,892 --> 01:49:28,732
I apologize for disturbing anyone else
if I did.

955
01:49:31,898 --> 01:49:33,438
How much to go, you reckon?

956
01:49:33,525 --> 01:49:36,855
Oh, not a great distance.
Not great at all. We're making good time.

957
01:49:36,945 --> 01:49:39,405
You haven't been to Fort Morgan before,
I take it.

958
01:49:39,489 --> 01:49:41,449
Me? No.

959
01:49:42,284 --> 01:49:45,164
  • You?
  • Oh, yes, many times. Many times.

960
01:49:45,662 --> 01:49:46,832
Ferrying cargo.

961
01:49:50,584 --> 01:49:51,464
Him's yourn?

962
01:49:52,586 --> 01:49:54,626
As much as he's anyone's.

963
01:49:54,713 --> 01:49:56,883
  • Isn't he, Clarence?
  • As much as anyone's.

964
01:49:57,757 --> 01:50:00,677
  • A loved one?
  • By somebody, perhaps.

965
01:50:01,261 --> 01:50:02,641
You did not know him?

966
01:50:02,846 --> 01:50:05,266
We knew him only at the end.

967
01:50:08,685 --> 01:50:11,515
No, I have not been to Fort Morgan.

968
01:50:11,605 --> 01:50:13,265
I know little of cities.

969
01:50:13,356 --> 01:50:16,896
I'm a trapper living alone mostly
in these last years,

970
01:50:16,985 --> 01:50:20,855
but I would descend into town
every so often with my pelts.

971
01:50:21,197 --> 01:50:24,327
Uh, sell them and talk.
Keep my hand in talk.

972
01:50:24,409 --> 01:50:27,749
You gotta keep your hand in talking
even if you live in the wild.

973
01:50:27,829 --> 01:50:28,869
It's true. Practice.

974
01:50:28,955 --> 01:50:31,495
In town, I would talk to them
was interested.

975
01:50:31,583 --> 01:50:35,843
Saloon mostly, till they asked me
to take my business elsewhere.

976
01:50:36,004 --> 01:50:39,764
What kind of sense that make?
There was only the one saloon.

977
01:50:40,383 --> 01:50:42,973
Keeper called me tedious.

978
01:50:43,053 --> 01:50:44,513
Tedious! Me.

979
01:50:44,679 --> 01:50:47,519
If tidings from the greater world
are tedious,

980
01:50:47,599 --> 01:50:49,769
I would descend from the mountains,

981
01:50:49,851 --> 01:50:53,191
not having talked for many months,
with much to tell.

982
01:50:53,271 --> 01:50:55,901
Much to tell, having stored considerable.

983
01:50:55,982 --> 01:50:59,532
Though for many years,
I did not live alone in the wild.

984
01:50:59,611 --> 01:51:01,701
I did have a consort,

985
01:51:01,780 --> 01:51:03,990
a stout woman of the Hunkpapa Sioux.

986
01:51:04,074 --> 01:51:06,374
We had a companionship of sorts.

987
01:51:06,910 --> 01:51:08,910
But there is a lady present.

988
01:51:08,995 --> 01:51:12,615
A life together marked
by the passing of the seasons

989
01:51:12,707 --> 01:51:15,287
and the corresponding travels of game.

990
01:51:15,377 --> 01:51:17,627
In the latter,
she took very little interest.

991
01:51:17,712 --> 01:51:20,382
Well, her duties was domestic.

992
01:51:20,465 --> 01:51:22,375
I would track and trap,

993
01:51:22,467 --> 01:51:24,427
and she would terry hearthside.

994
01:51:24,511 --> 01:51:25,721
We did not talk.

995
01:51:25,804 --> 01:51:31,144
She had no English and I am not schooled
in the gibberings of the nations.

996
01:51:31,226 --> 01:51:32,886
Well, I say we did not talk,

997
01:51:32,977 --> 01:51:36,187
but sometimes we would, often at length,

998
01:51:36,272 --> 01:51:40,532
each in own tongue without benefit
of understanding the other.

999
01:51:40,610 --> 01:51:43,490
But the sound of a human voice
is a comfort

1000
01:51:43,571 --> 01:51:45,411
when you're cabined up in the woods

1001
01:51:45,490 --> 01:51:48,910
and all'd otherwise be
but the murmur of wind

1002
01:51:48,993 --> 01:51:52,503
and the clop of snow
from an overloaded branch.

