最終更新:
dear_dakanda 2021年07月13日(火) 19:03:48履歴
1
00:01:51,976 --> 00:01:54,104
<i>You feel strong.</i>
2
00:01:55,891 --> 00:01:57,981
<i>You feel calm.</i>
3
00:01:59,645 --> 00:02:02,275
<i>There is no fear in your heart.</i>
4
00:02:07,778 --> 00:02:09,818
<i>Look across at your brothers...</i>
5
00:02:11,573 --> 00:02:13,283
<i>and see me in their eyes.</i>
6
00:02:16,328 --> 00:02:20,368
<i>You are all like sons to me.</i>
7
00:02:24,128 --> 00:02:25,838
<i>I am with you.</i>
8
00:02:27,381 --> 00:02:28,971
<i>God is with you.</i>
9
00:02:30,300 --> 00:02:32,430
<i>Paradise awaits you.</i>
10
00:02:32,970 --> 00:02:34,510
<i>God is great.</i>
11
00:03:03,480 --> 00:03:04,181
Taxi!
12
00:03:04,848 --> 00:03:05,782
Taxi!
13
00:03:20,131 --> 00:03:21,595
VT station. Quickly.
14
00:03:22,934 --> 00:03:24,268
Cafe Lilopal, quick.
15
00:03:24,270 --> 00:03:25,193
Yes, Brother.
16
00:03:25,522 --> 00:03:26,771
We're leaving now.
17
00:03:31,175 --> 00:03:32,740
You know the Taj Hotel?
18
00:04:35,638 --> 00:04:36,773
Okay, okay.
19
00:04:43,580 --> 00:04:47,216
Oh! Oh-yo!
20
00:04:50,887 --> 00:04:51,788
Huh?
21
00:05:09,206 --> 00:05:13,176
Oh. Shh, shh, shh.
22
00:05:20,316 --> 00:05:22,061
Your sister didn't come. Again.
23
00:05:22,765 --> 00:05:24,347
She's at home with the flu.
24
00:05:24,349 --> 00:05:25,140
Sorry.
25
00:05:25,142 --> 00:05:26,183
How late are you?
26
00:05:26,185 --> 00:05:27,025
Very.
27
00:05:27,519 --> 00:05:29,689
Get some rest and
I'll see you in the morning.
28
00:05:35,299 --> 00:05:36,233
Bye.
29
00:05:37,901 --> 00:05:38,902
Bye, Bubu.
30
00:05:39,370 --> 00:05:40,635
Baba, good-bye.
31
00:05:40,637 --> 00:05:42,605
Bye! Bye.
32
00:05:44,495 --> 00:05:46,369
It's okay my darling.
It's okay.
33
00:05:46,371 --> 00:05:47,501
Why are you crying?
34
00:05:47,873 --> 00:05:48,713
Why are you crying?
35
00:06:16,406 --> 00:06:18,568
<i>Look around you, my brothers.</i>
36
00:06:19,655 --> 00:06:21,875
<i>Look at all they've stolen...</i>
37
00:06:23,242 --> 00:06:24,912
<i>From your fathers.</i>
38
00:06:25,994 --> 00:06:27,704
<i>From your grandfathers.</i>
39
00:06:31,417 --> 00:06:33,377
<i>Remember your training.</i>
40
00:06:34,211 --> 00:06:36,211
<i>Don't draw
attention to yourselves.</i>
41
00:06:37,047 --> 00:06:39,297
<i>Don't be late
to your destinations.</i>
42
00:06:40,134 --> 00:06:41,934
<i>Timing is critical.</i>
43
00:06:43,929 --> 00:06:47,219
<i>Start with the
train station first.</i>
44
00:06:47,766 --> 00:06:50,016
<i>All other targets
within the next 30 minutes.</i>
45
00:06:51,311 --> 00:06:54,151
<i>Remember, the whole
world will be watching.</i>
46
00:07:15,999 --> 00:07:19,002
More hot water.
Make it 48 degrees. Exactly 48.
47
00:07:21,938 --> 00:07:23,738
48
00:07:23,740 --> 00:07:26,341
Blue jumpsuit.
It's a boy. Blue! Blue!
49
00:07:26,343 --> 00:07:28,109
Um, but Sanjay said
it's a girl.
50
00:07:29,180 --> 00:07:30,745
The baby in 440. Boy or girl?
51
00:07:30,747 --> 00:07:33,148
Zahra Kashani.
Did she have a boy or girl?
52
00:07:33,150 --> 00:07:34,218
53
00:07:36,152 --> 00:07:37,153
Put one of each.
54
00:07:50,900 --> 00:07:52,800
Dilip. Dilip!
55
00:07:52,802 --> 00:07:56,137
56
00:07:56,139 --> 00:07:59,307
Yeah, okay. Thank you very much.
I'll call. Bye.
57
00:07:59,309 --> 00:08:02,076
Prahba, we have another
VIP guest on the way.
58
00:08:02,078 --> 00:08:04,779
Mrs. Kashani's daughter's
arriving shortly.
59
00:08:04,781 --> 00:08:06,314
<i>Zahra Kashani.</i>
60
00:08:06,316 --> 00:08:08,349
<i>She's just had a child
with an American.</i>
61
00:08:08,351 --> 00:08:10,284
<i>- He's just sleepy.
62
00:08:10,286 --> 00:08:12,421
<i>- Hey, man, how far to the hotel?
63
00:08:12,423 --> 00:08:14,855
64
00:08:14,857 --> 00:08:16,991
I think it's, like, 45 minutes.
65
00:08:16,993 --> 00:08:19,463
<i>Their suite is ready,
so head to the main lobby and greet them.</i>
66
00:08:20,431 --> 00:08:22,233
<i>They should be arriving
any minute now.</i>
67
00:08:26,469 --> 00:08:27,901
68
00:08:27,903 --> 00:08:29,437
<i>Congratulate them on the baby,</i>
69
00:08:29,439 --> 00:08:31,505
<i>but do not mention the wedding.</i>
70
00:08:31,507 --> 00:08:33,207
<i>They're not married?</i>
71
00:08:33,209 --> 00:08:35,977
<i>They are,
but Zahra was already pregnant.</i>
72
00:08:35,979 --> 00:08:38,279
<i>So the mother insisted
on a private ceremony.</i>
73
00:08:38,281 --> 00:08:39,547
<i>No publicity.</i>
74
00:08:39,549 --> 00:08:41,050
Oh, wow.
75
00:08:46,122 --> 00:08:47,555
76
00:08:47,557 --> 00:08:49,257
How splendid to have
you back with us again, Zahra.
77
00:08:49,259 --> 00:08:50,958
78
00:08:50,960 --> 00:08:52,460
And this is Sally, our nanny.
79
00:08:52,462 --> 00:08:54,095
80
00:08:54,097 --> 00:08:56,197
Namaste.
81
00:08:56,199 --> 00:08:58,299
Congratulations.
82
00:08:58,301 --> 00:09:00,935
83
00:09:00,937 --> 00:09:02,305
84
00:09:03,507 --> 00:09:05,239
We hope you have a good stay.
85
00:09:05,241 --> 00:09:06,508
Thank you.
Thanks, Prahba.
86
00:09:06,510 --> 00:09:08,244
And so, please,
if you'd follow me.
87
00:09:11,381 --> 00:09:13,447
Everything that you ordered
has been placed,
88
00:09:13,449 --> 00:09:15,915
but if you need anything else
please feel free to ask.
89
00:09:15,917 --> 00:09:18,586
<i>- Prahba?
90
00:09:18,588 --> 00:09:20,321
<i>Have you booked
their dinner reservations?</i>
91
00:09:20,323 --> 00:09:22,156
Yes, sir. 9:00 p.m.
at the Shamiana.
92
00:09:22,158 --> 00:09:24,458
<i>Just book a table
for them in all our restaurants.</i>
93
00:09:24,460 --> 00:09:26,926
<i>If she changes her mind
and we don't have room,</i>
94
00:09:26,928 --> 00:09:28,462
<i>her mother is gonna kill me.</i>
95
00:09:28,464 --> 00:09:29,597
<i>Doing it now, sir.</i>
96
00:09:29,599 --> 00:09:30,500
This way.
97
00:09:32,435 --> 00:09:34,302
Welcome back to the Taj.
98
00:09:34,304 --> 00:09:36,637
99
00:09:36,639 --> 00:09:39,509
100
00:09:40,610 --> 00:09:42,343
101
00:09:42,345 --> 00:09:45,279
102
00:09:45,281 --> 00:09:46,916
Yes.
103
00:09:49,018 --> 00:09:51,452
104
00:09:51,454 --> 00:09:53,323
I still think he's a bit warm.
105
00:09:54,324 --> 00:09:56,157
106
00:09:56,159 --> 00:09:57,892
107
00:09:57,894 --> 00:09:59,593
108
00:09:59,595 --> 00:10:02,630
Shall I call a doctor
just to be on the safe side?
109
00:10:02,632 --> 00:10:05,165
Yeah.
Just to be on the safe side.
110
00:10:05,167 --> 00:10:07,668
And your 9:00 p.m.
reservation at the Shamiana?
111
00:10:07,670 --> 00:10:09,403
I don't know. What do you think?
112
00:10:09,405 --> 00:10:12,473
113
00:10:12,475 --> 00:10:14,642
You could always just
nip back up when he gets here.
114
00:10:14,644 --> 00:10:18,312
I'll keep your reservation.
And you come at your convenience, or not.
115
00:10:18,314 --> 00:10:20,249
116
00:10:22,352 --> 00:10:23,386
Let's go.
117
00:10:25,988 --> 00:10:28,289
Come on, I'm gonna go change.
Let's go to dinner.
118
00:10:28,291 --> 00:10:30,326
Naughty Daddy. Naughty.
119
00:10:32,462 --> 00:10:35,363
120
00:10:57,057 --> 00:10:58,120
Ajmal?
121
00:10:59,101 --> 00:11:01,231
122
00:11:21,039 --> 00:11:22,169
Ajmal?
123
00:11:22,499 --> 00:11:23,499
Coming! Coming!
124
00:12:18,601 --> 00:12:19,635
Hands.
125
00:12:29,444 --> 00:12:30,479
Very good.
126
00:12:33,482 --> 00:12:34,382
Turn around.
127
00:12:36,351 --> 00:12:38,153
Okay, good. Very good.
128
00:12:39,622 --> 00:12:40,522
Show me your socks.
129
00:12:42,224 --> 00:12:43,389
Mm.
130
00:12:43,391 --> 00:12:44,459
Okay, relax.
131
00:12:45,427 --> 00:12:48,361
You need a neat cut.
Not this stretching down.
132
00:12:48,363 --> 00:12:50,096
Good. Nice.
133
00:12:50,098 --> 00:12:51,667
Relax. Good.
134
00:13:03,179 --> 00:13:04,645
Is this a joke?
135
00:13:04,647 --> 00:13:07,448
Forgive me, sir.
I... I lost my shoes.
136
00:13:07,450 --> 00:13:09,485
They must've fallen
from my bag.
137
00:13:11,253 --> 00:13:12,254
Go home, Arjun.
138
00:13:12,821 --> 00:13:14,754
Everyone else, let's move.
139
00:13:14,756 --> 00:13:16,356
Sir. Sir, please.
140
00:13:16,358 --> 00:13:17,657
Please what?
141
00:13:17,659 --> 00:13:19,459
You look like a beggar.
142
00:13:19,461 --> 00:13:21,528
Sir, please. I'll find some shoes.
I need this shift.
143
00:13:21,530 --> 00:13:23,198
You need to leave.
144
00:13:23,632 --> 00:13:25,066
Sir. Sir, please.
145
00:13:26,134 --> 00:13:28,103
My wife's going to give birth
any day now.
146
00:13:29,571 --> 00:13:30,505
Please.
147
00:13:33,508 --> 00:13:35,645
There's an extra pair of shoes
in my room.
148
00:13:36,511 --> 00:13:37,412
Under the desk.
149
00:13:38,581 --> 00:13:39,513
Thank you, sir.
150
00:13:39,515 --> 00:13:40,448
Hurry up!
151
00:13:49,692 --> 00:13:51,827
<i>Here in
India's wealthiest city...</i>
152
00:13:53,396 --> 00:13:57,130
<i>...five star
Taj Mahal Palace Hotel.</i>
153
00:13:57,132 --> 00:13:59,866
<i>It's been home for over
a century to statesmen</i>
154
00:13:59,868 --> 00:14:02,635
<i>and celebrities
from across the globe.</i>
155
00:14:02,637 --> 00:14:05,407
<i>Experience for yourself
its other world luxury...</i>
156
00:14:09,444 --> 00:14:12,545
<i>Armed gunmen
have just attacked CST station,</i>
157
00:14:12,547 --> 00:14:14,213
<i>Mumbai's main railway terminal,</i>
158
00:14:14,215 --> 00:14:17,183
<i>gunning down more than
100 passengers and staff.</i>
159
00:14:17,185 --> 00:14:20,420
<i>Security cameras captured images
of these two suspects</i>
160
00:14:20,422 --> 00:14:22,923
<i>who fled the scene
firing at pedestrians...</i>
161
00:14:42,157 --> 00:14:43,646
Behind the car!
162
00:14:47,996 --> 00:14:49,287
We'll kill these fuckers.
163
00:14:49,289 --> 00:14:50,289
All of them!
164
00:15:01,427 --> 00:15:02,217
Let's go!
165
00:15:02,636 --> 00:15:04,386
Kill the bastards!
Kill them all.
166
00:15:25,855 --> 00:15:29,355
<i>The biggest
worry at this point in time is that...</i>
167
00:15:29,357 --> 00:15:32,693
<i>there is a fear amongst the cops
who are still trying to figure out</i>
168
00:15:32,695 --> 00:15:37,262
<i>the source of firing and if
a police car has been hijacked</i>
169
00:15:37,264 --> 00:15:39,966
<i>by the perpetrators of this gun battle.</i>
170
00:15:39,968 --> 00:15:43,269
<i>This is the biggest fear right
now in the minds of the police</i>
171
00:15:43,271 --> 00:15:46,606
<i>because there was a point
where there... There came a gun...</i>
172
00:15:52,280 --> 00:15:55,248
<i>Well, there you saw...
You saw a police van,</i>
173
00:15:55,250 --> 00:15:57,752
<i>a police Toyota Qualis,</i>
174
00:15:58,486 --> 00:15:59,721
<i>being driven...</i>
175
00:16:00,588 --> 00:16:02,190
<i>and indiscriminate fire.</i>
176
00:16:19,008 --> 00:16:21,809
Sir, these are for the Sindhi
wedding in the Ocean Room.
177
00:16:21,811 --> 00:16:24,409
The kimchis are for
the trade delegation in Wasabi.
178
00:16:24,411 --> 00:16:26,913
The MPs are already at
the Harbor Bar, quite drunk.
179
00:16:26,915 --> 00:16:27,849
Mm-hmm.
180
00:16:29,416 --> 00:16:30,384
More lemongrass, sir?
181
00:16:31,318 --> 00:16:32,319
Arjun...
182
00:16:33,320 --> 00:16:34,887
stop limping.
183
00:16:34,889 --> 00:16:36,758
184
00:16:38,026 --> 00:16:39,325
What about the Russian?
185
00:16:39,327 --> 00:16:40,560
Booked into the Shamiana, sir.
186
00:16:40,562 --> 00:16:42,530
He has party later.
He wants help.
187
00:16:42,997 --> 00:16:44,897
Okay. Everyone.
188
00:16:44,899 --> 00:16:46,532
Everyone, listen in, please.
Come on.
189
00:16:46,534 --> 00:16:49,035
Leave that. Come on.
Come here. Come here. Yes.
190
00:16:49,037 --> 00:16:51,504
Okay. Come on. Come, hurry up.
191
00:16:56,979 --> 00:16:57,879
So...
192
00:16:59,048 --> 00:17:02,582
<i>we have another VIP guest
dining at the Shamiana tonight.</i>
193
00:17:02,584 --> 00:17:04,017
<i>Vasili Gordetsky.</i>
194
00:17:04,019 --> 00:17:05,786
<i>- Sir.
195
00:17:05,788 --> 00:17:08,321
Mr. Gordetsky,
so nice to see you again.
196
00:17:08,323 --> 00:17:11,358
<i>Whatever he says,
just smile, be polite,</i>
197
00:17:11,926 --> 00:17:12,927
<i>be courteous.</i>
198
00:17:13,828 --> 00:17:15,797
Remember, always,
here at the Taj,
199
00:17:16,598 --> 00:17:18,465
guest is God.
200
00:17:19,768 --> 00:17:22,702
<i>Under no circumstances you are
to recommend seafood to him.</i>
201
00:17:22,704 --> 00:17:24,639
<i>He's allergic to it.</i>
202
00:17:26,007 --> 00:17:28,608
<i>Never, ever serve him drink
in a glass.</i>
203
00:17:28,610 --> 00:17:30,843
<i>Always a bottle.</i>
204
00:17:30,845 --> 00:17:33,948
<i>And make sure that you open the
bottle in front of him, directly.</i>
205
00:17:39,120 --> 00:17:40,791
I'll take the one...
206
00:17:41,628 --> 00:17:42,918
with curly hair.
207
00:17:43,714 --> 00:17:45,224
Yes, she's sexy.
208
00:17:45,966 --> 00:17:47,046
And...
209
00:17:49,344 --> 00:17:50,354
also...
210
00:17:52,014 --> 00:17:53,314
The tall one.
211
00:17:54,641 --> 00:17:56,351
What did he say?
Give him the phone.
212
00:17:58,706 --> 00:18:02,743
The tall one.
She has big nipples or small nipples?
213
00:18:04,946 --> 00:18:06,981
Good. Okay, send them both.
214
00:18:08,649 --> 00:18:09,751
Who speaks like that?
215
00:18:12,854 --> 00:18:18,024
After dinner, Mr. Gordetsky is
having a private party in his suite.
216
00:18:18,026 --> 00:18:21,127
He will need a waiter.
Of course, there will be large tips.
217
00:18:21,129 --> 00:18:23,129
Sir, Olga speaks Russian.
218
00:18:23,131 --> 00:18:27,433
No. Never a female staff.
We can't have a repeat of last time.
219
00:18:27,435 --> 00:18:30,505
220
00:18:31,506 --> 00:18:33,039
Sir, please,
I will ensure that...
221
00:18:33,041 --> 00:18:35,376
You will ensure that you arrive
in the proper footwear.
222
00:18:37,912 --> 00:18:42,481
Sanjay, you will serve at
the Russian's party tonight.
223
00:18:42,483 --> 00:18:45,651
Go to Elia's and get two
bottles of Vernier Dejeune.
224
00:18:45,653 --> 00:18:48,420
225
00:18:48,422 --> 00:18:49,991
"Wanjidon".
What is "Wanjidon"?
226
00:18:51,059 --> 00:18:52,925
It's Vernier Dejeune.
227
00:18:52,927 --> 00:18:54,026
Verdijan.
228
00:18:54,028 --> 00:18:56,595
It is Vernier Dejeune.
With V.
229
00:18:56,597 --> 00:18:58,130
V. Ver...
230
00:18:58,132 --> 00:19:00,766
231
00:19:00,768 --> 00:19:03,169
232
00:19:03,171 --> 00:19:05,004
Not V! Vernier Dejeune!
233
00:19:05,006 --> 00:19:06,471
Wanjidon.
234
00:19:07,208 --> 00:19:09,141
Vernier Dejeune.
235
00:19:09,143 --> 00:19:10,176
It's a cognac.
236
00:19:10,178 --> 00:19:11,744
Go!
237
00:19:11,746 --> 00:19:14,482
Werdijan. Werdijan.
Thank you, sir. Werdijan.
238
00:19:42,743 --> 00:19:45,610
You won't believe the kind of
women he's got coming over tonight.
239
00:19:45,612 --> 00:19:46,880
The Russian guy, yeah.
240
00:19:47,681 --> 00:19:50,018
Ha. Aye, they're knockouts.
241
00:19:50,751 --> 00:19:52,020
Ten out of ten, man.
242
00:19:52,653 --> 00:19:54,020
Yeah.
243
00:19:54,022 --> 00:19:56,655
Come in... in an hour. Yeah.
244
00:19:56,657 --> 00:19:58,257
Oi!
245
00:19:58,259 --> 00:19:59,890
Are you fucking blind?
246
00:20:00,142 --> 00:20:02,192
You didn't see me coming?!
You didn't see?!
247
00:20:02,194 --> 00:20:03,977
Who drives like this?!
248
00:20:04,229 --> 00:20:06,480
You can't see straight!
You jumped in front of my car!
249
00:20:06,482 --> 00:20:08,362
So what, you'd run me over?!
250
00:20:10,071 --> 00:20:11,739
What are you looking at?
251
00:20:12,206 --> 00:20:13,107
Go!
252
00:20:14,642 --> 00:20:15,543
Go!
253
00:20:16,110 --> 00:20:17,700
What's your problem?!
254
00:20:18,112 --> 00:20:19,845
Check these dudes out.
255
00:20:19,847 --> 00:20:21,147
He's going off. Look.
256
00:20:21,149 --> 00:20:22,948
They are going nuts.
257
00:20:22,950 --> 00:20:25,150
Look at him.
Look at the little angry butler.
258
00:20:25,152 --> 00:20:26,751
Look at him.
259
00:20:26,753 --> 00:20:28,154
260
00:20:28,156 --> 00:20:30,055
I'm putting money
on the little butler man.
261
00:20:30,057 --> 00:20:31,623
262
00:20:31,625 --> 00:20:33,024
263
00:20:33,026 --> 00:20:34,260
Let's go.
264
00:20:34,262 --> 00:20:36,195
We're going to the Taj.
265
00:20:36,197 --> 00:20:38,563
266
00:20:38,565 --> 00:20:41,169
Um, hang on. Let's go.
Uh, excuse me, sir.
267
00:20:43,171 --> 00:20:45,104
268
00:20:45,106 --> 00:20:47,006
I think we've got
a little problem here
269
00:20:47,008 --> 00:20:50,144
because, um, we...
we didn't order this pork thing.
270
00:20:51,645 --> 00:20:52,479
Yes.
271
00:20:53,247 --> 00:20:55,748
No, no, no.
I don't think so.
272
00:20:55,750 --> 00:20:57,316
Because if you just look here,
we didn't actually...
273
00:21:03,958 --> 00:21:04,993
Fuck! Bree, get down!
274
00:22:16,364 --> 00:22:17,597
This way.
275
00:22:19,167 --> 00:22:21,835
Come on, come on! Go! Go! Run!
276
00:22:23,070 --> 00:22:24,905
Go, babe! Go!
277
00:22:26,340 --> 00:22:27,639
Come on, go! Come on!
278
00:22:27,641 --> 00:22:29,175
Come on!
279
00:22:29,177 --> 00:22:31,279
280
00:22:43,690 --> 00:22:45,191
If I may, uh...
281
00:22:45,193 --> 00:22:47,392
2003 was a very good year
for Bordeaux
282
00:22:47,394 --> 00:22:49,794
due to the exceptional
heat wave that year.
283
00:22:49,796 --> 00:22:53,131
Uh, the Château Latour, there...
284
00:22:53,133 --> 00:22:57,735
Amazing depth, powerful yet silky,
dark fruit, seamless finish.
285
00:22:57,737 --> 00:22:59,104
It's a very good wine.
286
00:22:59,106 --> 00:23:01,074
287
00:23:02,776 --> 00:23:03,844
Um...
288
00:23:05,679 --> 00:23:08,014
You know what? Why don't you
just bring me a JD and Diet Coke.
289
00:23:08,416 --> 00:23:10,117
290
00:23:10,851 --> 00:23:14,052
And you know what? Bring us a
cheeseburger for old times' sake.
291
00:23:14,054 --> 00:23:15,753
Chicken or fish, sir?
292
00:23:15,755 --> 00:23:17,391
No. Just a regular burger. Beef.
293
00:23:18,024 --> 00:23:20,328
Oh. They don't have beef here.
294
00:23:20,961 --> 00:23:24,065
295
00:23:25,799 --> 00:23:28,269
296
00:23:29,370 --> 00:23:31,736
Okay, so what do you recommend?
What's...
297
00:23:31,738 --> 00:23:34,039
298
00:23:34,041 --> 00:23:35,809
Hey, Zahra.
299
00:23:37,511 --> 00:23:39,210
No. I've just checked in with reception.
They said the doctor's still on their way.
300
00:23:41,481 --> 00:23:42,949
No, no. He's more than fine.
301
00:23:44,284 --> 00:23:46,386
Yeah, he had a big feed
and I just put him down.
302
00:23:49,089 --> 00:23:50,423
Sure, I'll call you then.
303
00:23:51,291 --> 00:23:52,726
But, really, we're all good.
304
00:23:54,361 --> 00:23:55,262
Okay.
305
00:23:56,296 --> 00:23:57,197
Enjoy.
306
00:24:03,737 --> 00:24:06,004
Thank you, sir. And how would
you like to make the payment?