1003
01:51:52,580 --> 01:51:54,870
Well, I said
"not understanding each other,"

1004
01:51:54,958 --> 01:51:57,128
but it weren't entirely so.

1005
01:51:57,293 --> 01:52:00,553
I could often read by means
of the tenure of her speech

1006
01:52:00,630 --> 01:52:02,800
or certain facial expressions,

1007
01:52:02,882 --> 01:52:05,842
the emotional import
of what she was saying.

1008
01:52:05,927 --> 01:52:08,257
And she was often vexed with me.

1009
01:52:08,346 --> 01:52:09,716
I seldom knew why.

1010
01:52:10,056 --> 01:52:11,926
And then she moved on.

1011
01:52:17,480 --> 01:52:18,400
Did you love her?

1012
01:52:18,481 --> 01:52:19,771
Oh, I don't know.

1013
01:52:19,858 --> 01:52:22,688
I never even knew her name,
but I will say this.

1014
01:52:22,777 --> 01:52:27,817
The nature of them vocal intonations
and the play of feeling upon her face

1015
01:52:28,408 --> 01:52:30,118
helped me to gather that, uh...

1016
01:52:31,035 --> 01:52:33,365
people are like ferrets, or a beaver.

1017
01:52:33,788 --> 01:52:35,248
All pretty much alike.

1018
01:52:35,457 --> 01:52:36,707
Yeah, one like the next.

1019
01:52:36,916 --> 01:52:39,706
I don't doubt it's the same
even if you travel to Siam.

1020
01:52:39,919 --> 01:52:41,459
People are not the same.

1021
01:52:41,880 --> 01:52:44,590
There are two kinds,
utterly distinct.

1022
01:52:44,883 --> 01:52:46,383
And what would those be, madame?

1023
01:52:46,468 --> 01:52:49,638
  • Lucky and unlucky?
  • No, hale and frail.

1024
01:52:50,096 --> 01:52:52,846
Difficult to knock to the floor,
or wilting.

1025
01:52:52,932 --> 01:52:56,192
Those are not the two kinds.
You well know the two kinds.

1026
01:52:56,269 --> 01:52:58,309
One kind. Ain't no two kinds.

1027
01:52:58,396 --> 01:53:00,316
Unless you mean trapper and townsman.

1028
01:53:00,398 --> 01:53:01,938
Upright and sinning.

1029
01:53:02,317 --> 01:53:03,397
Don't be a fool.

1030
01:53:03,485 --> 01:53:05,195
Fool? Oh, yes.

1031
01:53:05,278 --> 01:53:07,658
I know, "tedious fool."

1032
01:53:07,864 --> 01:53:10,414
You're not the first
to lodge that complaint.

1033
01:53:10,492 --> 01:53:13,162
I challenge your credentials, madam,

1034
01:53:13,244 --> 01:53:14,664
for assessing human worth.

1035
01:53:14,746 --> 01:53:16,326
People are like ferrets.

1036
01:53:16,456 --> 01:53:17,916
People are not like ferrets,

1037
01:53:17,999 --> 01:53:22,669
and I speak not on my own authority,
but on that of the Holy Bible.

1038
01:53:22,754 --> 01:53:25,094
And here I speak on high authority.

1039
01:53:25,173 --> 01:53:28,383
My husband, Dr. Betjeman, was an expert,

1040
01:53:28,510 --> 01:53:33,310
a lecturer at the Chautauqua
on moral and spiritual hygiene,

1041
01:53:33,389 --> 01:53:34,809
  • now retired.
  • Moral hygiene...

1042
01:53:34,891 --> 01:53:37,101
I have the benefit of his insights.

1043
01:53:37,435 --> 01:53:39,765
His lectures were spectacularly attended.

1044
01:53:40,313 --> 01:53:45,153
He was... He is considered an expert
on spiritual betterment.

1045
01:53:46,903 --> 01:53:48,113
Jacob's ladder?

1046
01:53:49,030 --> 01:53:49,860
Betterment?

1047
01:53:50,907 --> 01:53:53,577
But I don't suppose you have ever
been much occupied

1048
01:53:53,701 --> 01:53:55,371
with the betterment of your soul.

1049
01:53:55,453 --> 01:53:58,293
Well, I'm not an enemy of betterment,

1050
01:53:58,832 --> 01:54:02,792
but I am kept very busy with my traps.

1051
01:54:05,463 --> 01:54:06,973
Your husband isn't with you.

1052
01:54:08,216 --> 01:54:10,176
We have been separated for some time.

1053
01:54:11,094 --> 01:54:13,264
He has been... East.

1054
01:54:13,805 --> 01:54:17,135
Illness has kept him,
but now we shall be reunited.

1055
01:54:17,684 --> 01:54:21,024
  • It will be a great joy.
  • He awaits you in Fort Morgan?

1056
01:54:21,271 --> 01:54:25,981
Yes. I have been living with my daughter
and son-in-law these last three years.

1057
01:54:26,401 --> 01:54:28,901
Parents should not burden
the household of the child.

1058
01:54:28,987 --> 01:54:30,357
This was wrong of you, madame.

1059
01:54:30,488 --> 01:54:31,908
I was not a burden.

1060
01:54:32,156 --> 01:54:35,366
  • I was welcome in my daughter's house.
  • Oh, she would say so, of course,

1061
01:54:35,451 --> 01:54:38,331
but no doubt you could read
in her facial expression,

1062
01:54:38,413 --> 01:54:43,253
as pointed out by the tedious man,
that your presence was not wanted.

1063
01:54:43,793 --> 01:54:45,463
We each have a life.

1064
01:54:45,587 --> 01:54:48,967
Each a life only our own.

1065
01:54:49,424 --> 01:54:51,634
You know nothing of me
or my domestic affairs.

1066
01:54:51,718 --> 01:54:55,178
I know that we must each
spin our own wheel and play our own hand.

1067
01:54:55,263 --> 01:54:59,103
I was once at cards
with a man named Cipolski.

1068
01:54:59,183 --> 01:55:01,393
  • This was very many years ago...
  • He a Polack?

1069
01:55:02,729 --> 01:55:05,649
  • He was Polonais, oui. And we...
  • I knew a Polack.

1070
01:55:07,817 --> 01:55:08,897
We were at cards.

1071
01:55:09,277 --> 01:55:12,657
My hand was poor, I folded,
but Cipolski and four others remained.

1072
01:55:12,739 --> 01:55:15,619
Cipolski said to me,
"René, I am in distress.

1073
01:55:15,700 --> 01:55:17,790
You must play for me
while I perform mes nécessités."

1074
01:55:17,869 --> 01:55:19,039
My necessaries.

1075
01:55:19,704 --> 01:55:22,584
I said, "Friend, no.
I cannot wager for you."

1076
01:55:22,665 --> 01:55:24,745
He said, "Of course you can.
We know each other well.

1077
01:55:24,834 --> 01:55:26,344
You wager as I would do."

1078
01:55:27,086 --> 01:55:29,376
I say, this is quite impossible, no?

1079
01:55:29,797 --> 01:55:33,797
How a man wager,
it is decided by who he is,

1080
01:55:34,177 --> 01:55:38,807
by the entirety of his relation to poker,
right up until the moment of that bet.

1081
01:55:39,015 --> 01:55:41,225
I cannot bet for you. Pourquoi pas?

1082
01:55:41,309 --> 01:55:45,609
I cannot know you, not to this degree.

1083
01:55:45,688 --> 01:55:47,978
We must each play our own hand.

1084
01:55:48,107 --> 01:55:50,277
"No, Cipolski." I say, "No.

1085
01:55:50,610 --> 01:55:54,070
We may call each other friend,
but we cannot know each other so."

1086
01:55:54,155 --> 01:55:57,115
You can know him. People are like ferrets.

1087
01:55:57,200 --> 01:56:00,580
  • People are not like ferrets!
  • You misunderstand, mon vieux.

1088
01:56:00,787 --> 01:56:02,957
We can know each other, oui,
to a certain level,

1089
01:56:03,039 --> 01:56:04,959
but to know entire, impossible.

1090
01:56:07,085 --> 01:56:08,875
  • Poker is a gambling game.
  • Mmm.

1091
01:56:09,087 --> 01:56:12,757
You have pursued a life
of vice and dissipation

1092
01:56:12,840 --> 01:56:15,470
and you are no doubt expert
in such pursuits,

1093
01:56:15,760 --> 01:56:19,470
but no conclusions drawn
from such an existence

1094
01:56:19,555 --> 01:56:21,715
will apply to a life rightly lived.

1095
01:56:21,808 --> 01:56:23,098
Life is life.

1096
01:56:23,393 --> 01:56:25,903
Cards will teach you
what you need to know.

1097
01:56:25,979 --> 01:56:29,859
You, madame, you speak of your life
with your husband, who awaits,

1098
01:56:29,941 --> 01:56:33,951
and you fly to him with the certainty
he loves you as he did three years ago.