307
00:24:09,109 --> 00:24:11,266
<i>There's
been an attack. Is the hotel safe?!</i>
308
00:24:11,268 --> 00:24:12,518
Yes, of course.
309
00:24:12,520 --> 00:24:13,894
<i>So everything is okay there?</i>
310
00:24:13,896 --> 00:24:15,686
Yes, sir. All okay here.
311
00:24:25,458 --> 00:24:27,292
Good evening, Taj Palace Hotel.
312
00:24:27,294 --> 00:24:29,695
Hi there.
Just checking about the doctor.
313
00:24:30,297 --> 00:24:32,230
Okay. So, next trip,
I have an idea.
314
00:24:32,232 --> 00:24:33,800
Let's go, just the two of us.
315
00:24:34,301 --> 00:24:35,934
Yeah, I'd like that.
316
00:24:35,936 --> 00:24:37,871
Christ! Go!
317
00:24:38,905 --> 00:24:39,940
Come on!
318
00:24:40,907 --> 00:24:41,942
Come on! Go!
319
00:24:42,475 --> 00:24:43,710
Run!
320
00:24:47,515 --> 00:24:49,013
Please, please, open.
321
00:25:01,462 --> 00:25:03,262
...door, man.
Just fucking open the door!
322
00:25:03,264 --> 00:25:05,266
My girlfriend's...
This is my girl...
323
00:25:05,966 --> 00:25:07,435
Security.
Can we get security, now?
324
00:25:08,269 --> 00:25:09,403
Dilip, look.
325
00:25:11,571 --> 00:25:12,239
Eddie!
326
00:25:13,306 --> 00:25:14,773
We've got a reservation, mate.
327
00:25:15,542 --> 00:25:18,009
Let them in.
It's okay. Let them all in.
328
00:25:18,011 --> 00:25:19,745
Bree, we're in.
Thank you. Thank you.
329
00:25:27,187 --> 00:25:28,488
Bree, come on, babe.
Come on.
330
00:25:29,823 --> 00:25:31,589
Excuse me.
331
00:25:31,591 --> 00:25:32,926
332
00:25:44,472 --> 00:25:46,507
Ah. Wow, wow.
333
00:25:47,240 --> 00:25:49,281
Have you ever seen such a place?
334
00:25:49,283 --> 00:25:50,240
Imran...
335
00:25:50,242 --> 00:25:51,742
It's just a hotel.
336
00:25:51,744 --> 00:25:54,254
It looks like paradise.
337
00:26:01,712 --> 00:26:02,882
Let's unpack here.
338
00:26:03,797 --> 00:26:05,797
A bit further back.
339
00:26:06,426 --> 00:26:08,513
The
girls are in my suite already?
340
00:26:09,428 --> 00:26:10,428
Okay.
341
00:26:11,054 --> 00:26:14,104
Start without me,
and I'll be up after dinner.
342
00:26:34,454 --> 00:26:36,387
Sir,
I have no record of your booking.
343
00:26:36,389 --> 00:26:37,357
Please, if we could just...
344
00:26:38,958 --> 00:26:41,094
345
00:27:02,582 --> 00:27:05,151
Lights. Switch off the lights.
346
00:27:05,685 --> 00:27:08,421
Down. Down. Everyone down. Down.
347
00:27:09,389 --> 00:27:10,856
Please, under the tables.
348
00:27:14,627 --> 00:27:15,862
Bree!
349
00:27:24,637 --> 00:27:27,004
Under the tables.
Down, down, please, please!
350
00:27:27,006 --> 00:27:29,107
Please, down.
Down, down, sir, please.
351
00:27:29,109 --> 00:27:31,442
352
00:27:31,444 --> 00:27:33,444
353
00:27:48,561 --> 00:27:49,529
Hey.
354
00:28:04,344 --> 00:28:05,378
Go.
355
00:28:20,059 --> 00:28:22,061
It's okay. It's okay.
356
00:28:27,232 --> 00:28:28,635
Pick up, Sally.
357
00:28:36,676 --> 00:28:37,577
Hey.
358
00:28:43,683 --> 00:28:45,422
Phase one is complete, Brother.
359
00:28:46,001 --> 00:28:47,211
We're moving upstairs.
360
00:28:47,554 --> 00:28:48,883
<i>Well done,
you've done good work.</i>
361
00:28:49,379 --> 00:28:50,299
<i>One thing...</i>
362
00:28:50,964 --> 00:28:52,474
<i>Keep your
phone on at all times.</i>
363
00:28:52,716 --> 00:28:54,876
<i>I want to hear their
cries with my own ears.</i>
364
00:28:56,345 --> 00:28:59,346
<i>These animals have no humanity,
Abdullah, remember this.</i>
365
00:28:59,348 --> 00:29:00,558
Yes Brother.
366
00:29:00,891 --> 00:29:02,891
<i>None of them
deserve Allah's mercy.</i>
367
00:29:03,227 --> 00:29:04,807
Yes Brother. God is great.
368
00:29:05,687 --> 00:29:06,607
<i>God is great.</i>
369
00:29:35,535 --> 00:29:37,335
Hello?
370
00:29:37,337 --> 00:29:40,103
Sir, sir, this is the reception.
371
00:29:40,105 --> 00:29:41,341
This is the reception.
372
00:29:42,809 --> 00:29:46,577
There's a security issue here. No.
Please, don't leave your room, sir.
373
00:29:46,579 --> 00:29:48,114
I'll be in touch, sir.
374
00:29:48,648 --> 00:29:49,682
Yes, sir. Yeah.
375
00:30:07,299 --> 00:30:08,565
Room service.
376
00:30:08,567 --> 00:30:09,601
Laundry.
377
00:30:11,771 --> 00:30:12,805
Laundry.
378
00:30:33,560 --> 00:30:37,263
Hey, hey. Shh, shh, shh.
379
00:30:38,364 --> 00:30:40,765
You're okay. Come on, Cameron.
380
00:30:42,602 --> 00:30:43,636
Coming.
381
00:30:47,239 --> 00:30:49,239
382
00:30:49,241 --> 00:30:51,675
<i>- Where's Cameron? Where's Cameron?
383
00:30:51,677 --> 00:30:53,543
384
00:30:53,545 --> 00:30:55,745
The doctor's just here now.
385
00:30:55,747 --> 00:30:57,480
Just a second.
386
00:30:57,482 --> 00:30:59,451
Sorry, it keeps breaking up.
I can't quite hear you.
387
00:31:00,285 --> 00:31:01,651
Don't answer the door.
388
00:31:01,653 --> 00:31:03,288
<i>Sally!</i>
389
00:31:05,390 --> 00:31:07,159
Oh, my God.
390
00:31:09,394 --> 00:31:10,495
Zahra.
391
00:31:11,931 --> 00:31:13,298
Zahra, this woman just...
392
00:31:16,569 --> 00:31:17,835
Sally, what's happening?
393
00:31:28,481 --> 00:31:30,483
Shh, shh, shh.
394
00:32:12,324 --> 00:32:14,192
Shh, shh, shh.
395
00:32:21,701 --> 00:32:23,177
Where is she?
396
00:32:23,761 --> 00:32:25,177
She's here somewhere.
397
00:32:25,179 --> 00:32:26,549
I saw her come in.
398
00:32:52,999 --> 00:32:54,700
399
00:33:00,272 --> 00:33:02,973
Come out.
400
00:33:03,910 --> 00:33:05,275
401
00:33:48,087 --> 00:33:49,427
Houssam?
402
00:33:50,431 --> 00:33:52,141
Houssam, come here!
Look at this.
403
00:33:53,058 --> 00:33:55,098
Look, they have a
machine to flush their shit.
404
00:33:56,395 --> 00:33:58,315
Even shitting is fun.
405
00:33:59,064 --> 00:33:59,978
<i>Imran?</i>
406
00:34:00,999 --> 00:34:02,149
Oh...
407
00:34:02,151 --> 00:34:03,316
Hello, Brother.
408
00:34:03,318 --> 00:34:04,488
<i>Imran! What's happening?</i>
409
00:34:05,487 --> 00:34:07,696
I've just finished
killing another woman.
410
00:34:07,698 --> 00:34:08,528
<i>Well done.</i>
411
00:34:09,074 --> 00:34:10,834
<i>Now listen...
I have to tell you something.</i>
412
00:34:11,160 --> 00:34:12,120
Yes, Brother?
413
00:34:12,494 --> 00:34:14,414
<i>Stand them up in
a doorway next time.</i>
414
00:34:15,456 --> 00:34:18,290
<i>So when the bullet goes through
their heads, it goes outside.</i>
415
00:34:18,292 --> 00:34:20,792
<i>You don't want it ricocheting
back into the room.</i>
416
00:34:21,253 --> 00:34:22,252
<i>Okay?</i>
417
00:34:22,254 --> 00:34:23,462
Okay, Brother. Okay.
418
00:34:23,464 --> 00:34:25,714
<i>There are a few
people gathered downstairs,</i>
419
00:34:25,716 --> 00:34:27,586
<i>throw some grenades at them.</i>
420
00:34:27,885 --> 00:34:29,801
<i>There's no harm in throwing
a few grenades, my brother.</i>
421
00:34:29,803 --> 00:34:30,594
Grenades?
422
00:34:30,596 --> 00:34:31,795
<i>Yes! Yes!</i>
423
00:34:31,797 --> 00:34:32,888
Yes, Brother.
424
00:34:32,890 --> 00:34:34,556
We will give them a surprise.
425
00:34:34,558 --> 00:34:35,966
<i>Throw some grenades.</i>
426
00:34:35,968 --> 00:34:37,189
Okay, okay, Brother.
427
00:34:37,191 --> 00:34:38,268
What did he say?
428
00:34:38,270 --> 00:34:39,980
He said "Throw the grenades."
429
00:34:39,982 --> 00:34:42,322
Yeah, we've got some.
Let's throw them.
430
00:35:05,730 --> 00:35:08,033
Shh, shh, shh.
431
00:35:26,785 --> 00:35:28,054
What is happening?
Where's Cameron?
432
00:35:29,454 --> 00:35:32,522
There were men with guns. Just boys.
They... They came in, but we hid.
433
00:35:32,524 --> 00:35:34,723
<i>- They came into the room?
434
00:35:36,862 --> 00:35:39,929
There was a woman that came
in and they... they just shot her...
435
00:35:39,931 --> 00:35:42,699
Okay, okay. You stay right where you are.
I'm coming there.
436
00:35:42,701 --> 00:35:43,902
437
00:35:45,203 --> 00:35:46,870
Shut your fucking mouth.
438
00:35:46,872 --> 00:35:49,040
You'll get us all killed.
439
00:35:52,210 --> 00:35:55,113
Look at me.
I need you to stay right here.
440
00:35:55,714 --> 00:35:57,649
I need you to be strong, okay?
441
00:35:58,950 --> 00:36:00,585
I love you so much.
442
00:36:02,721 --> 00:36:04,787
We need the police,
right now. Right now.
443
00:36:04,789 --> 00:36:06,958
We've called you five times.
Please, send someone.
444
00:36:08,059 --> 00:36:10,526
445
00:36:10,528 --> 00:36:12,196
Sir, sir, listen, listen.
446
00:36:12,198 --> 00:36:13,598
Please, please, sir.
447
00:36:14,633 --> 00:36:15,667
Do you have a family?
448
00:36:16,601 --> 00:36:18,701
Yes, and I hope
to stay alive and see them.
449
00:36:18,703 --> 00:36:21,638
450
00:36:21,640 --> 00:36:23,874
451
00:36:29,948 --> 00:36:30,849
I need to pee.
452
00:36:31,883 --> 00:36:33,783
Use this. Okay?
453
00:36:33,785 --> 00:36:34,951
454
00:36:34,953 --> 00:36:36,788
Please. No, madam. Please.
455
00:37:16,660 --> 00:37:17,895
Madam, this way. Hurry.
456
00:39:19,551 --> 00:39:20,759
Rashid!
457
00:39:20,761 --> 00:39:22,010
Try this.
458
00:39:22,012 --> 00:39:22,844
What is it?
459
00:39:22,846 --> 00:39:24,420
It's very tasty, try it.
460
00:39:24,422 --> 00:39:25,525
You ate this?!
461
00:39:26,767 --> 00:39:28,183
Go on, try it.
462
00:39:28,185 --> 00:39:29,315
You moron!
463
00:39:30,354 --> 00:39:32,312
This is pork, throw it away!
464
00:39:32,314 --> 00:39:33,444
Spit! Spit! Spit!
465
00:39:34,191 --> 00:39:35,401
Do you need water?
466
00:39:37,945 --> 00:39:39,027
Take it, take it.
467
00:39:39,029 --> 00:39:40,489
May Allah forgive you.
468
00:39:52,126 --> 00:39:53,792
You dumbass, they're vegetables.
469
00:39:53,794 --> 00:39:54,714
Watch.
470
00:39:56,505 --> 00:39:57,515
Eat it.
471
00:39:58,841 --> 00:40:00,215
Fucking asshole.
472
00:40:00,217 --> 00:40:01,427
Why are you getting angry?
473
00:40:01,429 --> 00:40:02,548
Go away.
474
00:40:02,550 --> 00:40:03,844
Imran, I was just kidding!
475
00:40:03,846 --> 00:40:05,163
Get fucked.
476
00:40:06,140 --> 00:40:08,014
477
00:40:08,016 --> 00:40:09,476
Imran, come back, buddy.
478
00:40:51,842 --> 00:40:53,278
Sally.
479
00:40:59,450 --> 00:41:00,418
Oh, God.
480
00:41:01,319 --> 00:41:03,021
Thank God you're here.
Thank God.
481
00:41:15,299 --> 00:41:17,098
Where's Cameron?
Where is he?
482
00:41:18,802 --> 00:41:19,703
David.
483
00:41:21,171 --> 00:41:22,504
Hey.
484
00:41:22,506 --> 00:41:25,042
Hey. It's okay.
485
00:41:26,143 --> 00:41:27,177
Hi.
486
00:41:32,816 --> 00:41:33,917
It's okay.
487
00:41:37,888 --> 00:41:40,157
Thank you. Thank you.
488
00:41:41,191 --> 00:41:43,160
Thank you. Thank you.
489
00:41:44,195 --> 00:41:45,796
Who are these people?
490
00:41:47,565 --> 00:41:49,032
What do they want with us?
491
00:41:49,467 --> 00:41:50,934
Hey. Shh, shh.
492
00:41:51,369 --> 00:41:52,970
Will you message Zahra for me?
493
00:41:53,438 --> 00:41:54,938
Can you tell her
we made it okay?
494
00:41:56,507 --> 00:41:57,407
Yeah.
495
00:42:00,310 --> 00:42:01,378
It's okay.
496
00:42:02,446 --> 00:42:05,115
It's okay. It's okay. Shh.
497
00:42:06,116 --> 00:42:07,417
It's gonna be okay.
498
00:42:14,524 --> 00:42:16,226
<i>Mumbai under siege.</i>
499
00:42:16,860 --> 00:42:19,394
<i>Chaos has erupted
in India's financial capital</i>
500
00:42:19,396 --> 00:42:21,096
<i>with multiple bombings</i>
501
00:42:21,098 --> 00:42:23,467
<i>and reports of armed gunmen
rampaging though the city.</i>
502
00:42:25,503 --> 00:42:28,198
Papa will come
home and we'll play together.
503
00:42:28,824 --> 00:42:30,454
It's okay, Seva.
504
00:42:30,951 --> 00:42:32,161
It's okay.
505
00:42:32,453 --> 00:42:33,785
It's okay...
506
00:42:33,787 --> 00:42:35,176
It's okay.
507
00:42:35,178 --> 00:42:38,247
<i>...and
luxury hotels are all under attack.</i>
508
00:42:38,249 --> 00:42:40,549
<i>Local police are simply
not trained or equipped</i>
509
00:42:40,551 --> 00:42:44,253
<i>to deal with multiple military
grade attacks of this magnitude.</i>
510
00:42:44,255 --> 00:42:48,456
<i>What you're seeing now is chaos
outside the celebrated Taj Hotel.</i>
511
00:42:48,458 --> 00:42:51,393
<i>Terrorists have laid siege
to the landmark property,</i>
512
00:42:51,395 --> 00:42:56,133
<i>with as many as 1,000 guests and
over 500 staff trapped inside.</i>
513
00:42:57,467 --> 00:43:00,268
<i>Mumbai has no Special
Forces units of its own,</i>
514
00:43:00,270 --> 00:43:04,975
<i>meaning tactical units must be sent
in from New Delhi over 800 miles away.</i>
515
00:43:05,409 --> 00:43:08,109
<i>They are hours away
at the very least.</i>
516
00:43:08,111 --> 00:43:11,148
<i>And it is bedlam here
on the ground at the Taj.</i>
517
00:43:13,827 --> 00:43:15,352
Get them back!
518
00:43:16,205 --> 00:43:18,215
Hey, cameras back! Go back!
519
00:43:19,041 --> 00:43:21,711
Cameras get back! Get them back!
Get them back now!
520
00:43:36,934 --> 00:43:38,642
I've got four men.
521
00:43:38,644 --> 00:43:40,064
522
00:43:40,312 --> 00:43:41,942
We have to do something.
523
00:43:42,856 --> 00:43:44,481
Special Forces are hours away,
they're still in Delhi.
524
00:43:44,483 --> 00:43:46,403
525
00:43:46,902 --> 00:43:49,742
And we have orders to
stand down until they arrive.
526
00:43:50,823 --> 00:43:52,573
We have to do something...
527
00:43:53,575 --> 00:43:55,534
The CCTV room is
on the second floor.
528
00:43:55,536 --> 00:43:56,236
So?
529
00:43:56,537 --> 00:43:57,367
So?!
530
00:43:57,913 --> 00:43:59,213
We'll go up there!
531
00:43:59,706 --> 00:44:02,496
We'll see their positions!
We can't just wait here.
532
00:44:04,468 --> 00:44:07,068
Help! Help me!
533
00:44:07,070 --> 00:44:08,004
Help!
534
00:44:15,379 --> 00:44:17,646
My girlfriend. My girlfriend.
She's still in there.
535
00:44:17,648 --> 00:44:21,385
Bree. Bree! Bree!
536
00:44:24,022 --> 00:44:26,186
If we just stand here...
537
00:44:26,188 --> 00:44:28,073
there won't be anyone left.
538
00:44:30,627 --> 00:44:32,362
Okay. Okay. CCTV room.
539
00:44:50,747 --> 00:44:54,251
There's still shooting
downstairs and in the east wing.
540
00:44:55,185 --> 00:44:57,287
Safest would be
go up to the Chambers Lounge.
541
00:44:57,988 --> 00:44:59,122
Yes, sixth floor.
542
00:45:00,357 --> 00:45:01,391
Okay, Arjun.
543
00:45:02,693 --> 00:45:04,695
Okay. Call me
if you hear anything.
544
00:45:10,567 --> 00:45:12,134
Service stairs are all clear.
545
00:45:14,370 --> 00:45:16,406
But our guests are trapped
all through the hotel.
546
00:45:18,375 --> 00:45:20,444
I think we should try and gather
whoever we can...
547
00:45:21,277 --> 00:45:25,713
and take them to the Chambers Lounge
and wait for the police to arrive.
548
00:45:25,715 --> 00:45:27,584
Sir, Olga made it
through the back exit.
549
00:45:28,485 --> 00:45:29,717
We can do the same.
550
00:45:29,719 --> 00:45:31,555
Yes, but our guests can't.
551
00:45:32,355 --> 00:45:33,256
Not all of them.
552
00:45:38,295 --> 00:45:39,696
Sir, I have four kids at home.
553
00:45:40,664 --> 00:45:41,565
I know, Dilip.
554
00:45:43,166 --> 00:45:44,534
Nobody is forcing you to stay.
555
00:45:47,704 --> 00:45:50,507
So, whoever wants to try
and make it out...
556
00:45:52,609 --> 00:45:53,643
this is your time.
557
00:45:56,546 --> 00:45:57,480
I'm sorry, sir.
558
00:45:58,447 --> 00:45:59,482
Don't apologize.
559
00:46:01,417 --> 00:46:02,318
Go.
560
00:46:16,098 --> 00:46:22,272
Many of you have wives,
parents, families at home.
561
00:46:23,306 --> 00:46:25,242
There is no shame in leaving.
562
00:46:26,510 --> 00:46:29,646
I've been here 35 years.
This is my home.
563
00:46:32,115 --> 00:46:34,182
564
00:46:34,184 --> 00:46:35,650
565
00:46:35,652 --> 00:46:36,784
Me too.
566
00:46:36,786 --> 00:46:38,021
Guest is God, sir.
567
00:46:44,094 --> 00:46:44,795
Follow me.
568
00:46:53,202 --> 00:46:55,337
Here.
Wrap that around your head.
569
00:46:56,740 --> 00:46:58,608
So they know
you are one of them.
570
00:46:59,576 --> 00:47:00,744
I'm not one of them.
571
00:47:02,879 --> 00:47:06,581
Sir, madam.
I just spoke to my boss.
572
00:47:06,583 --> 00:47:08,583
He says we should come
upstairs to the Chambers Club.
573
00:47:08,585 --> 00:47:10,085
574
00:47:10,554 --> 00:47:11,555
You know something?
575
00:47:12,221 --> 00:47:14,489
How many there are,
where they are?
576
00:47:14,491 --> 00:47:17,325
I'm not sure, sir. But the Chambers, sir,
is the most secure place in the hotel...
577
00:47:17,327 --> 00:47:19,362
I know what
the fucking Chambers is.
578
00:47:20,430 --> 00:47:22,764
579
00:47:22,766 --> 00:47:26,336
We... We'll go via the service stairs.
We'll leave in a couple of minutes, okay?
580
00:47:31,408 --> 00:47:34,207
<i>Survivors speak of
gunmen dressed in western clothes,</i>
581
00:47:34,209 --> 00:47:36,143
<i>coolly and methodically</i>
582
00:47:36,145 --> 00:47:38,345
<i>mowing down
commuters in cold blood.</i>
583
00:47:38,347 --> 00:47:40,213
<i>Bloodstains here.</i>
584
00:47:40,215 --> 00:47:43,383
<i>These are the first pictures
of those bloodstains.</i>
585
00:47:43,385 --> 00:47:47,187
<i>An unknown number of gunmen
now fully control the Taj Hotel.</i>
586
00:47:47,189 --> 00:47:51,191
<i>And according to this witness,
are methodically executing hotel guests</i>
587
00:47:51,193 --> 00:47:53,628
<i>floor by floor and room by room.</i>
588
00:47:53,630 --> 00:47:56,430
<i>They had bombs.
There was a lot of smoke. And they...</i>
589
00:47:56,432 --> 00:48:00,267
Shh. Dad, you need to calm down.
I'm fine.
590
00:48:00,269 --> 00:48:02,470
<i>...to fight urban warfare.</i>
591
00:48:02,472 --> 00:48:04,474
Well, I don't know what they're
saying, but I promise you, I'm okay.
592
00:48:05,408 --> 00:48:08,712
No, I know. I'm safe
and I'm in the hotel room.
593
00:48:09,379 --> 00:48:12,179
<i>They wanted anyone
with British or American passports.</i>
594
00:48:12,181 --> 00:48:15,383
Look, the police are here now, so
I'm sure we'll be out of here any minute.
595
00:48:17,654 --> 00:48:18,755
The fourth floor.
596
00:48:23,492 --> 00:48:24,827
No. They haven't come up here.
597
00:48:27,830 --> 00:48:28,731
They won't.
598
00:48:32,201 --> 00:48:33,268
I gotta go, Dad.
599
00:48:33,970 --> 00:48:35,204
I'll call you
when we're out, okay?
600
00:48:36,205 --> 00:48:38,605
<i>...inclusion of
Chabad house, a Jewish center,</i>
601
00:48:38,607 --> 00:48:41,308
<i>on the list of targets
adds credence to the view</i>
602
00:48:41,310 --> 00:48:43,713
<i>that Muslim fundamentalists
are responsible.</i>
603
00:48:44,513 --> 00:48:49,516
<i>The eight hostages at Chabad include
Jewish American rabbi, Gavriel Holtzberg,</i>
604
00:48:49,518 --> 00:48:52,388
<i>and his wife Rivky
who is six months pregnant.</i>
605
00:49:02,866 --> 00:49:05,335
Wait here.
I'll signal if it's safe, okay?
606
00:49:22,685 --> 00:49:23,585
Come, come.
607
00:49:27,957 --> 00:49:29,625
Come, come. Quiet.
608
00:49:33,529 --> 00:49:34,430
Come, come.
609
00:49:43,740 --> 00:49:44,774
Come, come.
610
00:50:35,692 --> 00:50:37,794
Mr. Oberoi, sir.
Are you there?
611
00:50:38,427 --> 00:50:40,462
Sir.
612
00:50:41,064 --> 00:50:43,898
<i>Sir. Sir, it's me,
Arjun from Shamiana.</i>
613
00:50:43,900 --> 00:50:44,832
Okay.
614
00:50:48,937 --> 00:50:50,606
Arjun.
615
00:50:52,541 --> 00:50:53,642
Please come. Come, come.