1099
01:56:34,320 --> 01:56:36,030
Bon, three years.

1100
01:56:36,489 --> 01:56:40,159
There was a flame.
You do not know there is.

1101
01:56:40,493 --> 01:56:43,413
Among decent people,
relations are eternal.

1102
01:56:44,163 --> 01:56:47,633
Decent people stay true...
to others, to themselves.

1103
01:56:47,709 --> 01:56:50,249
  • Life is change.
  • Presumptuous man.

1104
01:56:50,336 --> 01:56:51,916
You say my daughter doesn't love me,

1105
01:56:52,005 --> 01:56:54,755
  • that my husband no longer does...
  • If he ever did.

1106
01:56:54,841 --> 01:56:56,381
No offense, madame.

1107
01:56:56,467 --> 01:56:59,467
My point is that we can never know,
not to the deepest level.

1108
01:56:59,554 --> 01:57:03,394
And the word "love,"
well, it can have different meanings, no?

1109
01:57:03,474 --> 01:57:06,274
  • Now hold on there, mister.
  • I know what love means!

1110
01:57:06,352 --> 01:57:09,862
Your husband was a lecturer, oui,
he was an educator.

1111
01:57:09,939 --> 01:57:11,729
Would you say he was a man of charisma?

1112
01:57:11,816 --> 01:57:12,936
He was. He is!

1113
01:57:13,026 --> 01:57:16,196
Bon, love would mean something
quite different to such a person

1114
01:57:16,279 --> 01:57:17,659
who commands the love of the crowd

1115
01:57:17,739 --> 01:57:21,579
than it would to a person who can
only coax love through subservience.

1116
01:57:21,784 --> 01:57:25,714
I did not coax love from Dr. Betjeman.

1117
01:57:25,788 --> 01:57:27,458
I am not a wheedler.

1118
01:57:27,582 --> 01:57:30,252
My husband's love was freely given,
and endures.

1119
01:57:30,334 --> 01:57:33,634
His love was different from yours,
it's all I say.

1120
01:57:34,047 --> 01:57:36,967
The person widely admired
accepts love as a tribute

1121
01:57:37,050 --> 01:57:39,970
and he confers his own love as an honor,

1122
01:57:40,053 --> 01:57:43,393
for, coming from him,
it must have great worth.

1123
01:57:43,473 --> 01:57:47,853
But you, madame, you would not
receive this gift splendidly

1124
01:57:47,935 --> 01:57:51,225
as one who has no need,
but you would grasp it as a beggar!

1125
01:57:51,314 --> 01:57:52,984
  • Ain't no call for that!
  • How dare you!

1126
01:57:53,066 --> 01:57:54,936
Of course the great man, the admired man,

1127
01:57:55,026 --> 01:57:58,106
he might well accept other loves,
simply as his due,

1128
01:57:58,196 --> 01:57:59,566
from some of those who admire him.

1129
01:57:59,655 --> 01:58:01,945
And why not, if the admirer's comely?

1130
01:58:02,033 --> 01:58:05,833
It is a love of a different kind,
of course, than the domestique.

1131
01:58:06,454 --> 01:58:09,004
  • But in France, we say...
  • You...

1132
01:58:09,082 --> 01:58:11,632
  • You deplorable...
  • Ease up there now, lady!

1133
01:58:11,709 --> 01:58:14,549
  • You depraved...
  • Take it easy. He's just a Frenchman!

1134
01:58:16,714 --> 01:58:19,224
You've given her a fit, Frenchie!

1135
01:58:19,300 --> 01:58:21,470
  • We must stop the coach!
  • Coachman won't stop.

1136
01:58:21,552 --> 01:58:23,642
He must stop. We are the passengers!

1137
01:58:23,721 --> 01:58:25,601
  • Coachman won't stop.
  • We must stop. Coachman!

1138
01:58:28,309 --> 01:58:29,269
Coachman!

1139
01:58:29,393 --> 01:58:31,063
Coachman, I say!

1140
01:58:31,145 --> 01:58:33,105
We must stop!

1141
01:58:33,523 --> 01:58:36,113
Coachman! Coach... Merde.

1142
01:58:37,652 --> 01:58:38,652
He will not stop.

1143
01:58:38,736 --> 01:58:40,146
He never stops. Policy.

1144
01:58:40,780 --> 01:58:42,990
You're all right. You're all right, miss.

1145
01:58:43,199 --> 01:58:46,039
Please... stop doing that.

1146
02:01:13,307 --> 02:01:14,347
I am sorry.

1147
02:01:14,725 --> 02:01:15,935
I do apologize.

1148
02:01:16,018 --> 02:01:19,188
He sings it every trip.
Always does this to me.

1149
02:01:22,900 --> 02:01:25,740
You'd think with the business we're in,

1150
02:01:25,820 --> 02:01:27,070
I wouldn't be so...

1151
02:01:27,989 --> 02:01:29,409
What is your business?

1152
02:01:29,740 --> 02:01:30,700
Well...

1153
02:01:31,993 --> 02:01:33,543
I like to say that we're...

1154
02:01:33,869 --> 02:01:36,409
  • reapers.
  • Harvesters of souls.

1155
02:01:36,497 --> 02:01:39,917
We help people
who have been adjudged to be ripe.

1156
02:01:40,501 --> 02:01:43,211
  • You're bounty hunters.
  • Literal man!

1157
02:01:43,337 --> 02:01:47,167
Cruel man! Yes, fine. Bounty hunters.

1158
02:01:47,258 --> 02:01:50,678
An ugly title.
As if emolument were the point.

1159
02:01:50,761 --> 02:01:53,351
Is the cobbler not paid for his shoes?

1160
02:01:53,431 --> 02:01:55,771
  • It's an honest calling.
  • So, uh...

1161
02:01:56,017 --> 02:01:57,807
him on the roof, he was wanted?

1162
02:01:58,394 --> 02:02:01,194
Oh, Mr. Thorpe was very much wanted,

1163
02:02:01,272 --> 02:02:03,482
judging by what they're paying for him.

1164
02:02:03,566 --> 02:02:06,856
  • What'd he do?
  • Oh, I don't know. Does it matter?

1165
02:02:07,361 --> 02:02:09,991
Just as you said, madame,
there are two kinds of people.

1166
02:02:10,364 --> 02:02:13,204
In our business, they are dead or alive.

1167
02:02:13,534 --> 02:02:15,754
So you will take them alive?

1168
02:02:15,828 --> 02:02:16,908
I didn't say that.

1169
02:02:18,581 --> 02:02:20,881
Neither do I take them alive.

1170
02:02:20,958 --> 02:02:23,838
'Course, it's entirely different business,
and I work alone.

1171
02:02:23,919 --> 02:02:26,959
Yes, well, we're a duo, a tandem, a team.

1172
02:02:27,590 --> 02:02:30,050
They're so easily taken
when they're distracted, people are.

1173
02:02:30,134 --> 02:02:33,554
So, I'm the distractor
with a little story,

1174
02:02:33,637 --> 02:02:36,177
a little conversation, a song, a sparkle.

1175
02:02:36,891 --> 02:02:39,351
And Clarence does the thumping
while their attention is on me.

1176
02:02:39,435 --> 02:02:41,015
He's very good, this one.

1177
02:02:41,103 --> 02:02:42,903
  • You should see him.
  • No, he's good.

1178
02:02:43,773 --> 02:02:44,983
I can thump.

1179
02:02:45,399 --> 02:02:47,529
Mr. Thorpe up there, a typical case.

1180
02:02:47,818 --> 02:02:50,738
I told him the story
of the Midnight Caller.

1181
02:02:59,705 --> 02:03:02,115
"Someone is outside, knocking."

1182
02:03:02,208 --> 02:03:04,958
"No, don't open it, mother.

1183
02:03:05,503 --> 02:03:07,923
What living thing
could be out in such a storm?"

1184
02:03:10,216 --> 02:03:11,506
You know the story,

1185
02:03:11,634 --> 02:03:15,434
but people can't get enough of them,
like little children.

1186
02:03:16,472 --> 02:03:19,772
Because, well, they connect the stories
to themselves, I suppose,

1187
02:03:19,850 --> 02:03:21,640
and we all love hearing about ourselves,

1188
02:03:21,727 --> 02:03:26,517
so long as the people in the stories
are us, but not us.

1189
02:03:26,607 --> 02:03:28,357
Not us in the end, especially.

1190
02:03:29,193 --> 02:03:31,243
The Midnight Caller gets him...

1191
02:03:31,987 --> 02:03:32,947
never me.

1192
02:03:33,781 --> 02:03:35,071
I'll live forever.

1193
02:03:38,869 --> 02:03:39,949
I must say...

1194
02:03:41,163 --> 02:03:45,383
it's always interesting watching them
after Clarence has worked his art,

1195
02:03:45,459 --> 02:03:46,919
watching them negotiate...