616
00:50:54,777 --> 00:50:56,676
Nothing to fear. Please come.
617
00:50:56,678 --> 00:50:58,280
Yes. Please.
618
00:51:00,716 --> 00:51:01,617
Hi.
619
00:51:02,518 --> 00:51:03,418
How are we feeling?
620
00:51:03,919 --> 00:51:04,920
Yeah, everything's fine.
621
00:51:06,021 --> 00:51:07,022
Everything is fine.
622
00:51:13,629 --> 00:51:17,733
Please, please. This way.
Take a seat. We have water...
623
00:51:19,434 --> 00:51:21,468
624
00:51:21,470 --> 00:51:24,538
I'm so sorry. Everything will be fine now.
You're totally safe.
625
00:51:24,540 --> 00:51:26,506
Sit anywhere you like, okay?
626
00:51:26,508 --> 00:51:28,812
No problem. Please, please.
627
00:51:29,545 --> 00:51:30,479
Welcome, sir.
628
00:51:31,881 --> 00:51:34,583
629
00:51:36,652 --> 00:51:37,753
Quickly, quickly, quickly.
630
00:51:39,453 --> 00:51:40,354
Take a seat, sir.
631
00:51:55,771 --> 00:51:58,707
Ladies and gentlemen.
May I have your attention, please?
632
00:51:59,142 --> 00:52:01,408
Can you come closer?
Arjun, can you just help them?
633
00:52:01,410 --> 00:52:03,877
Little further. I don't...
I don't want to speak loudly. Please.
634
00:52:03,879 --> 00:52:06,680
Can you come closer, sir?
Sir, ma'am? Please.
635
00:52:06,682 --> 00:52:09,651
Sir, you can...
Can you come forward, please? Thank you.
636
00:52:14,090 --> 00:52:15,357
Ladies and gentlemen...
637
00:52:16,326 --> 00:52:20,362
I am Hemant Oberoi,
head chef here at the Taj.
638
00:52:21,495 --> 00:52:24,833
We are all terribly sorry for everything
you've had to endure here tonight.
639
00:52:25,934 --> 00:52:30,438
But please be rest assured
the worst is behind us now.
640
00:52:32,107 --> 00:52:36,044
The Chambers is an exclusive club.
Very difficult to access.
641
00:52:37,479 --> 00:52:39,546
As you can see,
there are no internal windows
642
00:52:39,548 --> 00:52:42,117
and every entrance
has been secured.
643
00:52:42,751 --> 00:52:46,820
We will be safe here until
police comes and fetches us.
644
00:52:46,822 --> 00:52:48,722
When will that be?
645
00:52:48,724 --> 00:52:50,590
646
00:52:50,592 --> 00:52:53,495
They're outside right now.
It's just a matter of time.
647
00:52:55,198 --> 00:52:58,433
Yes, what's important
is that we remain calm and quiet
648
00:52:59,102 --> 00:53:02,105
because we want our position
to remain a secret.
649
00:53:05,008 --> 00:53:08,975
<i>The situation inside the
hotel is becoming utterly desperate.</i>
650
00:53:08,977 --> 00:53:12,745
<i>Footage just in of this man forced
to flee on a rope improvised...</i>
651
00:53:12,747 --> 00:53:14,415
Come on. We should get going.
652
00:53:15,516 --> 00:53:17,085
Going? Where?
653
00:53:18,586 --> 00:53:19,219
The staff's moving everybody up to the
Chambers Lounge on the sixth floor.
654
00:53:19,221 --> 00:53:20,987
They said it'll be safer.
655
00:53:20,989 --> 00:53:22,155
No way.
656
00:53:22,157 --> 00:53:23,690
Sally. Come on.
657
00:53:23,692 --> 00:53:25,426
You can go.
I'm not going anywhere.
658
00:53:27,262 --> 00:53:28,929
David. There are men
with guns out there
659
00:53:28,931 --> 00:53:30,764
that are just killing people
in the hallway.
660
00:53:30,766 --> 00:53:32,501
661
00:53:33,502 --> 00:53:35,936
And Zahra's out there
and she's by herself.
662
00:53:35,938 --> 00:53:38,573
They came in here.
They fucking shot her, David.
663
00:53:39,074 --> 00:53:41,841
Like a fucking rabbit.
And if we move and if the baby wakes up,
664
00:53:41,843 --> 00:53:44,146
665
00:53:46,249 --> 00:53:48,848
I mean,
the cops are already outside.
666
00:53:48,850 --> 00:53:50,953
Can't we just wait for them
to come and get us?
667
00:53:56,691 --> 00:53:57,957
Yeah.
668
00:53:57,959 --> 00:53:58,859
Okay.
669
00:54:46,241 --> 00:54:48,607
Kanu!
670
00:54:49,977 --> 00:54:50,878
Kanu!
671
00:54:52,080 --> 00:54:53,015
Kanu!
672
00:54:54,316 --> 00:54:55,217
Kanu!
673
00:55:03,959 --> 00:55:07,927
<i>It's been a night and
a morning of gun battles in Mumbai.</i>
674
00:55:07,929 --> 00:55:12,365
<i>Perhaps never before has a city been
attacked in a coordinated yet random</i>
675
00:55:12,367 --> 00:55:14,934
<i>and completely mindless manner.</i>
676
00:55:14,936 --> 00:55:18,038
<i>There have been hours and hours
of indiscriminate terror</i>
677
00:55:18,040 --> 00:55:19,706
<i>on the streets of Mumbai</i>
678
00:55:19,708 --> 00:55:23,009
<i>and we still don't seem to be
at the end of it.</i>
679
00:55:23,011 --> 00:55:25,712
<i>Let's get you the big headlines
from Mumbai.</i>
680
00:55:25,714 --> 00:55:29,716
<i>At least 78 people are dead
and nearly 200 injured</i>
681
00:55:29,718 --> 00:55:32,052
<i>in a series of attacks
in south Mumbai.</i>
682
00:55:32,054 --> 00:55:35,054
<i>Three five-star hotels,
a petrol pump in Colaba,</i>
683
00:55:35,056 --> 00:55:39,560
<i>the CST station, the Cama
Hospital, all come under attack.</i>
684
00:55:40,127 --> 00:55:43,796
<i>Mumbai's majestic Taj Hotel
is still burning</i>
685
00:55:43,798 --> 00:55:47,699
<i>while gun battles continue between
security forces and terrorists.</i>
686
00:55:49,237 --> 00:55:50,272
Would you like a drink?
687
00:55:51,173 --> 00:55:53,273
How much longer, Mr. Savanth?
688
00:55:53,275 --> 00:55:55,707
You're the chief of police.
What's going on?
689
00:55:55,709 --> 00:55:57,110
<i>The head of our terror squad</i>
690
00:55:57,112 --> 00:55:59,279
<i>was gunned down
in his car tonight, Mr. Oberoi.</i>
691
00:55:59,281 --> 00:56:01,815
<i>And Special Forces
are yet to leave Delhi.</i>
692
00:56:01,817 --> 00:56:02,951
Still in Delhi?
693
00:56:04,319 --> 00:56:06,953
Then send somebody from here.
Use the police force for God's sake.
694
00:56:06,955 --> 00:56:10,023
<i>We sent in a local squad an hour ago
but we haven't heard a word since.</i>
695
00:56:10,025 --> 00:56:12,225
<i>God is watching over you my child.</i>
696
00:56:12,606 --> 00:56:14,981
<i>Close your eyes,
let's pray together.</i>
697
00:56:14,983 --> 00:56:16,298
Prayers?
698
00:56:17,194 --> 00:56:19,244
What good have prayers
ever done us, Mother?
699
00:56:19,246 --> 00:56:21,029
<i>What can I say?</i>
700
00:56:21,031 --> 00:56:22,411
<i>I'm worried about you.</i>
701
00:56:23,104 --> 00:56:24,138
I'm sorry.
702
00:56:26,107 --> 00:56:27,739
I just wanna be home.
703
00:56:27,741 --> 00:56:30,326
<i>I love you.
I'll pray for you.</i>
704
00:56:31,145 --> 00:56:32,833
I'll call you.
705
00:56:32,835 --> 00:56:34,345
<i>Okay, my dear.</i>
706
00:56:39,053 --> 00:56:40,821
Who were you speaking with?
707
00:56:42,157 --> 00:56:43,389
What?
708
00:56:43,391 --> 00:56:45,191
Who were you talking to
on the phone?
709
00:56:45,193 --> 00:56:46,361
None of your business.
710
00:56:48,762 --> 00:56:50,997
She's one of them.
711
00:56:50,999 --> 00:56:53,699
712
00:56:53,701 --> 00:56:55,734
Are you calling me a terrorist?
713
00:56:55,736 --> 00:56:58,037
714
00:56:58,039 --> 00:56:59,772
Why won't you tell me
who you were...
715
00:56:59,774 --> 00:57:01,908
She's with me.
716
00:57:01,910 --> 00:57:03,476
717
00:57:03,478 --> 00:57:05,979
Shut up. Walk away.
718
00:57:05,981 --> 00:57:07,881
Your behavior
is disgraceful.
719
00:57:07,883 --> 00:57:09,381
720
00:57:09,383 --> 00:57:11,450
Madam, come. Come.
It's okay, sir. It's okay.
721
00:57:11,452 --> 00:57:13,185
I saw her.
722
00:57:13,187 --> 00:57:14,487
With everything going on,
that's what she tells me?
723
00:57:14,489 --> 00:57:15,921
724
00:57:15,923 --> 00:57:17,122
Don't worry.
She's total bitch.
725
00:57:17,124 --> 00:57:18,157
Come, come.
726
00:57:18,159 --> 00:57:19,492
Look at that face.
727
00:57:19,494 --> 00:57:21,662
She's not been fucked
for ten years.
728
00:57:22,062 --> 00:57:22,963
Minimum.
729
00:57:25,866 --> 00:57:27,034
730
00:57:29,069 --> 00:57:32,039
Is crazy situation
but we just have to wait.
731
00:57:32,474 --> 00:57:33,441
We'll be fine.
732
00:57:46,021 --> 00:57:47,455
Arjun. Arjun.
733
00:57:48,089 --> 00:57:48,990
Sorry.
734
00:57:51,826 --> 00:57:53,426
735
00:57:53,428 --> 00:57:54,429
At the food station?
736
00:57:57,198 --> 00:57:58,098
Ha.
737
00:57:58,866 --> 00:58:00,134
She's worried about your beard.
738
00:58:01,869 --> 00:58:02,870
739
00:58:03,437 --> 00:58:04,972
Also your turban.
740
00:58:05,940 --> 00:58:08,106
Hang back in the kitchen
for a little bit, huh?
741
00:58:08,108 --> 00:58:09,009
Good boy.
742
00:58:22,257 --> 00:58:23,822
Madam.
743
00:58:23,824 --> 00:58:26,328
I'd like
to show you something.
744
00:58:28,430 --> 00:58:30,030
This is my family.
745
00:58:33,335 --> 00:58:35,370
This is my... This is my child.
746
00:58:37,138 --> 00:58:38,106
Here's Seva.
747
00:58:39,207 --> 00:58:44,378
That's my wife and her quite...
quite awful sister.
748
00:58:50,217 --> 00:58:53,020
This is my...
This is my pagri.
749
00:58:54,255 --> 00:58:57,424
To us Sikhs it is...
it is sacred.
750
00:58:59,326 --> 00:59:05,299
It's a... It's a symbol
of honor and courage.
751
00:59:10,871 --> 00:59:15,377
Since I was a small boy,
I've never gone outside without it.
752
00:59:18,112 --> 00:59:21,048
To do so would...
It would bring shame to my family.
753
00:59:23,218 --> 00:59:24,118
But...
754
00:59:25,420 --> 00:59:27,988
while we are in this hotel,
you are my guest.
755
00:59:29,524 --> 00:59:31,424
And I am your staff.
756
00:59:31,426 --> 00:59:34,328
So, if it would make you feel
comfortable, I will take it off.
757
00:59:35,496 --> 00:59:36,397
Would you like that?
758
00:59:37,498 --> 00:59:38,399
No.
759
00:59:39,566 --> 00:59:40,467
No.
760
00:59:41,368 --> 00:59:42,803
I'm just scared.
761
00:59:43,537 --> 00:59:44,571
We all are.
762
00:59:46,407 --> 00:59:47,308
But...
763
00:59:48,208 --> 00:59:49,810
to get through this,
we must...
764
00:59:50,477 --> 00:59:52,177
must stick together.
765
00:59:52,179 --> 00:59:53,080
Okay?
766
00:59:55,983 --> 00:59:57,818
Yes. Indeed.
767
00:59:58,252 --> 00:59:59,951
Thank you.
768
00:59:59,953 --> 01:00:01,889
769
01:00:02,490 --> 01:00:03,390
Okay.
770
01:00:08,430 --> 01:00:09,629
<i>- Hello?
771
01:00:09,631 --> 01:00:12,064
<i>- Mrs. Watson.
772
01:00:12,066 --> 01:00:15,268
<i>- This is Lani from the hotel reception.
773
01:00:15,270 --> 01:00:17,137
Ma'am, the rescue team
is on your floor.
774
01:00:17,639 --> 01:00:19,006
<i>- They are?
775
01:00:19,407 --> 01:00:21,640
<i>- They're on their way, ma'am.
776
01:00:21,642 --> 01:00:25,677
<i>Yes, yes. I can hear them.
Alex. Alex, let them in.</i>
777
01:00:33,687 --> 01:00:34,912
Call 409.
778
01:00:36,745 --> 01:00:38,575
Hurry up and call 409!
779
01:00:50,551 --> 01:00:51,551
Call 409.
780
01:00:52,177 --> 01:00:53,927
Call 409!
781
01:00:53,929 --> 01:00:55,309
Call!
782
01:01:30,077 --> 01:01:31,545
<i>Sir.</i>
783
01:01:34,081 --> 01:01:35,682
<i>Sir.</i>
784
01:01:36,350 --> 01:01:37,416
<i>Sir, open the door.</i>
785
01:01:37,418 --> 01:01:39,719
Hey. What are you doing?
786
01:01:39,721 --> 01:01:41,520
787
01:01:41,522 --> 01:01:43,157
788
01:01:46,560 --> 01:01:48,293
<i>Mr. Oberoi, sir. It's Prahba.</i>
789
01:01:48,295 --> 01:01:51,129
790
01:01:54,602 --> 01:01:56,233
Oh, my God, Prahba.
791
01:01:56,235 --> 01:01:58,539
It's not my blood. Come.
792
01:01:59,473 --> 01:02:00,705
Shh.
793
01:02:00,707 --> 01:02:01,508
Arjun, attention!
794
01:02:03,075 --> 01:02:05,142
It's okay.
Come, come. Please, come.
795
01:02:10,584 --> 01:02:11,485
Please.
796
01:02:12,786 --> 01:02:14,186
Please, please.
797
01:02:14,188 --> 01:02:15,054
Be quiet.
798
01:02:16,423 --> 01:02:18,690
Madam, it's okay. It's okay.
799
01:02:20,160 --> 01:02:22,093
It's okay.
800
01:02:22,095 --> 01:02:23,562
801
01:02:23,564 --> 01:02:25,664
802
01:02:25,666 --> 01:02:27,532
803
01:02:27,534 --> 01:02:28,669
804
01:02:29,770 --> 01:02:32,005
I... I need to see the wound.
805
01:02:34,709 --> 01:02:35,743
Hey, be quiet!
806
01:02:42,082 --> 01:02:44,415
We need to tape this hole shut and
then we make a sling for her arm.
807
01:02:44,417 --> 01:02:48,085
808
01:02:48,087 --> 01:02:50,724
Come. Hold this. Hold tight here.
809
01:02:57,364 --> 01:02:58,763
It's not good.
810
01:02:58,765 --> 01:03:00,501
I think she's bleeding
into her chest cavity.
811
01:03:01,368 --> 01:03:03,737
There's no way to save her
without getting her to a hospital.
812
01:03:05,472 --> 01:03:07,339
813
01:03:07,341 --> 01:03:09,241
If she stays, she'll die.
814
01:03:16,250 --> 01:03:17,751
Sir, please let me take her.
815
01:03:18,552 --> 01:03:21,186
We go down the back stairs and
straight out the service exit.
816
01:03:21,188 --> 01:03:22,787
Arjun, if they find you,
they find us.
817
01:03:22,789 --> 01:03:24,857
But if I make it,
we'll have a way out.
818
01:03:24,859 --> 01:03:26,527
Shh.
819
01:03:30,430 --> 01:03:32,065
We can't just
let her die here.
820
01:03:34,433 --> 01:03:35,334
Okay.
821
01:03:36,302 --> 01:03:37,336
Call me when you get out.
822
01:03:41,340 --> 01:03:42,308
It's okay.
823
01:03:44,878 --> 01:03:47,581
Madam? Madam? Madam?
824
01:03:48,214 --> 01:03:49,716
I'm going to get you
out of here, okay?
825
01:03:51,585 --> 01:03:54,354
But there are some stairs.
Do you think you can stand?
826
01:03:56,690 --> 01:03:59,593
Yes? Okay. Come on.
Slowly. Come on.
827
01:04:00,761 --> 01:04:02,296
That's it.
828
01:04:04,131 --> 01:04:05,697
829
01:04:05,699 --> 01:04:07,668
You'll be fine.
Arjun is with you. Don't worry.
830
01:04:09,503 --> 01:04:11,638
Everybody please settle down.
Everything will be fine.
831
01:05:11,864 --> 01:05:13,633
It's okay. It's okay.
832
01:05:15,368 --> 01:05:17,804
It's okay, madam.
It's okay. It's okay.
833
01:05:22,743 --> 01:05:23,643
It's okay.
834
01:05:29,683 --> 01:05:30,615
It's okay.
835
01:05:47,222 --> 01:05:48,402
Hands up.
836
01:05:48,766 --> 01:05:49,926
Keep your hands up.
837
01:05:52,005 --> 01:05:53,872
Staff, staff.
Hotel staff. Please, please...
838
01:05:53,874 --> 01:05:55,267
Who are you?
839
01:05:55,842 --> 01:05:57,519
Please, I have a family!
840
01:05:58,567 --> 01:05:59,437
He's clean.
841
01:05:59,735 --> 01:06:00,776
We're police.
842
01:06:00,778 --> 01:06:02,698
This area is not safe, go back.
843
01:06:03,781 --> 01:06:05,582
CCTV room, where is it?!
844
01:06:06,909 --> 01:06:08,199
Where is the CCTV room?
845
01:06:09,078 --> 01:06:10,828
CCTV room? Tell me!
846
01:06:11,497 --> 01:06:12,623
Tell me!
847
01:06:18,631 --> 01:06:19,532
Go, go!
848
01:06:20,589 --> 01:06:22,234
Move. Move. Move.
849
01:06:27,040 --> 01:06:29,011
Hang on, Brother. I'll check.
850
01:06:32,935 --> 01:06:34,195
Seems Chinese.
851
01:06:34,812 --> 01:06:35,982
Could be Japanese.
852
01:06:37,356 --> 01:06:39,106
But she's dressed
like an American.
853
01:06:39,108 --> 01:06:42,528
<i>Good, we want Americans.
But alive next time.</i>
854
01:06:43,070 --> 01:06:45,360
<i>We need rich hostages.
Important hostages.</i>
855
01:06:46,323 --> 01:06:48,360
No passport, no wallet. Nothing.
856
01:06:48,659 --> 01:06:50,039
<i>Check her bra.</i>
857
01:06:52,204 --> 01:06:54,794
<i>Put your hand in
her bra and check there.</i>
858
01:07:04,466 --> 01:07:07,506
No, I'm so sorry Brother...
859
01:07:08,971 --> 01:07:10,641
I can't touch her there.
860
01:07:11,383 --> 01:07:13,683
<i>She's an infidel.
It's not a sin.</i>
861
01:07:14,268 --> 01:07:15,058
<i>Check.</i>
862
01:07:22,693 --> 01:07:23,993
<i>Imran, check now.</i>
863
01:07:25,431 --> 01:07:26,332
<i>Imran?</i>
864
01:07:33,773 --> 01:07:34,940
Go, go, go.
865
01:07:38,811 --> 01:07:39,845
David.
866
01:07:40,813 --> 01:07:42,715
Open the door. Open the door.
867
01:07:50,790 --> 01:07:53,961
Get Up! Up!
868
01:07:54,767 --> 01:07:56,137
Hands up! Hands up!
869
01:07:56,477 --> 01:07:57,767
Hands up! Hands up!
870
01:07:58,937 --> 01:08:00,187
Turn around! Turn that way!
871
01:08:00,189 --> 01:08:01,859
Turn that way!
872
01:08:04,443 --> 01:08:05,533
Hurry up!
873
01:08:08,322 --> 01:08:10,662
I've got a white boy.
Chinese girl's boyfriend.
874
01:08:11,644 --> 01:08:14,077
<i>Well done, Imran.
Take him to the suite.</i>
875
01:08:14,703 --> 01:08:16,815
<i>And find more hostages.
Important looking hostages.</i>
876
01:08:16,817 --> 01:08:18,212
This way, this way!
877
01:08:18,874 --> 01:08:20,424
Inshallah, Brother.
878
01:08:21,043 --> 01:08:23,503
Are you deaf, asshole?
I'll fuck you up!
879
01:09:09,550 --> 01:09:10,903
Right! Right!
880
01:09:11,343 --> 01:09:13,803
You don't understand
left and right?!
881
01:09:15,722 --> 01:09:17,892
Yes, I'm here. Open the door.
882
01:09:28,120 --> 01:09:29,323
Stay quiet.
883
01:09:32,448 --> 01:09:34,159
This way, this is the room.
884
01:09:36,785 --> 01:09:37,615
Go.
885
01:09:38,120 --> 01:09:39,160
Go!
886
01:10:08,193 --> 01:10:10,692
887
01:10:10,694 --> 01:10:12,152
888
01:10:12,154 --> 01:10:13,324
We've reached the CCTV room.
889
01:10:13,864 --> 01:10:15,614
There's only two of us left.
890
01:10:15,616 --> 01:10:16,616
Send more men.
891
01:10:17,102 --> 01:10:20,407
<i>I can't,
there's too many VIPs inside.</i>
892
01:10:21,038 --> 01:10:23,038
<i>We've got orders to
wait for Special Forces.</i>
893
01:10:23,575 --> 01:10:25,077
Okay, sir.
894
01:10:26,279 --> 01:10:27,542
Hey.
895
01:10:27,544 --> 01:10:29,180
Where is this room?
896
01:10:29,182 --> 01:10:30,950
897
01:10:31,850 --> 01:10:34,154
Western entrance hall
or Ocean Room.
898
01:10:54,239 --> 01:10:56,541
There's still
some of the good stuff left.
899
01:10:57,843 --> 01:10:58,911
Single malt.
900
01:11:00,145 --> 01:11:01,180
Twenty years old.
901
01:11:21,867 --> 01:11:22,966
What the hell was that?
902
01:11:25,004 --> 01:11:28,038
<i>Colaba Police.
Open up.</i>
903
01:11:28,040 --> 01:11:29,142
Stay here. Stay down.
904
01:11:31,943 --> 01:11:33,743
<i>It's chaos out here, sir.
We're doing all we can.</i>
905
01:11:33,745 --> 01:11:35,112
Have you sent the men in?
906
01:11:35,114 --> 01:11:37,247
<i>- I'm sorry, what men?
907
01:11:37,249 --> 01:11:39,582
<i>Yes, Mr. Oberoi.
We sent in a squad hours ago.</i>
908
01:11:39,584 --> 01:11:40,718
<i>But most were killed.</i>
909
01:11:47,624 --> 01:11:48,961
Mohit Singh.
910
01:11:50,419 --> 01:11:52,129
Colaba Police, open up.
911
01:11:53,332 --> 01:11:57,134
Have you sent any Mohit Singh
as part of the squad?
912
01:11:57,136 --> 01:11:59,007
We are here to save you.
913
01:12:01,140 --> 01:12:02,261
There's another one!
914
01:12:03,056 --> 01:12:04,207
Main lobby.
915
01:12:04,209 --> 01:12:05,308
Shit.
916
01:12:05,310 --> 01:12:08,349
There's the Chambers
Lounge, there are many people there.
917
01:12:09,715 --> 01:12:12,149
<i>Yes, Mr. Oberoi.
Mohit Singh was part of the squad.</i>
918
01:12:12,151 --> 01:12:13,717
<i>- We lost contact hours ago.
919
01:12:13,719 --> 01:12:15,288
<i>- We thought he was dead.
920
01:12:22,394 --> 01:12:24,361
Arjun, I cannot...
921
01:12:24,363 --> 01:12:25,930
Don't open the door.
That's them!
922
01:12:43,714 --> 01:12:44,848
Sir?
923
01:12:44,850 --> 01:12:46,651
Sir?
924
01:12:47,352 --> 01:12:49,186
Open up, motherfuckers.
925
01:12:50,122 --> 01:12:51,955
Move!
926
01:12:51,957 --> 01:12:52,858
Out!
927
01:12:53,392 --> 01:12:54,793
Out, out!
928
01:13:00,432 --> 01:13:02,197
How many people are in there?!
929
01:13:02,199 --> 01:13:04,029
At least fifty,
could be more by now.
930
01:13:04,868 --> 01:13:06,038
Fifty people?
931
01:13:16,381 --> 01:13:17,838
How many bullets do you have?
932
01:13:17,840 --> 01:13:18,964
Six.
933
01:13:18,966 --> 01:13:19,716
You?
934
01:13:20,092 --> 01:13:21,222
Same.
935
01:13:21,224 --> 01:13:22,180
Open up!
936
01:13:23,512 --> 01:13:25,392
Open up, fuckers!
937
01:13:29,351 --> 01:13:31,351
None of you will be spared!
938
01:13:34,299 --> 01:13:35,232
Okay.
939
01:13:35,234 --> 01:13:38,359
Stay here
and lock the door, okay?
940
01:13:38,971 --> 01:13:39,872
Thank you.
941
01:14:01,993 --> 01:14:04,260
Shh, shh, shh. Quiet, quiet.
942
01:14:04,262 --> 01:14:05,728
Down, down, down.
943
01:14:05,730 --> 01:14:07,698
Down. Down, down.
944
01:14:13,103 --> 01:14:15,483
Open up, motherfuckers!
945
01:14:30,522 --> 01:14:33,004
It's just one guy. Get ready.
946
01:14:37,002 --> 01:14:37,930
Abdullah?
947
01:14:39,129 --> 01:14:40,589
Abdullah? What is it?
948
01:14:40,964 --> 01:14:42,367
There's two more!
949
01:14:44,468 --> 01:14:46,428
There are
people in there. I heard noises.
950
01:14:46,430 --> 01:14:47,636
We've got to shoot them.
951
01:14:47,638 --> 01:14:48,553
Kill them all.
952
01:14:48,555 --> 01:14:49,930
No, no, no.
953
01:14:49,932 --> 01:14:50,892
Shoot!
954
01:15:11,929 --> 01:15:14,331
955
01:15:14,333 --> 01:15:15,234
Houssam?
956
01:15:16,875 --> 01:15:18,075
Are they behind us?!
957
01:15:18,752 --> 01:15:19,962
I don't know.
958
01:15:20,205 --> 01:15:22,307
Shh, shh, shh.
959
01:15:25,477 --> 01:15:27,077
No, no.
960
01:15:27,079 --> 01:15:28,914
Hey, hey. It's okay.
961
01:15:29,848 --> 01:15:30,749
It's okay.
962
01:15:32,891 --> 01:15:34,521
Doctor? We need a medic please.
963
01:15:37,521 --> 01:15:39,991
<i>That was an explosion.
There's lots of firing inside the hotel.</i>
964
01:15:40,424 --> 01:15:43,192
<i>Here they come.
They're coming down the steps of the Taj.</i>
965
01:15:43,194 --> 01:15:46,797
<i>We're right here at the Taj
where this action is unfolding.</i>
966
01:15:52,995 --> 01:15:54,872
Hey, Houssam...
967
01:15:56,331 --> 01:16:00,461
Do you believe the Bull will
give the money to our families?
968
01:16:05,966 --> 01:16:08,046
Imran, we're in
service of Allah...
969
01:16:08,510 --> 01:16:10,050
Nothing else matters.
970
01:16:12,957 --> 01:16:15,525
The Bull says we
need more hostages, let's go.
971
01:16:15,527 --> 01:16:18,328
His leg is hurt,
it's hard for him to walk.
972
01:16:18,330 --> 01:16:19,653
What happened?
973
01:16:20,464 --> 01:16:22,861
It's just a scratch.
Houssam, you go too.
974
01:16:23,267 --> 01:16:24,357
Take care.
975
01:16:24,359 --> 01:16:25,529
Imran...
976
01:16:26,028 --> 01:16:28,238
Keep an eye on
the American, okay?
977
01:16:30,157 --> 01:16:31,277
Alright, good.
978
01:17:03,857 --> 01:17:04,940
<i>Hello?</i>
979
01:17:04,942 --> 01:17:06,511
Father! Father, it's Imran.
980
01:17:06,693 --> 01:17:09,573
<i>Imran? Thank God. Thank God.</i>
981
01:17:10,030 --> 01:17:13,660
<i>Jamilla!
Jamilla, it's your brother.</i>
982
01:17:15,869 --> 01:17:18,249
<i>How's your
training going, Imran?</i>
983
01:17:19,832 --> 01:17:21,790
Training is going well, Father.
984
01:17:21,792 --> 01:17:24,092
Father, I called to say...
985
01:17:24,336 --> 01:17:28,626
Father I love you so much,
I love you all so much...
986
01:17:29,591 --> 01:17:33,721
<i>We all love you very much.
Your mother misses you a lot.</i>
987
01:17:34,096 --> 01:17:37,216
<i>You're making us
all proud, my son.</i>
988
01:17:37,724 --> 01:17:41,694
Father, I wanted to ask, did
they give you the money yet?
989
01:17:42,313 --> 01:17:44,563
<i>No, not yet my child.</i>
990
01:17:44,565 --> 01:17:46,273
<i>No money yet.</i>
991
01:17:46,275 --> 01:17:49,365
<i>But don't worry, these
are very noble men of Allah.</i>
992
01:17:49,778 --> 01:17:51,608
<i>Very good people.</i>
993
01:17:52,257 --> 01:17:55,240
Father,
make sure you get the money from them.
994
01:17:55,242 --> 01:17:58,332
They swore it on the Holy Quran.
995
01:17:58,662 --> 01:18:01,204
Father, give my love
to Jamilla and Mother.
996
01:18:01,206 --> 01:18:02,456
997
01:18:02,958 --> 01:18:05,918
998
01:18:06,137 --> 01:18:07,571
<i>Imran?</i>
999
01:19:36,292 --> 01:19:37,728
<i>"My darling David.</i>
1000
01:19:39,396 --> 01:19:42,466
<i>As I write this letter,
I'm hoping you'll never have to read it.</i>
1001
01:19:44,167 --> 01:19:46,637
<i>That I get the chance to tell
you these words in person.</i>
1002
01:19:49,607 --> 01:19:51,408
<i>You said to me
when we first met,</i>
1003
01:19:52,209 --> 01:19:54,411
<i>'If you're feeling scared,
just jump.</i>
1004
01:19:55,679 --> 01:19:59,550
<i>You might fall, but you might just fly.'"</i>
1005
01:20:00,150 --> 01:20:01,185
<i>"And you were right.</i>
1006
01:20:03,087 --> 01:20:04,054
<i>And we did.</i>
1007
01:20:06,123 --> 01:20:09,093
<i>I don't know what kind of crazy
kismet made our worlds collide.</i>
1008
01:20:11,195 --> 01:20:15,566
<i>But if we worked, it was because of
you and your patience with my family.</i>
1009
01:20:17,568 --> 01:20:21,137
<i>Your belief in us made me
feel as if anything is possible.</i>
1010
01:20:22,472 --> 01:20:23,473
<i>Even now.</i>
1011
01:20:24,274 --> 01:20:25,643
<i>Even in this nightmare.</i>
1012
01:20:29,747 --> 01:20:32,416
<i>I know you'll raise our son
to be the man that you are.</i>
1013
01:20:33,884 --> 01:20:36,420
<i>Please remind Cameron every day
how much I love him.</i>
1014
01:20:37,788 --> 01:20:39,590
<i>And how much I love his father.</i>
1015
01:20:41,425 --> 01:20:42,426
<i>Forever.</i>
1016
01:20:43,360 --> 01:20:44,261
<i>Zahra."</i>
1017
01:20:52,703 --> 01:20:55,370
Stop it. Stop it, Miss Kashani.
1018
01:20:55,372 --> 01:20:57,139
Miss Kashani, please stop. Stop.
1019
01:20:57,141 --> 01:20:59,141
1020
01:20:59,143 --> 01:21:01,476
I have to be with my family.
Open the door.
1021
01:21:01,478 --> 01:21:03,913
I know it's hard, but
police are very near now.
1022
01:21:03,915 --> 01:21:05,149
No one's coming.
1023
01:21:06,183 --> 01:21:09,452
We've been here six hours.
Six hours for what?
1024
01:21:10,320 --> 01:21:11,521
No one's coming for us.
1025
01:21:13,456 --> 01:21:15,559
My baby's out there.
Please open the door.
1026
01:21:16,794 --> 01:21:17,861
She's right.
1027
01:21:18,762 --> 01:21:19,695
Open the door.
1028
01:21:19,697 --> 01:21:20,762
I want to go.
1029
01:21:20,764 --> 01:21:22,431
1030
01:21:22,433 --> 01:21:24,332
We cannot evacuate everyone
without being detected.
1031
01:21:24,334 --> 01:21:25,634
It's not everyone.
1032
01:21:25,636 --> 01:21:27,805
There are six people.
That's all.
1033
01:21:28,739 --> 01:21:30,271
We're going. Open the door.
1034
01:21:30,273 --> 01:21:34,645
Sir, if they hear us going,
we will all die.
1035
01:21:35,479 --> 01:21:37,412
They know we are here.
1036
01:21:37,414 --> 01:21:40,282
If they come back, we all die.
If they bomb the building, we die.
1037
01:21:40,284 --> 01:21:42,620
If we leave, maybe we die.
We take our chances.
1038
01:21:44,355 --> 01:21:45,556
Open the fucking door.
1039
01:21:46,256 --> 01:21:47,157
Now.
1040
01:21:58,301 --> 01:21:59,202
Very well, sir.
1041
01:22:09,913 --> 01:22:12,714
1042
01:22:12,716 --> 01:22:14,350
That's what started this shit.
1043
01:22:32,436 --> 01:22:33,337
Let's go.
1044
01:23:01,899 --> 01:23:02,800
Zahra!
1045
01:23:09,673 --> 01:23:11,405
Hey. This is stupid.
1046
01:23:11,407 --> 01:23:13,342
1047
01:23:17,280 --> 01:23:17,981
Run.
1048
01:23:19,850 --> 01:23:20,751
Hey!
1049
01:23:23,278 --> 01:23:24,521
Go that way.
1050
01:23:24,988 --> 01:23:25,858
Go that way!
1051
01:23:27,449 --> 01:23:28,279
Go that way!
1052
01:23:29,618 --> 01:23:30,538
Go back!
1053
01:23:33,463 --> 01:23:34,363
It's okay.
1054
01:23:36,299 --> 01:23:39,067
They won't kill us.
They want us alive. It's okay.
1055
01:23:39,069 --> 01:23:40,208
Hey!
1056
01:23:40,921 --> 01:23:41,921
Shut up and move.
1057
01:23:45,842 --> 01:23:47,588
<i>Rashid, what's going on?</i>
1058
01:23:47,970 --> 01:23:50,350
I got two more, Brother.
High rollers.
1059
01:23:51,048 --> 01:23:53,893
<i>Good. Put them with the others.</i>
1060
01:23:54,643 --> 01:23:57,603
<i>Later, you'll line
them up by the windows.</i>
1061
01:23:58,439 --> 01:24:01,189
<i>And blow their brains out
for all the cameras below.</i>
1062
01:24:17,207 --> 01:24:18,008
Go!
1063
01:24:18,625 --> 01:24:19,740
Get down!
1064
01:24:21,920 --> 01:24:23,044
Get down!
1065
01:24:23,046 --> 01:24:24,336
Stop! Get down!
1066
01:24:24,798 --> 01:24:25,713
Get down!
1067
01:24:32,222 --> 01:24:33,472
Tie him up.
1068
01:24:37,060 --> 01:24:38,394
Where's Cameron?
1069
01:24:39,595 --> 01:24:41,899
You don't know me.
1070
01:24:45,694 --> 01:24:47,204
Hands behind your back.
1071
01:24:48,071 --> 01:24:50,806
Whoah. Gently, gently.
Just her hands...
1072
01:25:00,167 --> 01:25:01,497
She look local?
1073
01:25:02,719 --> 01:25:04,755
Indian? Huh?
1074
01:25:07,557 --> 01:25:08,491
Animals.
1075
01:25:13,062 --> 01:25:14,597
No, no! No!
1076
01:25:34,550 --> 01:25:36,852
<i>These images
taken around 4:00 a.m.</i>
1077
01:25:36,854 --> 01:25:38,719
<i>show the moment security forces</i>
1078
01:25:38,721 --> 01:25:41,823
<i>and angry citizens
confronted the two gunmen,</i>
1079
01:25:41,825 --> 01:25:43,457
<i>beating them with sticks.</i>
1080
01:25:43,459 --> 01:25:46,061
<i>The gunmen had earlier hijacked
a police van</i>
1081
01:25:46,063 --> 01:25:49,565
<i>and are thought to have been
behind the CST station attack.</i>
1082
01:25:50,033 --> 01:25:53,768
<i>Both men suffered multiple bullet
wounds from which one died.</i>
1083
01:25:53,770 --> 01:25:56,939
<i>While the other,
Ajmal Kasab, is now in custody.</i>
1084
01:25:58,741 --> 01:26:00,187
Who is Brother Bull?
1085
01:26:02,044 --> 01:26:04,059
You can do
whatever you want to me.
1086
01:26:04,565 --> 01:26:06,115
I don't know.
1087
01:26:07,735 --> 01:26:09,115
Brother Bull...
1088
01:26:09,528 --> 01:26:11,448
..what did he ask you to do?
1089
01:26:13,323 --> 01:26:14,493
He said...
1090
01:26:15,159 --> 01:26:16,699
"You are Muslims."
1091
01:26:17,786 --> 01:26:19,616
"The infidels defraud you."
1092
01:26:19,955 --> 01:26:21,825
"They left you in poverty."
1093
01:26:23,041 --> 01:26:25,381
"They left you behind,
as they went ahead."
1094
01:26:26,378 --> 01:26:27,378
"Go."
1095
01:26:28,213 --> 01:26:29,463
"Do Jihad."
1096
01:26:30,257 --> 01:26:31,677
"Go and do Jihad."
1097
01:26:38,581 --> 01:26:42,050
<i>At the moment, there are
still terrorists at loose in Mumbai.</i>
1098
01:26:42,052 --> 01:26:45,219
<i>The military seemed to have
worked out that they are...</i>
1099
01:26:52,962 --> 01:26:54,658
Call him again.
1100
01:27:38,909 --> 01:27:41,369
What was your plan?
Where were you going next?
1101
01:27:41,703 --> 01:27:43,463
We were going to die.
1102
01:27:57,845 --> 01:27:59,725
His phone is off.
1103
01:28:13,609 --> 01:28:16,204
Houssam and
I were just outside. We're here now.
1104
01:28:16,989 --> 01:28:18,369
Yes, we already lit the fire.
1105
01:28:19,575 --> 01:28:20,915
Okay, I'll ask.
1106
01:28:23,219 --> 01:28:24,411
Oi.
1107
01:28:24,413 --> 01:28:25,713
What's your name?
1108
01:28:25,956 --> 01:28:27,166
What's your name?
1109
01:28:29,752 --> 01:28:31,212
What? What's your name?
1110
01:28:31,462 --> 01:28:32,960
Tell me! Speak!
1111
01:28:32,962 --> 01:28:34,828
1112
01:28:34,830 --> 01:28:36,220
What, asshole? What?
1113
01:28:36,222 --> 01:28:37,090
<i>Abdullah...</i>
1114
01:28:37,092 --> 01:28:38,008
Yes?
1115
01:28:38,010 --> 01:28:39,168
<i>Ask him in English.</i>
1116
01:28:39,803 --> 01:28:41,643
<i>Ask him. "What is your name?"</i>
1117
01:28:43,056 --> 01:28:44,071
What?
1118
01:28:44,073 --> 01:28:45,939
<i>- What...
1119
01:28:45,941 --> 01:28:47,107
<i>- ...is...
1120
01:28:47,109 --> 01:28:48,308
<i>- ...your...
1121
01:28:48,310 --> 01:28:50,310
<i>- ...name?
1122
01:28:50,312 --> 01:28:51,057
Tell him.
1123
01:28:52,081 --> 01:28:55,584
I am nobody.
I am salesman. My name is Peter.
1124
01:28:56,353 --> 01:28:57,553
I'm nobody.
1125
01:28:59,073 --> 01:29:00,223
Asshole.
1126
01:29:00,824 --> 01:29:04,414
I'm sorry Brother, I don't
understand. It's a long name.
1127
01:29:05,079 --> 01:29:07,829
<i>That's alright, Abdullah. Check
his pockets, check his wallet.</i>
1128
01:29:08,665 --> 01:29:10,957
<i>Check everywhere,
you will find something.</i>
1129
01:29:10,959 --> 01:29:11,709
Okay, Brother.
1130
01:29:12,044 --> 01:29:12,844
Hold this.
1131
01:29:13,670 --> 01:29:14,800
Check his pockets.
1132
01:29:22,930 --> 01:29:24,010
What's all this?
1133
01:29:26,850 --> 01:29:28,348
Yes sir, this is Houssam.
1134
01:29:28,350 --> 01:29:29,283
<i>Yes Houssam?</i>
1135
01:29:29,285 --> 01:29:31,691
We found his
wallet and passport.
1136
01:29:32,021 --> 01:29:33,980
<i>Send me a photo of it.</i>
1137
01:29:33,982 --> 01:29:35,122
Just a second.
1138
01:29:35,124 --> 01:29:37,359
<i>Good,
we will run a check on him.</i>
1139
01:29:37,361 --> 01:29:38,451
Sending it now.
1140
01:29:40,989 --> 01:29:42,229
Don't touch it.
1141
01:29:44,284 --> 01:29:45,084
Fuck off!
1142
01:29:46,662 --> 01:29:48,102
Fucking peasants.
1143
01:29:56,588 --> 01:29:57,462
You dog!
1144
01:29:57,464 --> 01:29:58,463
Spit on me!
1145
01:29:58,465 --> 01:29:58,965
Spit on me!
1146
01:29:59,633 --> 01:30:01,013
Just try, you dog!
1147
01:30:01,593 --> 01:30:02,343
Spit on me!
1148
01:30:02,803 --> 01:30:03,433
Spit on me!
1149
01:30:04,972 --> 01:30:06,353
You, stay down!
1150
01:30:09,435 --> 01:30:11,445
Heads down! Heads down!
1151
01:30:13,929 --> 01:30:15,439
<i>- Houssam?
1152
01:30:15,858 --> 01:30:17,438
<i>What's that noise,
what's happening?</i>
1153
01:30:17,985 --> 01:30:20,955
Abdullah, he's gone mad!
He broke the Russian's ribs!
1154
01:30:21,947 --> 01:30:23,907
<i>-Put the Russian on.
1155
01:30:25,241 --> 01:30:27,643
Hey! Hey!
1156
01:30:27,828 --> 01:30:28,868
Speak to him.
1157
01:30:30,246 --> 01:30:32,112
<i>Vasili Gordetsky?</i>
1158
01:30:33,415 --> 01:30:35,249
You know who I am.
1159
01:30:35,251 --> 01:30:37,086
<i>- Vasili Gordetsky?
1160
01:30:38,888 --> 01:30:41,855
<i>The president and co-founder
of NV Capital.</i>
1161
01:30:41,857 --> 01:30:44,259
<i>Former officer
in Soviet Special Forces.</i>
1162
01:30:46,194 --> 01:30:47,795
So fucking what?
1163
01:30:49,365 --> 01:30:50,999
You want money? Hmm?
1164
01:30:51,733 --> 01:30:53,101
I can get you money.
1165
01:30:54,303 --> 01:30:56,769
<i>Your money
will not save you here.</i>
1166
01:30:56,771 --> 01:30:58,738
<i>You will die for what you did
in Afghanistan.</i>
1167
01:30:58,740 --> 01:31:00,808
Oh, for God's sake.
1168
01:31:01,310 --> 01:31:04,246
You know what
I did in Afghanistan?
1169
01:31:06,382 --> 01:31:08,215
I fucked your mother!
1170
01:31:08,217 --> 01:31:10,783
I fuck your sister,
you prick! I fu...
1171
01:31:15,357 --> 01:31:16,747
<i>Put Abdullah on.</i>
1172
01:31:19,963 --> 01:31:20,837
Yes Brother?
1173
01:31:20,839 --> 01:31:21,797
<i>What are you doing?!</i>
1174
01:31:21,799 --> 01:31:23,590
He spat in my face, Okay?
1175
01:31:23,592 --> 01:31:25,222
<i>Abdullah, calm down.</i>
1176
01:31:25,844 --> 01:31:27,644
<i>This is not the
time to get angry.</i>
1177
01:31:28,430 --> 01:31:30,430
<i>These people are
not important anymore.</i>
1178
01:31:32,017 --> 01:31:35,687
<i>CNN just showed that Special
Forces have landed in Mumbai.</i>
1179
01:31:36,230 --> 01:31:39,440
<i>You should be clear-headed
about what to do next.</i>
1180
01:31:40,192 --> 01:31:41,652
<i>-Understand?
1181
01:31:42,319 --> 01:31:44,319
<i>-Yes, Brother!
1182
01:31:45,489 --> 01:31:46,449
<i>Abdullah...</i>
1183
01:31:47,032 --> 01:31:48,282
<i>It's time.</i>
1184
01:31:48,867 --> 01:31:51,867
<i>From Mumbai to Washington,
let them hear their screams...</i>
1185
01:31:52,371 --> 01:31:54,496
<i>..as we've heard
our Muslim brothers scream.</i>
1186
01:31:54,498 --> 01:31:55,828
God is great, Brother.
1187
01:31:58,043 --> 01:31:59,042
Listen.
1188
01:31:59,044 --> 01:32:01,254
Brother is saying, it's time.
1189
01:32:01,570 --> 01:32:02,923
All praise to Allah!
1190
01:32:05,007 --> 01:32:07,134
Imran, you stay here.
1191
01:32:07,136 --> 01:32:09,386
Keep an eye on them.
If anyone moves...
1192
01:32:10,431 --> 01:32:12,891
Anyone moves,
you shoot them. Okay?
1193
01:32:20,388 --> 01:32:21,521
Stay down!
1194
01:32:22,317 --> 01:32:23,317
Stay down!
1195
01:32:24,862 --> 01:32:27,162
Don't you understand?!
Get down or I'll shoot you!
1196
01:32:58,160 --> 01:33:00,162
Please. Oh, no.
1197
01:33:14,275 --> 01:33:19,295
Brother says we must
light every corner of the hotel.
1198
01:33:20,649 --> 01:33:23,382
Stop! Stop! Please, please! Stop!
1199
01:33:23,384 --> 01:33:25,619
I work here.
Please go down this way.
1200
01:33:25,621 --> 01:33:28,923
Sir, please, they'll shoot you. Sir.
They'll shoot you. Please. This way.
1201
01:33:29,625 --> 01:33:32,659
Follow me. Follow me. Please.
Follow me, sir. Please, follow me.
1202
01:33:32,661 --> 01:33:33,828
Please follow me.
1203
01:33:51,913 --> 01:33:52,614
Come.
1204
01:33:55,049 --> 01:33:56,150
Shh, shh.
1205
01:34:29,585 --> 01:34:31,183
Sir.
1206
01:34:31,185 --> 01:34:32,421
<i>Sir, open the door.</i>
1207
01:34:34,155 --> 01:34:35,555
<i>Sir. Sir, it's Arjun.</i>
1208
01:34:35,557 --> 01:34:37,024
It's Arjun. Open the door.
1209
01:34:39,695 --> 01:34:40,928
Oh, my God.
1210
01:34:42,029 --> 01:34:43,629
Please come. Please come this way.
Come, come, come.
1211
01:34:43,631 --> 01:34:45,364
This way, sir.
1212
01:34:45,366 --> 01:34:47,101
Please come, ma'am. Yes, ma'am.
1213
01:34:47,635 --> 01:34:49,368
Come. Come. It's okay.
Please come.
1214
01:34:49,370 --> 01:34:51,305
Zahra? Zahra?
1215
01:34:52,373 --> 01:34:53,508
Please don't worry.
1216
01:34:59,714 --> 01:35:03,382
Sorry, sir. There was nowhere else to go.
They set fire to the hotel.
1217
01:35:03,384 --> 01:35:05,253
It's a baby.
What do you want me to do?
1218
01:35:30,077 --> 01:35:31,546
Sally has Cameron.
1219
01:35:32,447 --> 01:35:37,218
They're in a utility closet
next to room 415.
1220
01:35:38,386 --> 01:35:40,655
Four-one-five.
1221
01:35:42,290 --> 01:35:43,191
No.
1222
01:35:45,693 --> 01:35:46,594
David.
1223
01:35:47,328 --> 01:35:48,229
David.
1224
01:35:54,446 --> 01:35:55,362
Quiet!
1225
01:35:55,364 --> 01:35:56,446
Quiet!
1226
01:35:56,448 --> 01:35:57,278
Quiet!
1227
01:36:02,287 --> 01:36:03,537
Be quiet, or I'll shoot you!
1228
01:36:03,539 --> 01:36:04,249
Quiet!
1229
01:36:07,683 --> 01:36:09,616
1230
01:36:09,618 --> 01:36:12,117
1231
01:36:12,119 --> 01:36:14,088
The central part of the hotel
is burning.
1232
01:36:14,723 --> 01:36:17,724
Security forces will not be here in time.
1233
01:36:17,726 --> 01:36:20,659
We must leave by the safety stairs
and out through the kitchens.
1234
01:36:20,661 --> 01:36:22,495
They'll find us,
then shoot us and kill us.
1235
01:36:22,497 --> 01:36:23,397
Sir...
1236
01:36:24,432 --> 01:36:27,733
Sir, the hotel is burning.
This is our only choice.
1237
01:36:27,735 --> 01:36:29,702
And everybody trusted you.
1238
01:36:29,704 --> 01:36:31,405
1239
01:36:32,106 --> 01:36:34,807
Sir. So, please switch off
your mobile phones
1240
01:36:34,809 --> 01:36:36,675
and be as quiet as possible.
1241
01:36:36,677 --> 01:36:38,811
If we are together,
we'll be fine.
1242
01:36:38,813 --> 01:36:41,647
Mobile phones off, please.
1243
01:36:41,649 --> 01:36:43,782
Switch off your mobile phones
and keep quiet.
1244
01:36:43,784 --> 01:36:45,019
Mobile phones off.
1245
01:36:45,653 --> 01:36:46,785
Mobile phones off.
1246
01:36:46,787 --> 01:36:48,354
Sir. Sir!
1247
01:36:48,356 --> 01:36:50,222
<i>The fighting is still going on.</i>
1248
01:36:50,224 --> 01:36:52,859
<i>Let's speak to Pranav Sahni
who is on the ground at the Taj.</i>
1249
01:36:52,861 --> 01:36:55,094
<i>Pranav?</i>
1250
01:36:55,096 --> 01:36:56,228
<i>We have one of the trapped
guests on the line,</i>
1251
01:36:56,230 --> 01:36:58,132
<i>RX Capital's Mr. Vijay Goswami.</i>
1252
01:36:59,166 --> 01:37:00,368
<i>Good to hear from you, sir.</i>
1253
01:37:01,502 --> 01:37:03,135
Listen to me. Nobody knows
what's going on here, okay?
1254
01:37:03,137 --> 01:37:05,505
We're in the Chambers Lounge, north wing.
There are many important people here...
1255
01:37:05,507 --> 01:37:07,338
1256
01:37:07,340 --> 01:37:08,807
We need help immediately.
1257
01:37:08,809 --> 01:37:11,175
What are you doing?
I was trying to get help!
1258
01:37:11,177 --> 01:37:13,612
1259
01:37:13,614 --> 01:37:15,614
<i>We've just been
informed of a daring escape</i>
1260
01:37:15,616 --> 01:37:17,516
<i>now underway at the Taj.</i>
1261
01:37:17,518 --> 01:37:19,117
<i>With reports of up to 100 guests</i>
1262
01:37:19,119 --> 01:37:21,587
<i>breaking out of the exclusive
Chambers Lounge</i>
1263
01:37:21,589 --> 01:37:24,657
<i>located deep inside
the burning hotel.</i>
1264
01:37:24,659 --> 01:37:26,367
Get to the Chambers lounge!
1265
01:37:26,663 --> 01:37:28,288
A lot of people are escaping!
1266
01:37:28,290 --> 01:37:29,790
Sisterfuckers, sons of pigs.
1267
01:37:29,792 --> 01:37:30,707
Hurry, go now!
1268
01:37:30,709 --> 01:37:32,209
Yes, Brother! Yes!
1269
01:37:32,586 --> 01:37:35,501
Go upstairs!
People are escaping!
1270
01:37:36,799 --> 01:37:37,669
Yes, Brother.
1271
01:37:38,342 --> 01:37:40,172
Yes, understood. I'm going now.
1272
01:37:47,726 --> 01:37:49,346
1273
01:37:49,645 --> 01:37:51,269
<i>Many people are escaping
from the Chambers Lounge.</i>
1274
01:37:51,271 --> 01:37:52,021
What?
1275
01:37:52,523 --> 01:37:53,653
<i>Get to the Chambers
Lounge, right now.</i>
1276
01:37:54,983 --> 01:37:56,316
Chamber Lounge...
1277
01:37:56,318 --> 01:37:58,151
Okay, what about the hostages?
1278
01:37:58,153 --> 01:37:59,573
<i>Kill them all.</i>
1279
01:38:00,614 --> 01:38:01,574
Okay, Brother.
1280
01:38:28,389 --> 01:38:30,823
No! Please, sir, no.
1281
01:38:30,825 --> 01:38:33,260
I have kids that need me.
1282
01:38:44,805 --> 01:38:46,471
No, please!
1283
01:38:46,473 --> 01:38:47,572
No, please don't!
1284
01:39:20,975 --> 01:39:21,876
No.
1285
01:39:23,678 --> 01:39:25,277
I love you, Z...
1286
01:39:29,850 --> 01:39:33,415
There is no God but Allah...
1287
01:39:34,083 --> 01:39:36,713
Allah the kind,
Allah the gentle...
1288
01:39:37,294 --> 01:39:38,324
Hey witch!
1289
01:39:38,587 --> 01:39:40,127
How do you know this verse?!
1290
01:39:40,360 --> 01:39:43,220
There is no God but Allah...
1291
01:39:47,805 --> 01:39:49,355
Shut up... Shut up...
1292
01:39:49,598 --> 01:39:50,972
Shut up.
1293
01:39:50,974 --> 01:39:52,805
Shut up or I'll shoot you!
1294
01:39:56,309 --> 01:39:58,230
How do you know this verse?!
1295
01:39:58,232 --> 01:39:59,862
How do you know it?!
1296
01:40:01,944 --> 01:40:03,244
Shut up! Shut up!
1297
01:40:08,055 --> 01:40:09,277
Shut up!
1298
01:40:09,618 --> 01:40:11,658
Shut up or I'll shoot you!
I will shoot you!
1299
01:40:12,079 --> 01:40:13,079
I'll shoot you,
I'll shoot you...
1300
01:40:13,728 --> 01:40:15,539
<i>Imran, talk to me.</i>
1301
01:40:15,541 --> 01:40:17,529
<i>Is it done?
Have you killed them?</i>
1302
01:40:17,531 --> 01:40:19,960
No Brother...
One of them is Muslim.
1303
01:40:19,962 --> 01:40:21,532
One of them is Muslim.
1304
01:40:21,534 --> 01:40:23,088
<i>It's okay if he's Muslim.</i>
1305
01:40:23,507 --> 01:40:24,669
<i>Finish him off.</i>
1306
01:40:26,339 --> 01:40:28,475
<i>Focus on your mission.
Finish him off.</i>
1307
01:40:29,972 --> 01:40:33,473
It's a woman, she's performing
Salah. She's performing Salah!
1308
01:40:33,475 --> 01:40:35,385
Eyes down! Eyes down!
1309
01:40:38,052 --> 01:40:40,150
<i>Shoot her, Imran. Shoot her!</i>
1310
01:40:41,942 --> 01:40:44,282
<i>God willing this is also a
good deed. Just shoot her.</i>
1311
01:40:45,070 --> 01:40:46,658
<i>Imran, shoot her!</i>
1312
01:40:51,160 --> 01:40:52,951
Close your eyes!
I'll kill you!
1313
01:40:52,953 --> 01:40:54,494
I'll kill you!
Close your eyes!
1314
01:40:54,496 --> 01:40:55,495
Eyes down!
1315
01:40:55,497 --> 01:40:56,247
Eyes down!
1316
01:40:59,460 --> 01:41:00,250
<i>Imran!?</i>
1317
01:41:01,462 --> 01:41:02,302
<i>Imran?</i>
1318
01:41:15,388 --> 01:41:16,422
David.
1319
01:41:28,803 --> 01:41:29,702
David.
1320
01:41:40,480 --> 01:41:42,783
Excuse me.
I'm sorry. I'm sorry. Sorry.
1321
01:41:43,751 --> 01:41:44,819
I'm sorry, sir.
1322
01:41:58,865 --> 01:42:00,031
Please come.
1323
01:42:00,033 --> 01:42:02,735
Come.
1324
01:42:12,478 --> 01:42:14,414
Shh, shh. Hey, darling.
1325
01:42:49,916 --> 01:42:50,850
Come.
1326
01:43:00,860 --> 01:43:03,288
It's blocked.
Let's go further up.
1327
01:43:51,878 --> 01:43:53,927
This is it. This is it.
1328
01:43:55,803 --> 01:43:56,843
Abdullah!
1329
01:43:56,845 --> 01:43:58,465
Get back. I'll teach them...
1330
01:43:59,519 --> 01:44:00,553
Oi!
1331
01:44:04,291 --> 01:44:06,624
Go! Go!
1332
01:44:17,204 --> 01:44:18,871
Move! Move!
1333
01:44:30,917 --> 01:44:33,519
Go! Go! Move! Come on!
1334
01:44:36,135 --> 01:44:37,055
Brothers!
1335
01:44:42,595 --> 01:44:43,763
Go! Go!
1336
01:44:58,532 --> 01:45:00,282
1337
01:45:39,319 --> 01:45:41,619
Sir!
1338
01:45:41,621 --> 01:45:43,089
Sir. Please.
1339
01:45:43,890 --> 01:45:44,757
Sir!
1340
01:45:45,725 --> 01:45:47,660
Sir, please go! Go. Please go!
1341
01:45:48,061 --> 01:45:49,962
Sir! Come, come! Run!
1342
01:46:00,206 --> 01:46:01,240
Run!
1343
01:46:10,950 --> 01:46:12,051
Run! Run!
1344
01:46:38,010 --> 01:46:39,344
Move!
1345
01:46:39,346 --> 01:46:40,847
Move! Go!
1346
01:46:42,381 --> 01:46:43,813
Go! Move!
1347
01:48:05,498 --> 01:48:07,099
Help!
1348
01:48:08,000 --> 01:48:09,035
Help!
1349
01:48:42,301 --> 01:48:43,269
Thank you.
1350
01:49:08,994 --> 01:49:09,928
Up, up.
1351
01:49:10,862 --> 01:49:12,831
Okay, ma'am. Okay.
1352
01:49:30,549 --> 01:49:31,467
Stop.
1353
01:49:33,056 --> 01:49:34,516
Stop, or we'll shoot you!
1354
01:50:15,394 --> 01:50:17,724
<i>Allah awaits you.</i>
1355
01:50:17,726 --> 01:50:20,516
<i>For Allah's sake,
you must not retreat.</i>
1356
01:50:35,681 --> 01:50:36,701
Houssam?!
1357
01:50:36,703 --> 01:50:37,703
Give me a magazine!
1358
01:50:38,288 --> 01:50:39,983
I'm out. I'm out.
1359
01:50:51,697 --> 01:50:53,802
<i>Be brave, my lions.</i>
1360
01:50:53,804 --> 01:50:55,971
<i>The whole world is watching you.</i>
1361
01:50:55,973 --> 01:50:58,273
<i>Allah awaits you in paradise.</i>
1362
01:50:59,017 --> 01:51:01,226
<i>Keep your phones on...</i>
1363
01:51:01,228 --> 01:51:04,518
<i>..so the whole
world can hear you roar.</i>
1364
01:51:18,912 --> 01:51:20,370
All glory to Allah!
1365
01:51:20,372 --> 01:51:21,212
God is great!
1366
01:52:02,000 --> 01:52:03,702
Sally?
1367
01:52:05,003 --> 01:52:05,970
Sally?
1368
01:52:08,240 --> 01:52:09,540
Sally?
1369
01:52:09,542 --> 01:52:10,741
Sally?
1370
01:52:10,743 --> 01:52:11,710
Sally?
1371
01:52:14,246 --> 01:52:15,147
Zahra!
1372
01:52:16,682 --> 01:52:18,316
1373
01:52:19,551 --> 01:52:21,117
1374
01:52:21,119 --> 01:52:22,251
Zahra!
1375
01:52:22,253 --> 01:52:24,122
Oh, my...
1376
01:52:28,760 --> 01:52:29,727
Thank you.
1377
01:52:31,229 --> 01:52:33,231
Thank you, Sally. Thank you.
1378
01:55:23,568 --> 01:55:25,534
One, two, three!
1379
01:55:29,306 --> 01:55:30,973
One, two, three!
1380
01:55:34,311 --> 01:55:36,277
One, two, three!
ホテル・ムンバイ 2018
00:01:51,976 --> 00:01:54,104
<i>You feel strong.</i>
2
00:01:55,891 --> 00:01:57,981
<i>You feel calm.</i>
3
00:01:59,645 --> 00:02:02,275
<i>There is no fear in your heart.</i>
4
00:02:07,778 --> 00:02:09,818
<i>Look across at your brothers...</i>
5
00:02:11,573 --> 00:02:13,283
<i>and see me in their eyes.</i>
6
00:02:16,328 --> 00:02:20,368
<i>You are all like sons to me.</i>
7
00:02:24,128 --> 00:02:25,838
<i>I am with you.</i>
8
00:02:27,381 --> 00:02:28,971
<i>God is with you.</i>
9
00:02:30,300 --> 00:02:32,430
<i>Paradise awaits you.</i>
10
00:02:32,970 --> 00:02:34,510
<i>God is great.</i>
11
00:03:03,480 --> 00:03:04,181
Taxi!
12
00:03:04,848 --> 00:03:05,782
Taxi!
13
00:03:20,131 --> 00:03:21,595
VT station. Quickly.
14
00:03:22,934 --> 00:03:24,268
Cafe Lilopal, quick.
15
00:03:24,270 --> 00:03:25,193
Yes, Brother.
16
00:03:25,522 --> 00:03:26,771
We're leaving now.
17
00:03:31,175 --> 00:03:32,740
You know the Taj Hotel?
18
00:04:35,638 --> 00:04:36,773
Okay, okay.
19
00:04:43,580 --> 00:04:47,216
Oh! Oh-yo!
20
00:04:50,887 --> 00:04:51,788
Huh?
21
00:05:09,206 --> 00:05:13,176
Oh. Shh, shh, shh.
22
00:05:20,316 --> 00:05:22,061
Your sister didn't come. Again.
23
00:05:22,765 --> 00:05:24,347
She's at home with the flu.
24
00:05:24,349 --> 00:05:25,140
Sorry.
25
00:05:25,142 --> 00:05:26,183
How late are you?
26
00:05:26,185 --> 00:05:27,025
Very.
27
00:05:27,519 --> 00:05:29,689
Get some rest and
I'll see you in the morning.
28
00:05:35,299 --> 00:05:36,233
Bye.
29
00:05:37,901 --> 00:05:38,902
Bye, Bubu.
30
00:05:39,370 --> 00:05:40,635
Baba, good-bye.
31
00:05:40,637 --> 00:05:42,605
Bye! Bye.
32
00:05:44,495 --> 00:05:46,369
It's okay my darling.
It's okay.
33
00:05:46,371 --> 00:05:47,501
Why are you crying?
34
00:05:47,873 --> 00:05:48,713
Why are you crying?
35
00:06:16,406 --> 00:06:18,568
<i>Look around you, my brothers.</i>
36
00:06:19,655 --> 00:06:21,875
<i>Look at all they've stolen...</i>
37
00:06:23,242 --> 00:06:24,912
<i>From your fathers.</i>
38
00:06:25,994 --> 00:06:27,704
<i>From your grandfathers.</i>
39
00:06:31,417 --> 00:06:33,377
<i>Remember your training.</i>
40
00:06:34,211 --> 00:06:36,211
<i>Don't draw
attention to yourselves.</i>
41
00:06:37,047 --> 00:06:39,297
<i>Don't be late
to your destinations.</i>
42
00:06:40,134 --> 00:06:41,934
<i>Timing is critical.</i>
43
00:06:43,929 --> 00:06:47,219
<i>Start with the
train station first.</i>
44
00:06:47,766 --> 00:06:50,016
<i>All other targets
within the next 30 minutes.</i>
45
00:06:51,311 --> 00:06:54,151
<i>Remember, the whole
world will be watching.</i>
46
00:07:15,999 --> 00:07:19,002
More hot water.
Make it 48 degrees. Exactly 48.
47
00:07:21,938 --> 00:07:23,738
- What is this?
- What?
48
00:07:23,740 --> 00:07:26,341
Blue jumpsuit.
It's a boy. Blue! Blue!
49
00:07:26,343 --> 00:07:28,109
Um, but Sanjay said
it's a girl.
50
00:07:29,180 --> 00:07:30,745
The baby in 440. Boy or girl?
51
00:07:30,747 --> 00:07:33,148
Zahra Kashani.
Did she have a boy or girl?
52
00:07:33,150 --> 00:07:34,218
- Boy.
- Girl.
53
00:07:36,152 --> 00:07:37,153
Put one of each.
54
00:07:50,900 --> 00:07:52,800
Dilip. Dilip!
55
00:07:52,802 --> 00:07:56,137
- Where am I tonight?
- Shamiana. Shamiana Restaurant.
56
00:07:56,139 --> 00:07:59,307
Yeah, okay. Thank you very much.
I'll call. Bye.
57
00:07:59,309 --> 00:08:02,076
Prahba, we have another
VIP guest on the way.
58
00:08:02,078 --> 00:08:04,779
Mrs. Kashani's daughter's
arriving shortly.
59
00:08:04,781 --> 00:08:06,314
<i>Zahra Kashani.</i>
60
00:08:06,316 --> 00:08:08,349
<i>She's just had a child
with an American.</i>
61
00:08:08,351 --> 00:08:10,284
<i>- He's just sleepy.
- David Duncan.</i>
62
00:08:10,286 --> 00:08:12,421
<i>- Hey, man, how far to the hotel?
- He's an architect.</i>
63
00:08:12,423 --> 00:08:14,855
- About two blocks, sir.
- Perfect. Thank you.
64
00:08:14,857 --> 00:08:16,991
I think it's, like, 45 minutes.
65
00:08:16,993 --> 00:08:19,463
<i>Their suite is ready,
so head to the main lobby and greet them.</i>
66
00:08:20,431 --> 00:08:22,233
<i>They should be arriving
any minute now.</i>
67
00:08:26,469 --> 00:08:27,901
- Namaste.
- Namaste.
68
00:08:27,903 --> 00:08:29,437
<i>Congratulate them on the baby,</i>
69
00:08:29,439 --> 00:08:31,505
<i>but do not mention the wedding.</i>
70
00:08:31,507 --> 00:08:33,207
<i>They're not married?</i>
71
00:08:33,209 --> 00:08:35,977
<i>They are,
but Zahra was already pregnant.</i>
72
00:08:35,979 --> 00:08:38,279
<i>So the mother insisted
on a private ceremony.</i>
73
00:08:38,281 --> 00:08:39,547
<i>No publicity.</i>
74
00:08:39,549 --> 00:08:41,050
Oh, wow.
75
00:08:46,122 --> 00:08:47,555
- Hello, how are you, Prahba?
- Namaste.
76
00:08:47,557 --> 00:08:49,257
How splendid to have
you back with us again, Zahra.
77
00:08:49,259 --> 00:08:50,958
- Thank you.
- Namaste.
78
00:08:50,960 --> 00:08:52,460
And this is Sally, our nanny.
79
00:08:52,462 --> 00:08:54,095
- Welcome.
- Thank you.
80
00:08:54,097 --> 00:08:56,197
Namaste.
81
00:08:56,199 --> 00:08:58,299
Congratulations.
82
00:08:58,301 --> 00:09:00,935
- Thank you so much. Namaste.
- And welcome. Namaste.
83
00:09:00,937 --> 00:09:02,305
- Thank you.
- This is cool.
84
00:09:03,507 --> 00:09:05,239
We hope you have a good stay.
85
00:09:05,241 --> 00:09:06,508
Thank you.
Thanks, Prahba.
86
00:09:06,510 --> 00:09:08,244
And so, please,
if you'd follow me.
87
00:09:11,381 --> 00:09:13,447
Everything that you ordered
has been placed,
88
00:09:13,449 --> 00:09:15,915
but if you need anything else
please feel free to ask.
89
00:09:15,917 --> 00:09:18,586
<i>- Prahba?
- Nisha's just taking them up now, sir.</i>
90
00:09:18,588 --> 00:09:20,321
<i>Have you booked
their dinner reservations?</i>
91
00:09:20,323 --> 00:09:22,156
Yes, sir. 9:00 p.m.
at the Shamiana.
92
00:09:22,158 --> 00:09:24,458
<i>Just book a table
for them in all our restaurants.</i>
93
00:09:24,460 --> 00:09:26,926
<i>If she changes her mind
and we don't have room,</i>
94
00:09:26,928 --> 00:09:28,462
<i>her mother is gonna kill me.</i>
95
00:09:28,464 --> 00:09:29,597
<i>Doing it now, sir.</i>
96
00:09:29,599 --> 00:09:30,500
This way.
97
00:09:32,435 --> 00:09:34,302
Welcome back to the Taj.
98
00:09:34,304 --> 00:09:36,637
- Wow.
- We've drawn a bath just to your liking.
99
00:09:36,639 --> 00:09:39,509
- Forty-eight degrees.
- Thank you, Jomon. That's too kind.
100
00:09:40,610 --> 00:09:42,343
- Ah, look at that.
- Where's my little boy?
101
00:09:42,345 --> 00:09:45,279
- Wanna go see Mum?
- Hello, my gorgeous boy. Yes.
102
00:09:45,281 --> 00:09:46,916
Yes.
103
00:09:49,018 --> 00:09:51,452
- Look at the champagne.
- Oh, my God. How cute is this?
104
00:09:51,454 --> 00:09:53,323
I still think he's a bit warm.
105
00:09:54,324 --> 00:09:56,157
- Oh, you think so?
- Yeah.
106
00:09:56,159 --> 00:09:57,892
- Shh, little boy.
- Hey, baby, where's the...
107
00:09:57,894 --> 00:09:59,593
- Corner cupboard.
- Corner cupboard.
108
00:09:59,595 --> 00:10:02,630
Shall I call a doctor
just to be on the safe side?
109
00:10:02,632 --> 00:10:05,165
Yeah.
Just to be on the safe side.
110
00:10:05,167 --> 00:10:07,668
And your 9:00 p.m.
reservation at the Shamiana?
111
00:10:07,670 --> 00:10:09,403
I don't know. What do you think?
112
00:10:09,405 --> 00:10:12,473
- You wanna get room service?
- Oh, no. You two should go.
113
00:10:12,475 --> 00:10:14,642
You could always just
nip back up when he gets here.
114
00:10:14,644 --> 00:10:18,312
I'll keep your reservation.
And you come at your convenience, or not.
115
00:10:18,314 --> 00:10:20,249
- As you wish.
- Thank you, Jomon.
116
00:10:22,352 --> 00:10:23,386
Let's go.
117
00:10:25,988 --> 00:10:28,289
Come on, I'm gonna go change.
Let's go to dinner.
118
00:10:28,291 --> 00:10:30,326
Naughty Daddy. Naughty.
119
00:10:32,462 --> 00:10:35,363
- There's a whole other room back here.
- Oh, my gosh. What's going on?
120
00:10:57,057 --> 00:10:58,120
Ajmal?
121
00:10:59,101 --> 00:11:01,231
- Ajmal, where are you?
- I'm in the toilet come quickly.
122
00:11:21,039 --> 00:11:22,169
Ajmal?
123
00:11:22,499 --> 00:11:23,499
Coming! Coming!
124
00:12:18,601 --> 00:12:19,635
Hands.
125
00:12:29,444 --> 00:12:30,479
Very good.
126
00:12:33,482 --> 00:12:34,382
Turn around.
127
00:12:36,351 --> 00:12:38,153
Okay, good. Very good.
128
00:12:39,622 --> 00:12:40,522
Show me your socks.
129
00:12:42,224 --> 00:12:43,389
Mm.
130
00:12:43,391 --> 00:12:44,459
Okay, relax.
131
00:12:45,427 --> 00:12:48,361
You need a neat cut.
Not this stretching down.
132
00:12:48,363 --> 00:12:50,096
Good. Nice.
133
00:12:50,098 --> 00:12:51,667
Relax. Good.
134
00:13:03,179 --> 00:13:04,645
Is this a joke?
135
00:13:04,647 --> 00:13:07,448
Forgive me, sir.
I... I lost my shoes.
136
00:13:07,450 --> 00:13:09,485
They must've fallen
from my bag.
137
00:13:11,253 --> 00:13:12,254
Go home, Arjun.
138
00:13:12,821 --> 00:13:14,754
Everyone else, let's move.
139
00:13:14,756 --> 00:13:16,356
Sir. Sir, please.
140
00:13:16,358 --> 00:13:17,657
Please what?
141
00:13:17,659 --> 00:13:19,459
You look like a beggar.
142
00:13:19,461 --> 00:13:21,528
Sir, please. I'll find some shoes.
I need this shift.
143
00:13:21,530 --> 00:13:23,198
You need to leave.
144
00:13:23,632 --> 00:13:25,066
Sir. Sir, please.
145
00:13:26,134 --> 00:13:28,103
My wife's going to give birth
any day now.
146
00:13:29,571 --> 00:13:30,505
Please.
147
00:13:33,508 --> 00:13:35,645
There's an extra pair of shoes
in my room.
148
00:13:36,511 --> 00:13:37,412
Under the desk.
149
00:13:38,581 --> 00:13:39,513
Thank you, sir.
150
00:13:39,515 --> 00:13:40,448
Hurry up!
151
00:13:49,692 --> 00:13:51,827
<i>Here in
India's wealthiest city...</i>
152
00:13:53,396 --> 00:13:57,130
<i>...five star
Taj Mahal Palace Hotel.</i>
153
00:13:57,132 --> 00:13:59,866
<i>It's been home for over
a century to statesmen</i>
154
00:13:59,868 --> 00:14:02,635
<i>and celebrities
from across the globe.</i>
155
00:14:02,637 --> 00:14:05,407
<i>Experience for yourself
its other world luxury...</i>
156
00:14:09,444 --> 00:14:12,545
<i>Armed gunmen
have just attacked CST station,</i>
157
00:14:12,547 --> 00:14:14,213
<i>Mumbai's main railway terminal,</i>
158
00:14:14,215 --> 00:14:17,183
<i>gunning down more than
100 passengers and staff.</i>
159
00:14:17,185 --> 00:14:20,420
<i>Security cameras captured images
of these two suspects</i>
160
00:14:20,422 --> 00:14:22,923
<i>who fled the scene
firing at pedestrians...</i>
161
00:14:42,157 --> 00:14:43,646
Behind the car!
162
00:14:47,996 --> 00:14:49,287
We'll kill these fuckers.
163
00:14:49,289 --> 00:14:50,289
All of them!
164
00:15:01,427 --> 00:15:02,217
Let's go!
165
00:15:02,636 --> 00:15:04,386
Kill the bastards!
Kill them all.
166
00:15:25,855 --> 00:15:29,355
<i>The biggest
worry at this point in time is that...</i>
167
00:15:29,357 --> 00:15:32,693
<i>there is a fear amongst the cops
who are still trying to figure out</i>
168
00:15:32,695 --> 00:15:37,262
<i>the source of firing and if
a police car has been hijacked</i>
169
00:15:37,264 --> 00:15:39,966
<i>by the perpetrators of this gun battle.</i>
170
00:15:39,968 --> 00:15:43,269
<i>This is the biggest fear right
now in the minds of the police</i>
171
00:15:43,271 --> 00:15:46,606
<i>because there was a point
where there... There came a gun...</i>
172
00:15:52,280 --> 00:15:55,248
<i>Well, there you saw...
You saw a police van,</i>
173
00:15:55,250 --> 00:15:57,752
<i>a police Toyota Qualis,</i>
174
00:15:58,486 --> 00:15:59,721
<i>being driven...</i>
175
00:16:00,588 --> 00:16:02,190
<i>and indiscriminate fire.</i>
176
00:16:19,008 --> 00:16:21,809
Sir, these are for the Sindhi
wedding in the Ocean Room.
177
00:16:21,811 --> 00:16:24,409
The kimchis are for
the trade delegation in Wasabi.
178
00:16:24,411 --> 00:16:26,913
The MPs are already at
the Harbor Bar, quite drunk.
179
00:16:26,915 --> 00:16:27,849
Mm-hmm.
180
00:16:29,416 --> 00:16:30,384
More lemongrass, sir?
181
00:16:31,318 --> 00:16:32,319
Arjun...
182
00:16:33,320 --> 00:16:34,887
stop limping.
183
00:16:34,889 --> 00:16:36,758
- Yeah, more lemongrass.
- Thank you.
184
00:16:38,026 --> 00:16:39,325
What about the Russian?
185
00:16:39,327 --> 00:16:40,560
Booked into the Shamiana, sir.
186
00:16:40,562 --> 00:16:42,530
He has party later.
He wants help.
187
00:16:42,997 --> 00:16:44,897
Okay. Everyone.
188
00:16:44,899 --> 00:16:46,532
Everyone, listen in, please.
Come on.
189
00:16:46,534 --> 00:16:49,035
Leave that. Come on.
Come here. Come here. Yes.
190
00:16:49,037 --> 00:16:51,504
Okay. Come on. Come, hurry up.
191
00:16:56,979 --> 00:16:57,879
So...
192
00:16:59,048 --> 00:17:02,582
<i>we have another VIP guest
dining at the Shamiana tonight.</i>
193
00:17:02,584 --> 00:17:04,017
<i>Vasili Gordetsky.</i>
194
00:17:04,019 --> 00:17:05,786
<i>- Sir.
- He can be difficult.</i>
195
00:17:05,788 --> 00:17:08,321
Mr. Gordetsky,
so nice to see you again.
196
00:17:08,323 --> 00:17:11,358
<i>Whatever he says,
just smile, be polite,</i>
197
00:17:11,926 --> 00:17:12,927
<i>be courteous.</i>
198
00:17:13,828 --> 00:17:15,797
Remember, always,
here at the Taj,
199
00:17:16,598 --> 00:17:18,465
guest is God.
200
00:17:19,768 --> 00:17:22,702
<i>Under no circumstances you are
to recommend seafood to him.</i>
201
00:17:22,704 --> 00:17:24,639
<i>He's allergic to it.</i>
202
00:17:26,007 --> 00:17:28,608
<i>Never, ever serve him drink
in a glass.</i>
203
00:17:28,610 --> 00:17:30,843
<i>Always a bottle.</i>
204
00:17:30,845 --> 00:17:33,948
<i>And make sure that you open the
bottle in front of him, directly.</i>
205
00:17:39,120 --> 00:17:40,791
I'll take the one...
206
00:17:41,628 --> 00:17:42,918
with curly hair.
207
00:17:43,714 --> 00:17:45,224
Yes, she's sexy.
208
00:17:45,966 --> 00:17:47,046
And...
209
00:17:49,344 --> 00:17:50,354
also...
210
00:17:52,014 --> 00:17:53,314
The tall one.
211
00:17:54,641 --> 00:17:56,351
What did he say?
Give him the phone.
212
00:17:58,706 --> 00:18:02,743
The tall one.
She has big nipples or small nipples?
213
00:18:04,946 --> 00:18:06,981
Good. Okay, send them both.
214
00:18:08,649 --> 00:18:09,751
Who speaks like that?
215
00:18:12,854 --> 00:18:18,024
After dinner, Mr. Gordetsky is
having a private party in his suite.
216
00:18:18,026 --> 00:18:21,127
He will need a waiter.
Of course, there will be large tips.
217
00:18:21,129 --> 00:18:23,129
Sir, Olga speaks Russian.
218
00:18:23,131 --> 00:18:27,433
No. Never a female staff.
We can't have a repeat of last time.
219
00:18:27,435 --> 00:18:30,505
- Sir, I would be honored to serve...
- No thank you, Arjun.
220
00:18:31,506 --> 00:18:33,039
Sir, please,
I will ensure that...
221
00:18:33,041 --> 00:18:35,376
You will ensure that you arrive
in the proper footwear.
222
00:18:37,912 --> 00:18:42,481
Sanjay, you will serve at
the Russian's party tonight.
223
00:18:42,483 --> 00:18:45,651
Go to Elia's and get two
bottles of Vernier Dejeune.
224
00:18:45,653 --> 00:18:48,420
- Wanjidon. Thank you, sir.
- What did you say?
225
00:18:48,422 --> 00:18:49,991
"Wanjidon".
What is "Wanjidon"?
226
00:18:51,059 --> 00:18:52,925
It's Vernier Dejeune.
227
00:18:52,927 --> 00:18:54,026
Verdijan.
228
00:18:54,028 --> 00:18:56,595
It is Vernier Dejeune.
With V.
229
00:18:56,597 --> 00:18:58,130
V. Ver...
230
00:18:58,132 --> 00:19:00,766
- It's with V. Vernier Dejeune.
- V. Ver...
231
00:19:00,768 --> 00:19:03,169
- Don't repeat V. Just say Vernier Dejeune.
- V...
232
00:19:03,171 --> 00:19:05,004
Not V! Vernier Dejeune!
233
00:19:05,006 --> 00:19:06,471
Wanjidon.
234
00:19:07,208 --> 00:19:09,141
Vernier Dejeune.
235
00:19:09,143 --> 00:19:10,176
It's a cognac.
236
00:19:10,178 --> 00:19:11,744
Go!
237
00:19:11,746 --> 00:19:14,482
Werdijan. Werdijan.
Thank you, sir. Werdijan.
238
00:19:42,743 --> 00:19:45,610
You won't believe the kind of
women he's got coming over tonight.
239
00:19:45,612 --> 00:19:46,880
The Russian guy, yeah.
240
00:19:47,681 --> 00:19:50,018
Ha. Aye, they're knockouts.
241
00:19:50,751 --> 00:19:52,020
Ten out of ten, man.
242
00:19:52,653 --> 00:19:54,020
Yeah.
243
00:19:54,022 --> 00:19:56,655
Come in... in an hour. Yeah.
244
00:19:56,657 --> 00:19:58,257
Oi!
245
00:19:58,259 --> 00:19:59,890
Are you fucking blind?
246
00:20:00,142 --> 00:20:02,192
You didn't see me coming?!
You didn't see?!
247
00:20:02,194 --> 00:20:03,977
Who drives like this?!
248
00:20:04,229 --> 00:20:06,480
You can't see straight!
You jumped in front of my car!
249
00:20:06,482 --> 00:20:08,362
So what, you'd run me over?!
250
00:20:10,071 --> 00:20:11,739
What are you looking at?
251
00:20:12,206 --> 00:20:13,107
Go!
252
00:20:14,642 --> 00:20:15,543
Go!
253
00:20:16,110 --> 00:20:17,700
What's your problem?!
254
00:20:18,112 --> 00:20:19,845
Check these dudes out.
255
00:20:19,847 --> 00:20:21,147
He's going off. Look.
256
00:20:21,149 --> 00:20:22,948
They are going nuts.
257
00:20:22,950 --> 00:20:25,150
Look at him.
Look at the little angry butler.
258
00:20:25,152 --> 00:20:26,751
Look at him.
259
00:20:26,753 --> 00:20:28,154
- Babe. Babe. Hi. Eddie.
- Check him out.
260
00:20:28,156 --> 00:20:30,055
I'm putting money
on the little butler man.
261
00:20:30,057 --> 00:20:31,623
- Taj.
- Taj.
262
00:20:31,625 --> 00:20:33,024
- Let's go.
- Yes, let's go. All right.
263
00:20:33,026 --> 00:20:34,260
Let's go.
264
00:20:34,262 --> 00:20:36,195
We're going to the Taj.
265
00:20:36,197 --> 00:20:38,563
- We're going to the Taj.
- We're going to the Taj.
266
00:20:38,565 --> 00:20:41,169
Um, hang on. Let's go.
Uh, excuse me, sir.
267
00:20:43,171 --> 00:20:45,104
- Namaste, mate.
- Namaste.
268
00:20:45,106 --> 00:20:47,006
I think we've got
a little problem here
269
00:20:47,008 --> 00:20:50,144
because, um, we...
we didn't order this pork thing.
270
00:20:51,645 --> 00:20:52,479
Yes.
271
00:20:53,247 --> 00:20:55,748
No, no, no.
I don't think so.
272
00:20:55,750 --> 00:20:57,316
Because if you just look here,
we didn't actually...
273
00:21:03,958 --> 00:21:04,993
Fuck! Bree, get down!
274
00:22:16,364 --> 00:22:17,597
This way.
275
00:22:19,167 --> 00:22:21,835
Come on, come on! Go! Go! Run!
276
00:22:23,070 --> 00:22:24,905
Go, babe! Go!
277
00:22:26,340 --> 00:22:27,639
Come on, go! Come on!
278
00:22:27,641 --> 00:22:29,175
Come on!
279
00:22:29,177 --> 00:22:31,279
- Are you hurt?
- I don't know. I don't think so.
280
00:22:43,690 --> 00:22:45,191
If I may, uh...
281
00:22:45,193 --> 00:22:47,392
2003 was a very good year
for Bordeaux
282
00:22:47,394 --> 00:22:49,794
due to the exceptional
heat wave that year.
283
00:22:49,796 --> 00:22:53,131
Uh, the Château Latour, there...
284
00:22:53,133 --> 00:22:57,735
Amazing depth, powerful yet silky,
dark fruit, seamless finish.
285
00:22:57,737 --> 00:22:59,104
It's a very good wine.
286
00:22:59,106 --> 00:23:01,074
- Hm. Yeah.
- That sounds nice.
287
00:23:02,776 --> 00:23:03,844
Um...
288
00:23:05,679 --> 00:23:08,014
You know what? Why don't you
just bring me a JD and Diet Coke.
289
00:23:08,416 --> 00:23:10,117
- Really?
- Yeah.
290
00:23:10,851 --> 00:23:14,052
And you know what? Bring us a
cheeseburger for old times' sake.
291
00:23:14,054 --> 00:23:15,753
Chicken or fish, sir?
292
00:23:15,755 --> 00:23:17,391
No. Just a regular burger. Beef.
293
00:23:18,024 --> 00:23:20,328
Oh. They don't have beef here.
294
00:23:20,961 --> 00:23:24,065
- Yeah. They got everything here.
- Honey, cows are sacred in India.
295
00:23:25,799 --> 00:23:28,269
- I am so sorry. I completely spaced. Uh...
- It's okay.
296
00:23:29,370 --> 00:23:31,736
Okay, so what do you recommend?
What's...
297
00:23:31,738 --> 00:23:34,039
- The lamb kofta is popular with Americans.
- Hi, Sally.
298
00:23:34,041 --> 00:23:35,809
Hey, Zahra.
299
00:23:37,511 --> 00:23:39,210
No. I've just checked in with reception.
They said the doctor's still on their way.
300
00:23:41,481 --> 00:23:42,949
No, no. He's more than fine.
301
00:23:44,284 --> 00:23:46,386
Yeah, he had a big feed
and I just put him down.
302
00:23:49,089 --> 00:23:50,423
Sure, I'll call you then.
303
00:23:51,291 --> 00:23:52,726
But, really, we're all good.
304
00:23:54,361 --> 00:23:55,262
Okay.
305
00:23:56,296 --> 00:23:57,197
Enjoy.
306
00:24:03,737 --> 00:24:06,004
Thank you, sir. And how would
you like to make the payment?
307
00:24:09,109 --> 00:24:11,266
<i>There's
been an attack. Is the hotel safe?!</i>
308
00:24:11,268 --> 00:24:12,518
Yes, of course.
309
00:24:12,520 --> 00:24:13,894
<i>So everything is okay there?</i>
310
00:24:13,896 --> 00:24:15,686
Yes, sir. All okay here.
311
00:24:25,458 --> 00:24:27,292
Good evening, Taj Palace Hotel.
312
00:24:27,294 --> 00:24:29,695
Hi there.
Just checking about the doctor.
313
00:24:30,297 --> 00:24:32,230
Okay. So, next trip,
I have an idea.
314
00:24:32,232 --> 00:24:33,800
Let's go, just the two of us.
315
00:24:34,301 --> 00:24:35,934
Yeah, I'd like that.
316
00:24:35,936 --> 00:24:37,871
Christ! Go!
317
00:24:38,905 --> 00:24:39,940
Come on!
318
00:24:40,907 --> 00:24:41,942
Come on! Go!
319
00:24:42,475 --> 00:24:43,710
Run!
320
00:24:47,515 --> 00:24:49,013
Please, please, open.
321
00:25:01,462 --> 00:25:03,262
...door, man.
Just fucking open the door!
322
00:25:03,264 --> 00:25:05,266
My girlfriend's...
This is my girl...
323
00:25:05,966 --> 00:25:07,435
Security.
Can we get security, now?
324
00:25:08,269 --> 00:25:09,403
Dilip, look.
325
00:25:11,571 --> 00:25:12,239
Eddie!
326
00:25:13,306 --> 00:25:14,773
We've got a reservation, mate.
327
00:25:15,542 --> 00:25:18,009
Let them in.
It's okay. Let them all in.
328
00:25:18,011 --> 00:25:19,745
Bree, we're in.
Thank you. Thank you.
329
00:25:27,187 --> 00:25:28,488
Bree, come on, babe.
Come on.
330
00:25:29,823 --> 00:25:31,589
Excuse me.
331
00:25:31,591 --> 00:25:32,926
- Eddie, let's go somewhere else.
- Lani, is it?
332
00:25:44,472 --> 00:25:46,507
Ah. Wow, wow.
333
00:25:47,240 --> 00:25:49,281
Have you ever seen such a place?
334
00:25:49,283 --> 00:25:50,240
Imran...
335
00:25:50,242 --> 00:25:51,742
It's just a hotel.
336
00:25:51,744 --> 00:25:54,254
It looks like paradise.
337
00:26:01,712 --> 00:26:02,882
Let's unpack here.
338
00:26:03,797 --> 00:26:05,797
A bit further back.
339
00:26:06,426 --> 00:26:08,513
The
girls are in my suite already?
340
00:26:09,428 --> 00:26:10,428
Okay.
341
00:26:11,054 --> 00:26:14,104
Start without me,
and I'll be up after dinner.
342
00:26:34,454 --> 00:26:36,387
Sir,
I have no record of your booking.
343
00:26:36,389 --> 00:26:37,357
Please, if we could just...
344
00:26:38,958 --> 00:26:41,094
- Listen, would you please call our family?
- Sir.
345
00:27:02,582 --> 00:27:05,151
Lights. Switch off the lights.
346
00:27:05,685 --> 00:27:08,421
Down. Down. Everyone down. Down.
347
00:27:09,389 --> 00:27:10,856
Please, under the tables.
348
00:27:14,627 --> 00:27:15,862
Bree!
349
00:27:24,637 --> 00:27:27,004
Under the tables.
Down, down, please, please!
350
00:27:27,006 --> 00:27:29,107
Please, down.
Down, down, sir, please.
351
00:27:29,109 --> 00:27:31,442
- Who are they? They have machine guns.
- Sir, down. You must hide.
352
00:27:31,444 --> 00:27:33,444
- Where is security?
- Please, sir.
353
00:27:48,561 --> 00:27:49,529
Hey.
354
00:28:04,344 --> 00:28:05,378
Go.
355
00:28:20,059 --> 00:28:22,061
It's okay. It's okay.
356
00:28:27,232 --> 00:28:28,635
Pick up, Sally.
357
00:28:36,676 --> 00:28:37,577
Hey.
358
00:28:43,683 --> 00:28:45,422
Phase one is complete, Brother.
359
00:28:46,001 --> 00:28:47,211
We're moving upstairs.
360
00:28:47,554 --> 00:28:48,883
<i>Well done,
you've done good work.</i>
361
00:28:49,379 --> 00:28:50,299
<i>One thing...</i>
362
00:28:50,964 --> 00:28:52,474
<i>Keep your
phone on at all times.</i>
363
00:28:52,716 --> 00:28:54,876
<i>I want to hear their
cries with my own ears.</i>
364
00:28:56,345 --> 00:28:59,346
<i>These animals have no humanity,
Abdullah, remember this.</i>
365
00:28:59,348 --> 00:29:00,558
Yes Brother.
366
00:29:00,891 --> 00:29:02,891
<i>None of them
deserve Allah's mercy.</i>
367
00:29:03,227 --> 00:29:04,807
Yes Brother. God is great.
368
00:29:05,687 --> 00:29:06,607
<i>God is great.</i>
369
00:29:35,535 --> 00:29:37,335
Hello?
370
00:29:37,337 --> 00:29:40,103
Sir, sir, this is the reception.
371
00:29:40,105 --> 00:29:41,341
This is the reception.
372
00:29:42,809 --> 00:29:46,577
There's a security issue here. No.
Please, don't leave your room, sir.
373
00:29:46,579 --> 00:29:48,114
I'll be in touch, sir.
374
00:29:48,648 --> 00:29:49,682
Yes, sir. Yeah.
375
00:30:07,299 --> 00:30:08,565
Room service.
376
00:30:08,567 --> 00:30:09,601
Laundry.
377
00:30:11,771 --> 00:30:12,805
Laundry.
378
00:30:33,560 --> 00:30:37,263
Hey, hey. Shh, shh, shh.
379
00:30:38,364 --> 00:30:40,765
You're okay. Come on, Cameron.
380
00:30:42,602 --> 00:30:43,636
Coming.
381
00:30:47,239 --> 00:30:49,239
- Hey, David.
- Sally, thank God. Where are you?
382
00:30:49,241 --> 00:30:51,675
<i>- Where's Cameron? Where's Cameron?
- Sorry, what?</i>
383
00:30:51,677 --> 00:30:53,543
- Where's Cameron?
- Where's Cameron?
384
00:30:53,545 --> 00:30:55,745
The doctor's just here now.
385
00:30:55,747 --> 00:30:57,480
Just a second.
386
00:30:57,482 --> 00:30:59,451
Sorry, it keeps breaking up.
I can't quite hear you.
387
00:31:00,285 --> 00:31:01,651
Don't answer the door.
388
00:31:01,653 --> 00:31:03,288
<i>Sally!</i>
389
00:31:05,390 --> 00:31:07,159
Oh, my God.
390
00:31:09,394 --> 00:31:10,495
Zahra.
391
00:31:11,931 --> 00:31:13,298
Zahra, this woman just...
392
00:31:16,569 --> 00:31:17,835
Sally, what's happening?
393
00:31:28,481 --> 00:31:30,483
Shh, shh, shh.
394
00:32:12,324 --> 00:32:14,192
Shh, shh, shh.
395
00:32:21,701 --> 00:32:23,177
Where is she?
396
00:32:23,761 --> 00:32:25,177
She's here somewhere.
397
00:32:25,179 --> 00:32:26,549
I saw her come in.
398
00:32:52,999 --> 00:32:54,700
- Houssam.
- Huh?
399
00:33:00,272 --> 00:33:02,973
Come out.
400
00:33:03,910 --> 00:33:05,275
- Come out.
- Imran.
401
00:33:48,087 --> 00:33:49,427
Houssam?
402
00:33:50,431 --> 00:33:52,141
Houssam, come here!
Look at this.
403
00:33:53,058 --> 00:33:55,098
Look, they have a
machine to flush their shit.
404
00:33:56,395 --> 00:33:58,315
Even shitting is fun.
405
00:33:59,064 --> 00:33:59,978
<i>Imran?</i>
406
00:34:00,999 --> 00:34:02,149
Oh...
407
00:34:02,151 --> 00:34:03,316
Hello, Brother.
408
00:34:03,318 --> 00:34:04,488
<i>Imran! What's happening?</i>
409
00:34:05,487 --> 00:34:07,696
I've just finished
killing another woman.
410
00:34:07,698 --> 00:34:08,528
<i>Well done.</i>
411
00:34:09,074 --> 00:34:10,834
<i>Now listen...
I have to tell you something.</i>
412
00:34:11,160 --> 00:34:12,120
Yes, Brother?
413
00:34:12,494 --> 00:34:14,414
<i>Stand them up in
a doorway next time.</i>
414
00:34:15,456 --> 00:34:18,290
<i>So when the bullet goes through
their heads, it goes outside.</i>
415
00:34:18,292 --> 00:34:20,792
<i>You don't want it ricocheting
back into the room.</i>
416
00:34:21,253 --> 00:34:22,252
<i>Okay?</i>
417
00:34:22,254 --> 00:34:23,462
Okay, Brother. Okay.
418
00:34:23,464 --> 00:34:25,714
<i>There are a few
people gathered downstairs,</i>
419
00:34:25,716 --> 00:34:27,586
<i>throw some grenades at them.</i>
420
00:34:27,885 --> 00:34:29,801
<i>There's no harm in throwing
a few grenades, my brother.</i>
421
00:34:29,803 --> 00:34:30,594
Grenades?
422
00:34:30,596 --> 00:34:31,795
<i>Yes! Yes!</i>
423
00:34:31,797 --> 00:34:32,888
Yes, Brother.
424
00:34:32,890 --> 00:34:34,556
We will give them a surprise.
425
00:34:34,558 --> 00:34:35,966
<i>Throw some grenades.</i>
426
00:34:35,968 --> 00:34:37,189
Okay, okay, Brother.
427
00:34:37,191 --> 00:34:38,268
What did he say?
428
00:34:38,270 --> 00:34:39,980
He said "Throw the grenades."
429
00:34:39,982 --> 00:34:42,322
Yeah, we've got some.
Let's throw them.
430
00:35:05,730 --> 00:35:08,033
Shh, shh, shh.
431
00:35:26,785 --> 00:35:28,054
What is happening?
Where's Cameron?
432
00:35:29,454 --> 00:35:32,522
There were men with guns. Just boys.
They... They came in, but we hid.
433
00:35:32,524 --> 00:35:34,723
<i>- They came into the room?
- Oh, my God. David.</i>
434
00:35:36,862 --> 00:35:39,929
There was a woman that came
in and they... they just shot her...
435
00:35:39,931 --> 00:35:42,699
Okay, okay. You stay right where you are.
I'm coming there.
436
00:35:42,701 --> 00:35:43,902
- I'm coming right now.
- Hey!
437
00:35:45,203 --> 00:35:46,870
Shut your fucking mouth.
438
00:35:46,872 --> 00:35:49,040
You'll get us all killed.
439
00:35:52,210 --> 00:35:55,113
Look at me.
I need you to stay right here.
440
00:35:55,714 --> 00:35:57,649
I need you to be strong, okay?
441
00:35:58,950 --> 00:36:00,585
I love you so much.
442
00:36:02,721 --> 00:36:04,787
We need the police,
right now. Right now.
443
00:36:04,789 --> 00:36:06,958
We've called you five times.
Please, send someone.
444
00:36:08,059 --> 00:36:10,526
- Sir, please, please.
- My kid is upstairs.
445
00:36:10,528 --> 00:36:12,196
Sir, sir, listen, listen.
446
00:36:12,198 --> 00:36:13,598
Please, please, sir.
447
00:36:14,633 --> 00:36:15,667
Do you have a family?
448
00:36:16,601 --> 00:36:18,701
Yes, and I hope
to stay alive and see them.
449
00:36:18,703 --> 00:36:21,638
- I'm going out that door.
- No, no, no, sir...
450
00:36:21,640 --> 00:36:23,874
- I need to piss. I need to piss.
- You can't.
451
00:36:29,948 --> 00:36:30,849
I need to pee.
452
00:36:31,883 --> 00:36:33,783
Use this. Okay?
453
00:36:33,785 --> 00:36:34,951
- You piss in this. I'm not an animal.
- No, madam. Please.
454
00:36:34,953 --> 00:36:36,788
Please. No, madam. Please.
455
00:37:16,660 --> 00:37:17,895
Madam, this way. Hurry.
456
00:39:19,551 --> 00:39:20,759
Rashid!
457
00:39:20,761 --> 00:39:22,010
Try this.
458
00:39:22,012 --> 00:39:22,844
What is it?
459
00:39:22,846 --> 00:39:24,420
It's very tasty, try it.
460
00:39:24,422 --> 00:39:25,525
You ate this?!
461
00:39:26,767 --> 00:39:28,183
Go on, try it.
462
00:39:28,185 --> 00:39:29,315
You moron!
463
00:39:30,354 --> 00:39:32,312
This is pork, throw it away!
464
00:39:32,314 --> 00:39:33,444
Spit! Spit! Spit!
465
00:39:34,191 --> 00:39:35,401
Do you need water?
466
00:39:37,945 --> 00:39:39,027
Take it, take it.
467
00:39:39,029 --> 00:39:40,489
May Allah forgive you.
468
00:39:52,126 --> 00:39:53,792
You dumbass, they're vegetables.
469
00:39:53,794 --> 00:39:54,714
Watch.
470
00:39:56,505 --> 00:39:57,515
Eat it.
471
00:39:58,841 --> 00:40:00,215
Fucking asshole.
472
00:40:00,217 --> 00:40:01,427
Why are you getting angry?
473
00:40:01,429 --> 00:40:02,548
Go away.
474
00:40:02,550 --> 00:40:03,844
Imran, I was just kidding!
475
00:40:03,846 --> 00:40:05,163
Get fucked.
476
00:40:06,140 --> 00:40:08,014
- We need to go upstairs!
- I'll go from the other end.
477
00:40:08,016 --> 00:40:09,476
Imran, come back, buddy.
478
00:40:51,842 --> 00:40:53,278
Sally.
479
00:40:59,450 --> 00:41:00,418
Oh, God.
480
00:41:01,319 --> 00:41:03,021
Thank God you're here.
Thank God.
481
00:41:15,299 --> 00:41:17,098
Where's Cameron?
Where is he?
482
00:41:18,802 --> 00:41:19,703
David.
483
00:41:21,171 --> 00:41:22,504
Hey.
484
00:41:22,506 --> 00:41:25,042
Hey. It's okay.
485
00:41:26,143 --> 00:41:27,177
Hi.
486
00:41:32,816 --> 00:41:33,917
It's okay.
487
00:41:37,888 --> 00:41:40,157
Thank you. Thank you.
488
00:41:41,191 --> 00:41:43,160
Thank you. Thank you.
489
00:41:44,195 --> 00:41:45,796
Who are these people?
490
00:41:47,565 --> 00:41:49,032
What do they want with us?
491
00:41:49,467 --> 00:41:50,934
Hey. Shh, shh.
492
00:41:51,369 --> 00:41:52,970
Will you message Zahra for me?
493
00:41:53,438 --> 00:41:54,938
Can you tell her
we made it okay?
494
00:41:56,507 --> 00:41:57,407
Yeah.
495
00:42:00,310 --> 00:42:01,378
It's okay.
496
00:42:02,446 --> 00:42:05,115
It's okay. It's okay. Shh.
497
00:42:06,116 --> 00:42:07,417
It's gonna be okay.
498
00:42:14,524 --> 00:42:16,226
<i>Mumbai under siege.</i>
499
00:42:16,860 --> 00:42:19,394
<i>Chaos has erupted
in India's financial capital</i>
500
00:42:19,396 --> 00:42:21,096
<i>with multiple bombings</i>
501
00:42:21,098 --> 00:42:23,467
<i>and reports of armed gunmen
rampaging though the city.</i>
502
00:42:25,503 --> 00:42:28,198
Papa will come
home and we'll play together.
503
00:42:28,824 --> 00:42:30,454
It's okay, Seva.
504
00:42:30,951 --> 00:42:32,161
It's okay.
505
00:42:32,453 --> 00:42:33,785
It's okay...
506
00:42:33,787 --> 00:42:35,176
It's okay.
507
00:42:35,178 --> 00:42:38,247
<i>...and
luxury hotels are all under attack.</i>
508
00:42:38,249 --> 00:42:40,549
<i>Local police are simply
not trained or equipped</i>
509
00:42:40,551 --> 00:42:44,253
<i>to deal with multiple military
grade attacks of this magnitude.</i>
510
00:42:44,255 --> 00:42:48,456
<i>What you're seeing now is chaos
outside the celebrated Taj Hotel.</i>
511
00:42:48,458 --> 00:42:51,393
<i>Terrorists have laid siege
to the landmark property,</i>
512
00:42:51,395 --> 00:42:56,133
<i>with as many as 1,000 guests and
over 500 staff trapped inside.</i>
513
00:42:57,467 --> 00:43:00,268
<i>Mumbai has no Special
Forces units of its own,</i>
514
00:43:00,270 --> 00:43:04,975
<i>meaning tactical units must be sent
in from New Delhi over 800 miles away.</i>
515
00:43:05,409 --> 00:43:08,109
<i>They are hours away
at the very least.</i>
516
00:43:08,111 --> 00:43:11,148
<i>And it is bedlam here
on the ground at the Taj.</i>
517
00:43:13,827 --> 00:43:15,352
Get them back!
518
00:43:16,205 --> 00:43:18,215
Hey, cameras back! Go back!
519
00:43:19,041 --> 00:43:21,711
Cameras get back! Get them back!
Get them back now!
520
00:43:36,934 --> 00:43:38,642
I've got four men.
521
00:43:38,644 --> 00:43:40,064
- Only four?
- Yes.
522
00:43:40,312 --> 00:43:41,942
We have to do something.
523
00:43:42,856 --> 00:43:44,481
Special Forces are hours away,
they're still in Delhi.
524
00:43:44,483 --> 00:43:46,403
- Still in Delhi?!
- Yes.
525
00:43:46,902 --> 00:43:49,742
And we have orders to
stand down until they arrive.
526
00:43:50,823 --> 00:43:52,573
We have to do something...
527
00:43:53,575 --> 00:43:55,534
The CCTV room is
on the second floor.
528
00:43:55,536 --> 00:43:56,236
So?
529
00:43:56,537 --> 00:43:57,367
So?!
530
00:43:57,913 --> 00:43:59,213
We'll go up there!
531
00:43:59,706 --> 00:44:02,496
We'll see their positions!
We can't just wait here.
532
00:44:04,468 --> 00:44:07,068
Help! Help me!
533
00:44:07,070 --> 00:44:08,004
Help!
534
00:44:15,379 --> 00:44:17,646
My girlfriend. My girlfriend.
She's still in there.
535
00:44:17,648 --> 00:44:21,385
Bree. Bree! Bree!
536
00:44:24,022 --> 00:44:26,186
If we just stand here...
537
00:44:26,188 --> 00:44:28,073
there won't be anyone left.
538
00:44:30,627 --> 00:44:32,362
Okay. Okay. CCTV room.
539
00:44:50,747 --> 00:44:54,251
There's still shooting
downstairs and in the east wing.
540
00:44:55,185 --> 00:44:57,287
Safest would be
go up to the Chambers Lounge.
541
00:44:57,988 --> 00:44:59,122
Yes, sixth floor.
542
00:45:00,357 --> 00:45:01,391
Okay, Arjun.
543
00:45:02,693 --> 00:45:04,695
Okay. Call me
if you hear anything.
544
00:45:10,567 --> 00:45:12,134
Service stairs are all clear.
545
00:45:14,370 --> 00:45:16,406
But our guests are trapped
all through the hotel.
546
00:45:18,375 --> 00:45:20,444
I think we should try and gather
whoever we can...
547
00:45:21,277 --> 00:45:25,713
and take them to the Chambers Lounge
and wait for the police to arrive.
548
00:45:25,715 --> 00:45:27,584
Sir, Olga made it
through the back exit.
549
00:45:28,485 --> 00:45:29,717
We can do the same.
550
00:45:29,719 --> 00:45:31,555
Yes, but our guests can't.
551
00:45:32,355 --> 00:45:33,256
Not all of them.
552
00:45:38,295 --> 00:45:39,696
Sir, I have four kids at home.
553
00:45:40,664 --> 00:45:41,565
I know, Dilip.
554
00:45:43,166 --> 00:45:44,534
Nobody is forcing you to stay.
555
00:45:47,704 --> 00:45:50,507
So, whoever wants to try
and make it out...
556
00:45:52,609 --> 00:45:53,643
this is your time.
557
00:45:56,546 --> 00:45:57,480
I'm sorry, sir.
558
00:45:58,447 --> 00:45:59,482
Don't apologize.
559
00:46:01,417 --> 00:46:02,318
Go.
560
00:46:16,098 --> 00:46:22,272
Many of you have wives,
parents, families at home.
561
00:46:23,306 --> 00:46:25,242
There is no shame in leaving.
562
00:46:26,510 --> 00:46:29,646
I've been here 35 years.
This is my home.
563
00:46:32,115 --> 00:46:34,182
- I'm staying too.
- I'm staying too.
564
00:46:34,184 --> 00:46:35,650
- I'm with you, sir.
- I'm with you, sir.
565
00:46:35,652 --> 00:46:36,784
Me too.
566
00:46:36,786 --> 00:46:38,021
Guest is God, sir.
567
00:46:44,094 --> 00:46:44,795
Follow me.
568
00:46:53,202 --> 00:46:55,337
Here.
Wrap that around your head.
569
00:46:56,740 --> 00:46:58,608
So they know
you are one of them.
570
00:46:59,576 --> 00:47:00,744
I'm not one of them.
571
00:47:02,879 --> 00:47:06,581
Sir, madam.
I just spoke to my boss.
572
00:47:06,583 --> 00:47:08,583
He says we should come
upstairs to the Chambers Club.
573
00:47:08,585 --> 00:47:10,085
- We'll be safer there.
- Why?
574
00:47:10,554 --> 00:47:11,555
You know something?
575
00:47:12,221 --> 00:47:14,489
How many there are,
where they are?
576
00:47:14,491 --> 00:47:17,325
I'm not sure, sir. But the Chambers, sir,
is the most secure place in the hotel...
577
00:47:17,327 --> 00:47:19,362
I know what
the fucking Chambers is.
578
00:47:20,430 --> 00:47:22,764
- Is the passage clear?
- Yes, sir.
579
00:47:22,766 --> 00:47:26,336
We... We'll go via the service stairs.
We'll leave in a couple of minutes, okay?
580
00:47:31,408 --> 00:47:34,207
<i>Survivors speak of
gunmen dressed in western clothes,</i>
581
00:47:34,209 --> 00:47:36,143
<i>coolly and methodically</i>
582
00:47:36,145 --> 00:47:38,345
<i>mowing down
commuters in cold blood.</i>
583
00:47:38,347 --> 00:47:40,213
<i>Bloodstains here.</i>
584
00:47:40,215 --> 00:47:43,383
<i>These are the first pictures
of those bloodstains.</i>
585
00:47:43,385 --> 00:47:47,187
<i>An unknown number of gunmen
now fully control the Taj Hotel.</i>
586
00:47:47,189 --> 00:47:51,191
<i>And according to this witness,
are methodically executing hotel guests</i>
587
00:47:51,193 --> 00:47:53,628
<i>floor by floor and room by room.</i>
588
00:47:53,630 --> 00:47:56,430
<i>They had bombs.
There was a lot of smoke. And they...</i>
589
00:47:56,432 --> 00:48:00,267
Shh. Dad, you need to calm down.
I'm fine.
590
00:48:00,269 --> 00:48:02,470
<i>...to fight urban warfare.</i>
591
00:48:02,472 --> 00:48:04,474
Well, I don't know what they're
saying, but I promise you, I'm okay.
592
00:48:05,408 --> 00:48:08,712
No, I know. I'm safe
and I'm in the hotel room.
593
00:48:09,379 --> 00:48:12,179
<i>They wanted anyone
with British or American passports.</i>
594
00:48:12,181 --> 00:48:15,383
Look, the police are here now, so
I'm sure we'll be out of here any minute.
595
00:48:17,654 --> 00:48:18,755
The fourth floor.
596
00:48:23,492 --> 00:48:24,827
No. They haven't come up here.
597
00:48:27,830 --> 00:48:28,731
They won't.
598
00:48:32,201 --> 00:48:33,268
I gotta go, Dad.
599
00:48:33,970 --> 00:48:35,204
I'll call you
when we're out, okay?
600
00:48:36,205 --> 00:48:38,605
<i>...inclusion of
Chabad house, a Jewish center,</i>
601
00:48:38,607 --> 00:48:41,308
<i>on the list of targets
adds credence to the view</i>
602
00:48:41,310 --> 00:48:43,713
<i>that Muslim fundamentalists
are responsible.</i>
603
00:48:44,513 --> 00:48:49,516
<i>The eight hostages at Chabad include
Jewish American rabbi, Gavriel Holtzberg,</i>
604
00:48:49,518 --> 00:48:52,388
<i>and his wife Rivky
who is six months pregnant.</i>
605
00:49:02,866 --> 00:49:05,335
Wait here.
I'll signal if it's safe, okay?
606
00:49:22,685 --> 00:49:23,585
Come, come.
607
00:49:27,957 --> 00:49:29,625
Come, come. Quiet.
608
00:49:33,529 --> 00:49:34,430
Come, come.
609
00:49:43,740 --> 00:49:44,774
Come, come.
610
00:50:35,692 --> 00:50:37,794
Mr. Oberoi, sir.
Are you there?
611
00:50:38,427 --> 00:50:40,462
Sir.
612
00:50:41,064 --> 00:50:43,898
<i>Sir. Sir, it's me,
Arjun from Shamiana.</i>
613
00:50:43,900 --> 00:50:44,832
Okay.
614
00:50:48,937 --> 00:50:50,606
Arjun.
615
00:50:52,541 --> 00:50:53,642
Please come. Come, come.
616
00:50:54,777 --> 00:50:56,676
Nothing to fear. Please come.
617
00:50:56,678 --> 00:50:58,280
Yes. Please.
618
00:51:00,716 --> 00:51:01,617
Hi.
619
00:51:02,518 --> 00:51:03,418
How are we feeling?
620
00:51:03,919 --> 00:51:04,920
Yeah, everything's fine.
621
00:51:06,021 --> 00:51:07,022
Everything is fine.
622
00:51:13,629 --> 00:51:17,733
Please, please. This way.
Take a seat. We have water...
623
00:51:19,434 --> 00:51:21,468
- Ma'am, I'm so sorry.
- Jomon.
624
00:51:21,470 --> 00:51:24,538
I'm so sorry. Everything will be fine now.
You're totally safe.
625
00:51:24,540 --> 00:51:26,506
Sit anywhere you like, okay?
626
00:51:26,508 --> 00:51:28,812
No problem. Please, please.
627
00:51:29,545 --> 00:51:30,479
Welcome, sir.
628
00:51:31,881 --> 00:51:34,583
- I would like a cognac. Vernier Dejeune.
- Of course. Of course, sir.
629
00:51:36,652 --> 00:51:37,753
Quickly, quickly, quickly.
630
00:51:39,453 --> 00:51:40,354
Take a seat, sir.
631
00:51:55,771 --> 00:51:58,707
Ladies and gentlemen.
May I have your attention, please?
632
00:51:59,142 --> 00:52:01,408
Can you come closer?
Arjun, can you just help them?
633
00:52:01,410 --> 00:52:03,877
Little further. I don't...
I don't want to speak loudly. Please.
634
00:52:03,879 --> 00:52:06,680
Can you come closer, sir?
Sir, ma'am? Please.
635
00:52:06,682 --> 00:52:09,651
Sir, you can...
Can you come forward, please? Thank you.
636
00:52:14,090 --> 00:52:15,357
Ladies and gentlemen...
637
00:52:16,326 --> 00:52:20,362
I am Hemant Oberoi,
head chef here at the Taj.
638
00:52:21,495 --> 00:52:24,833
We are all terribly sorry for everything
you've had to endure here tonight.
639
00:52:25,934 --> 00:52:30,438
But please be rest assured
the worst is behind us now.
640
00:52:32,107 --> 00:52:36,044
The Chambers is an exclusive club.
Very difficult to access.
641
00:52:37,479 --> 00:52:39,546
As you can see,
there are no internal windows
642
00:52:39,548 --> 00:52:42,117
and every entrance
has been secured.
643
00:52:42,751 --> 00:52:46,820
We will be safe here until
police comes and fetches us.
644
00:52:46,822 --> 00:52:48,722
When will that be?
645
00:52:48,724 --> 00:52:50,590
- What's taking them so long?
- Ma'am.
646
00:52:50,592 --> 00:52:53,495
They're outside right now.
It's just a matter of time.
647
00:52:55,198 --> 00:52:58,433
Yes, what's important
is that we remain calm and quiet
648
00:52:59,102 --> 00:53:02,105
because we want our position
to remain a secret.
649
00:53:05,008 --> 00:53:08,975
<i>The situation inside the
hotel is becoming utterly desperate.</i>
650
00:53:08,977 --> 00:53:12,745
<i>Footage just in of this man forced
to flee on a rope improvised...</i>
651
00:53:12,747 --> 00:53:14,415
Come on. We should get going.
652
00:53:15,516 --> 00:53:17,085
Going? Where?
653
00:53:18,586 --> 00:53:19,219
The staff's moving everybody up to the
Chambers Lounge on the sixth floor.
654
00:53:19,221 --> 00:53:20,987
They said it'll be safer.
655
00:53:20,989 --> 00:53:22,155
No way.
656
00:53:22,157 --> 00:53:23,690
Sally. Come on.
657
00:53:23,692 --> 00:53:25,426
You can go.
I'm not going anywhere.
658
00:53:27,262 --> 00:53:28,929
David. There are men
with guns out there
659
00:53:28,931 --> 00:53:30,764
that are just killing people
in the hallway.
660
00:53:30,766 --> 00:53:32,501
- There's no way that I'm going out there.
- I know.
661
00:53:33,502 --> 00:53:35,936
And Zahra's out there
and she's by herself.
662
00:53:35,938 --> 00:53:38,573
They came in here.
They fucking shot her, David.
663
00:53:39,074 --> 00:53:41,841
Like a fucking rabbit.
And if we move and if the baby wakes up,
664
00:53:41,843 --> 00:53:44,146
- they're gonna shoot us too.
- Okay, okay. Okay.
665
00:53:46,249 --> 00:53:48,848
I mean,
the cops are already outside.
666
00:53:48,850 --> 00:53:50,953
Can't we just wait for them
to come and get us?
667
00:53:56,691 --> 00:53:57,957
Yeah.
668
00:53:57,959 --> 00:53:58,859
Okay.
669
00:54:46,241 --> 00:54:48,607
Kanu!
670
00:54:49,977 --> 00:54:50,878
Kanu!
671
00:54:52,080 --> 00:54:53,015
Kanu!
672
00:54:54,316 --> 00:54:55,217
Kanu!
673
00:55:03,959 --> 00:55:07,927
<i>It's been a night and
a morning of gun battles in Mumbai.</i>
674
00:55:07,929 --> 00:55:12,365
<i>Perhaps never before has a city been
attacked in a coordinated yet random</i>
675
00:55:12,367 --> 00:55:14,934
<i>and completely mindless manner.</i>
676
00:55:14,936 --> 00:55:18,038
<i>There have been hours and hours
of indiscriminate terror</i>
677
00:55:18,040 --> 00:55:19,706
<i>on the streets of Mumbai</i>
678
00:55:19,708 --> 00:55:23,009
<i>and we still don't seem to be
at the end of it.</i>
679
00:55:23,011 --> 00:55:25,712
<i>Let's get you the big headlines
from Mumbai.</i>
680
00:55:25,714 --> 00:55:29,716
<i>At least 78 people are dead
and nearly 200 injured</i>
681
00:55:29,718 --> 00:55:32,052
<i>in a series of attacks
in south Mumbai.</i>
682
00:55:32,054 --> 00:55:35,054
<i>Three five-star hotels,
a petrol pump in Colaba,</i>
683
00:55:35,056 --> 00:55:39,560
<i>the CST station, the Cama
Hospital, all come under attack.</i>
684
00:55:40,127 --> 00:55:43,796
<i>Mumbai's majestic Taj Hotel
is still burning</i>
685
00:55:43,798 --> 00:55:47,699
<i>while gun battles continue between
security forces and terrorists.</i>
686
00:55:49,237 --> 00:55:50,272
Would you like a drink?
687
00:55:51,173 --> 00:55:53,273
How much longer, Mr. Savanth?
688
00:55:53,275 --> 00:55:55,707
You're the chief of police.
What's going on?
689
00:55:55,709 --> 00:55:57,110
<i>The head of our terror squad</i>
690
00:55:57,112 --> 00:55:59,279
<i>was gunned down
in his car tonight, Mr. Oberoi.</i>
691
00:55:59,281 --> 00:56:01,815
<i>And Special Forces
are yet to leave Delhi.</i>
692
00:56:01,817 --> 00:56:02,951
Still in Delhi?
693
00:56:04,319 --> 00:56:06,953
Then send somebody from here.
Use the police force for God's sake.
694
00:56:06,955 --> 00:56:10,023
<i>We sent in a local squad an hour ago
but we haven't heard a word since.</i>
695
00:56:10,025 --> 00:56:12,225
<i>God is watching over you my child.</i>
696
00:56:12,606 --> 00:56:14,981
<i>Close your eyes,
let's pray together.</i>
697
00:56:14,983 --> 00:56:16,298
Prayers?
698
00:56:17,194 --> 00:56:19,244
What good have prayers
ever done us, Mother?
699
00:56:19,246 --> 00:56:21,029
<i>What can I say?</i>
700
00:56:21,031 --> 00:56:22,411
<i>I'm worried about you.</i>
701
00:56:23,104 --> 00:56:24,138
I'm sorry.
702
00:56:26,107 --> 00:56:27,739
I just wanna be home.
703
00:56:27,741 --> 00:56:30,326
<i>I love you.
I'll pray for you.</i>
704
00:56:31,145 --> 00:56:32,833
I'll call you.
705
00:56:32,835 --> 00:56:34,345
<i>Okay, my dear.</i>
706
00:56:39,053 --> 00:56:40,821
Who were you speaking with?
707
00:56:42,157 --> 00:56:43,389
What?
708
00:56:43,391 --> 00:56:45,191
Who were you talking to
on the phone?
709
00:56:45,193 --> 00:56:46,361
None of your business.
710
00:56:48,762 --> 00:56:50,997
She's one of them.
711
00:56:50,999 --> 00:56:53,699
- What are you trying to say?
- You're talking that language.
712
00:56:53,701 --> 00:56:55,734
Are you calling me a terrorist?
713
00:56:55,736 --> 00:56:58,037
- What are you trying to say? Just say it.
- Why won't you answer?
714
00:56:58,039 --> 00:56:59,772
Why won't you tell me
who you were...
715
00:56:59,774 --> 00:57:01,908
She's with me.
716
00:57:01,910 --> 00:57:03,476
- I need you to tell me. She's one...
- Hey. Shut your mouth.
717
00:57:03,478 --> 00:57:05,979
Shut up. Walk away.
718
00:57:05,981 --> 00:57:07,881
Your behavior
is disgraceful.
719
00:57:07,883 --> 00:57:09,381
- Go fuck yourself. Walk away.
- Shh. Shh.
720
00:57:09,383 --> 00:57:11,450
Madam, come. Come.
It's okay, sir. It's okay.
721
00:57:11,452 --> 00:57:13,185
I saw her.
722
00:57:13,187 --> 00:57:14,487
With everything going on,
that's what she tells me?
723
00:57:14,489 --> 00:57:15,921
- You're okay?
- No, seriously.
724
00:57:15,923 --> 00:57:17,122
Don't worry.
She's total bitch.
725
00:57:17,124 --> 00:57:18,157
Come, come.
726
00:57:18,159 --> 00:57:19,492
Look at that face.
727
00:57:19,494 --> 00:57:21,662
She's not been fucked
for ten years.
728
00:57:22,062 --> 00:57:22,963
Minimum.
729
00:57:25,866 --> 00:57:27,034
- Hey.
- Thank you.
730
00:57:29,069 --> 00:57:32,039
Is crazy situation
but we just have to wait.
731
00:57:32,474 --> 00:57:33,441
We'll be fine.
732
00:57:46,021 --> 00:57:47,455
Arjun. Arjun.
733
00:57:48,089 --> 00:57:48,990
Sorry.
734
00:57:51,826 --> 00:57:53,426
- Yes, sir.
- See the English woman over there?
735
00:57:53,428 --> 00:57:54,429
At the food station?
736
00:57:57,198 --> 00:57:58,098
Ha.
737
00:57:58,866 --> 00:58:00,134
She's worried about your beard.
738
00:58:01,869 --> 00:58:02,870
- My beard.
- Uh-huh.
739
00:58:03,437 --> 00:58:04,972
Also your turban.
740
00:58:05,940 --> 00:58:08,106
Hang back in the kitchen
for a little bit, huh?
741
00:58:08,108 --> 00:58:09,009
Good boy.
742
00:58:22,257 --> 00:58:23,822
Madam.
743
00:58:23,824 --> 00:58:26,328
I'd like
to show you something.
744
00:58:28,430 --> 00:58:30,030
This is my family.
745
00:58:33,335 --> 00:58:35,370
This is my... This is my child.
746
00:58:37,138 --> 00:58:38,106
Here's Seva.
747
00:58:39,207 --> 00:58:44,378
That's my wife and her quite...
quite awful sister.
748
00:58:50,217 --> 00:58:53,020
This is my...
This is my pagri.
749
00:58:54,255 --> 00:58:57,424
To us Sikhs it is...
it is sacred.
750
00:58:59,326 --> 00:59:05,299
It's a... It's a symbol
of honor and courage.
751
00:59:10,871 --> 00:59:15,377
Since I was a small boy,
I've never gone outside without it.
752
00:59:18,112 --> 00:59:21,048
To do so would...
It would bring shame to my family.
753
00:59:23,218 --> 00:59:24,118
But...
754
00:59:25,420 --> 00:59:27,988
while we are in this hotel,
you are my guest.
755
00:59:29,524 --> 00:59:31,424
And I am your staff.
756
00:59:31,426 --> 00:59:34,328
So, if it would make you feel
comfortable, I will take it off.
757
00:59:35,496 --> 00:59:36,397
Would you like that?
758
00:59:37,498 --> 00:59:38,399
No.
759
00:59:39,566 --> 00:59:40,467
No.
760
00:59:41,368 --> 00:59:42,803
I'm just scared.
761
00:59:43,537 --> 00:59:44,571
We all are.
762
00:59:46,407 --> 00:59:47,308
But...
763
00:59:48,208 --> 00:59:49,810
to get through this,
we must...
764
00:59:50,477 --> 00:59:52,177
must stick together.
765
00:59:52,179 --> 00:59:53,080
Okay?
766
00:59:55,983 --> 00:59:57,818
Yes. Indeed.
767
00:59:58,252 --> 00:59:59,951
Thank you.
768
00:59:59,953 --> 01:00:01,889
- Thank you.
- I'll bring you some water. Okay?
769
01:00:02,490 --> 01:00:03,390
Okay.
770
01:00:08,430 --> 01:00:09,629
<i>- Hello?
- Hello.</i>
771
01:00:09,631 --> 01:00:12,064
<i>- Mrs. Watson.
- Yes, yes?</i>
772
01:00:12,066 --> 01:00:15,268
<i>- This is Lani from the hotel reception.
- Yes.</i>
773
01:00:15,270 --> 01:00:17,137
Ma'am, the rescue team
is on your floor.
774
01:00:17,639 --> 01:00:19,006
<i>- They are?
- Yeah.</i>
775
01:00:19,407 --> 01:00:21,640
<i>- They're on their way, ma'am.
- Thank God.</i>
776
01:00:21,642 --> 01:00:25,677
<i>Yes, yes. I can hear them.
Alex. Alex, let them in.</i>
777
01:00:33,687 --> 01:00:34,912
Call 409.
778
01:00:36,745 --> 01:00:38,575
Hurry up and call 409!
779
01:00:50,551 --> 01:00:51,551
Call 409.
780
01:00:52,177 --> 01:00:53,927
Call 409!
781
01:00:53,929 --> 01:00:55,309
Call!
782
01:01:30,077 --> 01:01:31,545
<i>Sir.</i>
783
01:01:34,081 --> 01:01:35,682
<i>Sir.</i>
784
01:01:36,350 --> 01:01:37,416
<i>Sir, open the door.</i>
785
01:01:37,418 --> 01:01:39,719
Hey. What are you doing?
786
01:01:39,721 --> 01:01:41,520
- Sir, open.
- Don't open that door. What, you're crazy?
787
01:01:41,522 --> 01:01:43,157
- You're going to get us killed.
- Quiet.
788
01:01:46,560 --> 01:01:48,293
<i>Mr. Oberoi, sir. It's Prahba.</i>
789
01:01:48,295 --> 01:01:51,129
- It could be a trap.
- I know what I'm doing, sir.
790
01:01:54,602 --> 01:01:56,233
Oh, my God, Prahba.
791
01:01:56,235 --> 01:01:58,539
It's not my blood. Come.
792
01:01:59,473 --> 01:02:00,705
Shh.
793
01:02:00,707 --> 01:02:01,508
Arjun, attention!
794
01:02:03,075 --> 01:02:05,142
It's okay.
Come, come. Please, come.
795
01:02:10,584 --> 01:02:11,485
Please.
796
01:02:12,786 --> 01:02:14,186
Please, please.
797
01:02:14,188 --> 01:02:15,054
Be quiet.
798
01:02:16,423 --> 01:02:18,690
Madam, it's okay. It's okay.
799
01:02:20,160 --> 01:02:22,093
It's okay.
800
01:02:22,095 --> 01:02:23,562
- Is there a doctor here, please?
- It's okay.
801
01:02:23,564 --> 01:02:25,664
- A doctor or a nurse?
- I'm an ophthalmologist.
802
01:02:25,666 --> 01:02:27,532
- Please come.
- I'm not sure if there's much I can do,
803
01:02:27,534 --> 01:02:28,669
- but I can try.
- It's okay.
804
01:02:29,770 --> 01:02:32,005
I... I need to see the wound.
805
01:02:34,709 --> 01:02:35,743
Hey, be quiet!
806
01:02:42,082 --> 01:02:44,415
We need to tape this hole shut and
then we make a sling for her arm.
807
01:02:44,417 --> 01:02:48,085
- Elastoplast, Sellotape...
- First aid box.
808
01:02:48,087 --> 01:02:50,724
Come. Hold this. Hold tight here.
809
01:02:57,364 --> 01:02:58,763
It's not good.
810
01:02:58,765 --> 01:03:00,501
I think she's bleeding
into her chest cavity.
811
01:03:01,368 --> 01:03:03,737
There's no way to save her
without getting her to a hospital.
812
01:03:05,472 --> 01:03:07,339
- I'll take her.
- Too risky.
813
01:03:07,341 --> 01:03:09,241
If she stays, she'll die.
814
01:03:16,250 --> 01:03:17,751
Sir, please let me take her.
815
01:03:18,552 --> 01:03:21,186
We go down the back stairs and
straight out the service exit.
816
01:03:21,188 --> 01:03:22,787
Arjun, if they find you,
they find us.
817
01:03:22,789 --> 01:03:24,857
But if I make it,
we'll have a way out.
818
01:03:24,859 --> 01:03:26,527
Shh.
819
01:03:30,430 --> 01:03:32,065
We can't just
let her die here.
820
01:03:34,433 --> 01:03:35,334
Okay.
821
01:03:36,302 --> 01:03:37,336
Call me when you get out.
822
01:03:41,340 --> 01:03:42,308
It's okay.
823
01:03:44,878 --> 01:03:47,581
Madam? Madam? Madam?
824
01:03:48,214 --> 01:03:49,716
I'm going to get you
out of here, okay?
825
01:03:51,585 --> 01:03:54,354
But there are some stairs.
Do you think you can stand?
826
01:03:56,690 --> 01:03:59,593
Yes? Okay. Come on.
Slowly. Come on.
827
01:04:00,761 --> 01:04:02,296
That's it.
828
01:04:04,131 --> 01:04:05,697
- Ma'am, you will be fine.
- Okay.
829
01:04:05,699 --> 01:04:07,668
You'll be fine.
Arjun is with you. Don't worry.
830
01:04:09,503 --> 01:04:11,638
Everybody please settle down.
Everything will be fine.
831
01:05:11,864 --> 01:05:13,633
It's okay. It's okay.
832
01:05:15,368 --> 01:05:17,804
It's okay, madam.
It's okay. It's okay.
833
01:05:22,743 --> 01:05:23,643
It's okay.
834
01:05:29,683 --> 01:05:30,615
It's okay.
835
01:05:47,222 --> 01:05:48,402
Hands up.
836
01:05:48,766 --> 01:05:49,926
Keep your hands up.
837
01:05:52,005 --> 01:05:53,872
Staff, staff.
Hotel staff. Please, please...
838
01:05:53,874 --> 01:05:55,267
Who are you?
839
01:05:55,842 --> 01:05:57,519
Please, I have a family!
840
01:05:58,567 --> 01:05:59,437
He's clean.
841
01:05:59,735 --> 01:06:00,776
We're police.
842
01:06:00,778 --> 01:06:02,698
This area is not safe, go back.
843
01:06:03,781 --> 01:06:05,582
CCTV room, where is it?!
844
01:06:06,909 --> 01:06:08,199
Where is the CCTV room?
845
01:06:09,078 --> 01:06:10,828
CCTV room? Tell me!
846
01:06:11,497 --> 01:06:12,623
Tell me!
847
01:06:18,631 --> 01:06:19,532
Go, go!
848
01:06:20,589 --> 01:06:22,234
Move. Move. Move.
849
01:06:27,040 --> 01:06:29,011
Hang on, Brother. I'll check.
850
01:06:32,935 --> 01:06:34,195
Seems Chinese.
851
01:06:34,812 --> 01:06:35,982
Could be Japanese.
852
01:06:37,356 --> 01:06:39,106
But she's dressed
like an American.
853
01:06:39,108 --> 01:06:42,528
<i>Good, we want Americans.
But alive next time.</i>
854
01:06:43,070 --> 01:06:45,360
<i>We need rich hostages.
Important hostages.</i>
855
01:06:46,323 --> 01:06:48,360
No passport, no wallet. Nothing.
856
01:06:48,659 --> 01:06:50,039
<i>Check her bra.</i>
857
01:06:52,204 --> 01:06:54,794
<i>Put your hand in
her bra and check there.</i>
858
01:07:04,466 --> 01:07:07,506
No, I'm so sorry Brother...
859
01:07:08,971 --> 01:07:10,641
I can't touch her there.
860
01:07:11,383 --> 01:07:13,683
<i>She's an infidel.
It's not a sin.</i>
861
01:07:14,268 --> 01:07:15,058
<i>Check.</i>
862
01:07:22,693 --> 01:07:23,993
<i>Imran, check now.</i>
863
01:07:25,431 --> 01:07:26,332
<i>Imran?</i>
864
01:07:33,773 --> 01:07:34,940
Go, go, go.
865
01:07:38,811 --> 01:07:39,845
David.
866
01:07:40,813 --> 01:07:42,715
Open the door. Open the door.
867
01:07:50,790 --> 01:07:53,961
Get Up! Up!
868
01:07:54,767 --> 01:07:56,137
Hands up! Hands up!
869
01:07:56,477 --> 01:07:57,767
Hands up! Hands up!
870
01:07:58,937 --> 01:08:00,187
Turn around! Turn that way!
871
01:08:00,189 --> 01:08:01,859
Turn that way!
872
01:08:04,443 --> 01:08:05,533
Hurry up!
873
01:08:08,322 --> 01:08:10,662
I've got a white boy.
Chinese girl's boyfriend.
874
01:08:11,644 --> 01:08:14,077
<i>Well done, Imran.
Take him to the suite.</i>
875
01:08:14,703 --> 01:08:16,815
<i>And find more hostages.
Important looking hostages.</i>
876
01:08:16,817 --> 01:08:18,212
This way, this way!
877
01:08:18,874 --> 01:08:20,424
Inshallah, Brother.
878
01:08:21,043 --> 01:08:23,503
Are you deaf, asshole?
I'll fuck you up!
879
01:09:09,550 --> 01:09:10,903
Right! Right!
880
01:09:11,343 --> 01:09:13,803
You don't understand
left and right?!
881
01:09:15,722 --> 01:09:17,892
Yes, I'm here. Open the door.
882
01:09:28,120 --> 01:09:29,323
Stay quiet.
883
01:09:32,448 --> 01:09:34,159
This way, this is the room.
884
01:09:36,785 --> 01:09:37,615
Go.
885
01:09:38,120 --> 01:09:39,160
Go!
886
01:10:08,193 --> 01:10:10,692
- They're just boys.
- Hello?
887
01:10:10,694 --> 01:10:12,152
- Hello sir.
- Yes, Patel?
888
01:10:12,154 --> 01:10:13,324
We've reached the CCTV room.
889
01:10:13,864 --> 01:10:15,614
There's only two of us left.
890
01:10:15,616 --> 01:10:16,616
Send more men.
891
01:10:17,102 --> 01:10:20,407
<i>I can't,
there's too many VIPs inside.</i>
892
01:10:21,038 --> 01:10:23,038
<i>We've got orders to
wait for Special Forces.</i>
893
01:10:23,575 --> 01:10:25,077
Okay, sir.
894
01:10:26,279 --> 01:10:27,542
Hey.
895
01:10:27,544 --> 01:10:29,180
Where is this room?
896
01:10:29,182 --> 01:10:30,950
- The front lobby here.
- Uh-huh.
897
01:10:31,850 --> 01:10:34,154
Western entrance hall
or Ocean Room.
898
01:10:54,239 --> 01:10:56,541
There's still
some of the good stuff left.
899
01:10:57,843 --> 01:10:58,911
Single malt.
900
01:11:00,145 --> 01:11:01,180
Twenty years old.
901
01:11:21,867 --> 01:11:22,966
What the hell was that?
902
01:11:25,004 --> 01:11:28,038
<i>Colaba Police.
Open up.</i>
903
01:11:28,040 --> 01:11:29,142
Stay here. Stay down.
904
01:11:31,943 --> 01:11:33,743
<i>It's chaos out here, sir.
We're doing all we can.</i>
905
01:11:33,745 --> 01:11:35,112
Have you sent the men in?
906
01:11:35,114 --> 01:11:37,247
<i>- I'm sorry, what men?
- The rescue squad.</i>
907
01:11:37,249 --> 01:11:39,582
<i>Yes, Mr. Oberoi.
We sent in a squad hours ago.</i>
908
01:11:39,584 --> 01:11:40,718
<i>But most were killed.</i>
909
01:11:47,624 --> 01:11:48,961
Mohit Singh.
910
01:11:50,419 --> 01:11:52,129
Colaba Police, open up.
911
01:11:53,332 --> 01:11:57,134
Have you sent any Mohit Singh
as part of the squad?
912
01:11:57,136 --> 01:11:59,007
We are here to save you.
913
01:12:01,140 --> 01:12:02,261
There's another one!
914
01:12:03,056 --> 01:12:04,207
Main lobby.
915
01:12:04,209 --> 01:12:05,308
Shit.
916
01:12:05,310 --> 01:12:08,349
There's the Chambers
Lounge, there are many people there.
917
01:12:09,715 --> 01:12:12,149
<i>Yes, Mr. Oberoi.
Mohit Singh was part of the squad.</i>
918
01:12:12,151 --> 01:12:13,717
<i>- We lost contact hours ago.
- Okay.</i>
919
01:12:13,719 --> 01:12:15,288
<i>- We thought he was dead.
- Okay, thank you.</i>
920
01:12:22,394 --> 01:12:24,361
Arjun, I cannot...
921
01:12:24,363 --> 01:12:25,930
Don't open the door.
That's them!
922
01:12:43,714 --> 01:12:44,848
Sir?
923
01:12:44,850 --> 01:12:46,651
Sir?
924
01:12:47,352 --> 01:12:49,186
Open up, motherfuckers.
925
01:12:50,122 --> 01:12:51,955
Move!
926
01:12:51,957 --> 01:12:52,858
Out!
927
01:12:53,392 --> 01:12:54,793
Out, out!
928
01:13:00,432 --> 01:13:02,197
How many people are in there?!
929
01:13:02,199 --> 01:13:04,029
At least fifty,
could be more by now.
930
01:13:04,868 --> 01:13:06,038
Fifty people?
931
01:13:16,381 --> 01:13:17,838
How many bullets do you have?
932
01:13:17,840 --> 01:13:18,964
Six.
933
01:13:18,966 --> 01:13:19,716
You?
934
01:13:20,092 --> 01:13:21,222
Same.
935
01:13:21,224 --> 01:13:22,180
Open up!
936
01:13:23,512 --> 01:13:25,392
Open up, fuckers!
937
01:13:29,351 --> 01:13:31,351
None of you will be spared!
938
01:13:34,299 --> 01:13:35,232
Okay.
939
01:13:35,234 --> 01:13:38,359
Stay here
and lock the door, okay?
940
01:13:38,971 --> 01:13:39,872
Thank you.
941
01:14:01,993 --> 01:14:04,260
Shh, shh, shh. Quiet, quiet.
942
01:14:04,262 --> 01:14:05,728
Down, down, down.
943
01:14:05,730 --> 01:14:07,698
Down. Down, down.
944
01:14:13,103 --> 01:14:15,483
Open up, motherfuckers!
945
01:14:30,522 --> 01:14:33,004
It's just one guy. Get ready.
946
01:14:37,002 --> 01:14:37,930
Abdullah?
947
01:14:39,129 --> 01:14:40,589
Abdullah? What is it?
948
01:14:40,964 --> 01:14:42,367
There's two more!
949
01:14:44,468 --> 01:14:46,428
There are
people in there. I heard noises.
950
01:14:46,430 --> 01:14:47,636
We've got to shoot them.
951
01:14:47,638 --> 01:14:48,553
Kill them all.
952
01:14:48,555 --> 01:14:49,930
No, no, no.
953
01:14:49,932 --> 01:14:50,892
Shoot!
954
01:15:11,929 --> 01:15:14,331
- They have gone this side.
- Houssam, be careful.
955
01:15:14,333 --> 01:15:15,234
Houssam?
956
01:15:16,875 --> 01:15:18,075
Are they behind us?!
957
01:15:18,752 --> 01:15:19,962
I don't know.
958
01:15:20,205 --> 01:15:22,307
Shh, shh, shh.
959
01:15:25,477 --> 01:15:27,077
No, no.
960
01:15:27,079 --> 01:15:28,914
Hey, hey. It's okay.
961
01:15:29,848 --> 01:15:30,749
It's okay.
962
01:15:32,891 --> 01:15:34,521
Doctor? We need a medic please.
963
01:15:37,521 --> 01:15:39,991
<i>That was an explosion.
There's lots of firing inside the hotel.</i>
964
01:15:40,424 --> 01:15:43,192
<i>Here they come.
They're coming down the steps of the Taj.</i>
965
01:15:43,194 --> 01:15:46,797
<i>We're right here at the Taj
where this action is unfolding.</i>
966
01:15:52,995 --> 01:15:54,872
Hey, Houssam...
967
01:15:56,331 --> 01:16:00,461
Do you believe the Bull will
give the money to our families?
968
01:16:05,966 --> 01:16:08,046
Imran, we're in
service of Allah...
969
01:16:08,510 --> 01:16:10,050
Nothing else matters.
970
01:16:12,957 --> 01:16:15,525
The Bull says we
need more hostages, let's go.
971
01:16:15,527 --> 01:16:18,328
His leg is hurt,
it's hard for him to walk.
972
01:16:18,330 --> 01:16:19,653
What happened?
973
01:16:20,464 --> 01:16:22,861
It's just a scratch.
Houssam, you go too.
974
01:16:23,267 --> 01:16:24,357
Take care.
975
01:16:24,359 --> 01:16:25,529
Imran...
976
01:16:26,028 --> 01:16:28,238
Keep an eye on
the American, okay?
977
01:16:30,157 --> 01:16:31,277
Alright, good.
978
01:17:03,857 --> 01:17:04,940
<i>Hello?</i>
979
01:17:04,942 --> 01:17:06,511
Father! Father, it's Imran.
980
01:17:06,693 --> 01:17:09,573
<i>Imran? Thank God. Thank God.</i>
981
01:17:10,030 --> 01:17:13,660
<i>Jamilla!
Jamilla, it's your brother.</i>
982
01:17:15,869 --> 01:17:18,249
<i>How's your
training going, Imran?</i>
983
01:17:19,832 --> 01:17:21,790
Training is going well, Father.
984
01:17:21,792 --> 01:17:24,092
Father, I called to say...
985
01:17:24,336 --> 01:17:28,626
Father I love you so much,
I love you all so much...
986
01:17:29,591 --> 01:17:33,721
<i>We all love you very much.
Your mother misses you a lot.</i>
987
01:17:34,096 --> 01:17:37,216
<i>You're making us
all proud, my son.</i>
988
01:17:37,724 --> 01:17:41,694
Father, I wanted to ask, did
they give you the money yet?
989
01:17:42,313 --> 01:17:44,563
<i>No, not yet my child.</i>
990
01:17:44,565 --> 01:17:46,273
<i>No money yet.</i>
991
01:17:46,275 --> 01:17:49,365
<i>But don't worry, these
are very noble men of Allah.</i>
992
01:17:49,778 --> 01:17:51,608
<i>Very good people.</i>
993
01:17:52,257 --> 01:17:55,240
Father,
make sure you get the money from them.
994
01:17:55,242 --> 01:17:58,332
They swore it on the Holy Quran.
995
01:17:58,662 --> 01:18:01,204
Father, give my love
to Jamilla and Mother.
996
01:18:01,206 --> 01:18:02,456
- Father.
- Imran?
997
01:18:02,958 --> 01:18:05,918
- Father... Father... Father
- Imran, are you there? Imran?
998
01:18:06,137 --> 01:18:07,571
<i>Imran?</i>
999
01:19:36,292 --> 01:19:37,728
<i>"My darling David.</i>
1000
01:19:39,396 --> 01:19:42,466
<i>As I write this letter,
I'm hoping you'll never have to read it.</i>
1001
01:19:44,167 --> 01:19:46,637
<i>That I get the chance to tell
you these words in person.</i>
1002
01:19:49,607 --> 01:19:51,408
<i>You said to me
when we first met,</i>
1003
01:19:52,209 --> 01:19:54,411
<i>'If you're feeling scared,
just jump.</i>
1004
01:19:55,679 --> 01:19:59,550
<i>You might fall, but you might just fly.'"</i>
1005
01:20:00,150 --> 01:20:01,185
<i>"And you were right.</i>
1006
01:20:03,087 --> 01:20:04,054
<i>And we did.</i>
1007
01:20:06,123 --> 01:20:09,093
<i>I don't know what kind of crazy
kismet made our worlds collide.</i>
1008
01:20:11,195 --> 01:20:15,566
<i>But if we worked, it was because of
you and your patience with my family.</i>
1009
01:20:17,568 --> 01:20:21,137
<i>Your belief in us made me
feel as if anything is possible.</i>
1010
01:20:22,472 --> 01:20:23,473
<i>Even now.</i>
1011
01:20:24,274 --> 01:20:25,643
<i>Even in this nightmare.</i>
1012
01:20:29,747 --> 01:20:32,416
<i>I know you'll raise our son
to be the man that you are.</i>
1013
01:20:33,884 --> 01:20:36,420
<i>Please remind Cameron every day
how much I love him.</i>
1014
01:20:37,788 --> 01:20:39,590
<i>And how much I love his father.</i>
1015
01:20:41,425 --> 01:20:42,426
<i>Forever.</i>
1016
01:20:43,360 --> 01:20:44,261
<i>Zahra."</i>
1017
01:20:52,703 --> 01:20:55,370
Stop it. Stop it, Miss Kashani.
1018
01:20:55,372 --> 01:20:57,139
Miss Kashani, please stop. Stop.
1019
01:20:57,141 --> 01:20:59,141
- Open it.
- Please, come and sit here. Please.
1020
01:20:59,143 --> 01:21:01,476
I have to be with my family.
Open the door.
1021
01:21:01,478 --> 01:21:03,913
I