1196
02:03:48,045 --> 02:03:49,085
the passage.

1197
02:03:51,006 --> 02:03:51,876
Passage?

1198
02:03:53,717 --> 02:03:54,757
From here to there.

1199
02:03:55,511 --> 02:03:57,471
To the other side. Watching them...

1200
02:03:58,389 --> 02:04:01,349
try to make sense of it
as they pass to that other place...

1201
02:04:03,519 --> 02:04:06,809
I do like looking into their eyes
as they try to make sense of it.

1202
02:04:09,525 --> 02:04:10,395
I do.

1203
02:04:11,986 --> 02:04:12,896
I do.

1204
02:04:15,030 --> 02:04:17,370
Try to make sense of what?

1205
02:04:18,159 --> 02:04:18,989
All of it.

1206
02:04:20,786 --> 02:04:23,996
And do they ever...

1207
02:04:26,167 --> 02:04:27,127
succeed?

1208
02:04:32,006 --> 02:04:33,046
How would I know?

1209
02:04:33,507 --> 02:04:34,587
I'm only watching.

1210
02:04:34,675 --> 02:04:38,255
Whoa!

1211
02:04:38,345 --> 02:04:40,845
Well, Fort Morgan.

1212
02:04:40,931 --> 02:04:43,851
I presume we're all staying at the hotel?

1213
02:04:43,934 --> 02:04:47,444
Including Mr. Thorpe.
Too late to drop him with the sheriff.

1214
02:04:52,902 --> 02:04:55,912
I suppose Mr. Thorpe will stay
in your room, Clarence.

1215
02:04:56,280 --> 02:04:59,280
  • Don't fancy much having him in mine.
  • Whatever you say, boss.

1216
02:04:59,825 --> 02:05:01,485
Or we could sit him up in the parlor.

1217
02:05:01,911 --> 02:05:03,791
Little surprise for the guests
in the morning.

1218
02:05:03,871 --> 02:05:06,251
Give him a newspaper, sir,
and a glass of port.

1219
02:05:08,167 --> 02:05:10,747
Oof!

1220
02:05:11,587 --> 02:05:14,297
  • You clumsy fool!
  • Sorry, sir.

1221
02:05:14,381 --> 02:05:16,631
Don't apologize to me.
It's Mr. Thorpe, isn't it?

1222
02:05:17,259 --> 02:05:18,719
Sorry, Mr. Thorpe.

1223
02:05:22,181 --> 02:05:23,221
Joking aside...

1224
02:05:23,682 --> 02:05:25,022
your room, I think, Clarence.

1225
02:05:25,100 --> 02:05:27,350
Whatever you say, sir. If you say so.

1226
02:05:27,436 --> 02:05:28,896
No worries about him snoring.

1227
02:05:28,979 --> 02:05:31,269
  • I'm not worried, boss.
  • You never worry.

1228
02:05:31,357 --> 02:05:33,607
  • One of your virtues.
  • Thanks very much.

1229
02:05:35,361 --> 02:05:36,651
There we go.

1230
02:05:49,416 --> 02:05:51,456
  • Go ahead on.
  • Oh, après vous.

1231
02:05:59,343 --> 02:06:00,553
Ladies first.

1232
02:06:03,013 --> 02:06:04,563
I must be helped down.

1233
02:07:00,613 --> 02:07:03,373
Will someone open the door for a lady?

1234
02:07:10,080 --> 02:07:12,040
Dr. Betjeman is waiting.

1235
02:07:24,261 --> 02:07:25,221
Step.

1236
02:07:26,180 --> 02:07:27,140
Step.

1237
02:07:27,890 --> 02:07:28,890
Step.

1238
02:07:29,767 --> 02:07:30,597
Step.

1239
02:07:31,602 --> 02:07:32,482
Step.

1240
02:07:33,145 --> 02:07:34,055
Step.

1241
02:07:34,730 --> 02:07:35,650
Step.

1242
02:07:36,440 --> 02:07:37,360
Step.

1243
02:07:37,441 --> 02:07:38,281
Yah!

1244
02:07:38,817 --> 02:07:39,687
Step.

1245
02:07:40,778 --> 02:07:41,778
Yah! Yah!

1246
02:07:49,328 --> 02:07:50,408
Yah! Yah!

1247
02:07:53,582 --> 02:07:55,252
Yah! Hiyah!

1248
02:12:36,782 --> 02:12:38,872
Translated by: Susan Durbin


『バスターのバラード』 (The Ballad of Buster Scruggs) 2018年

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます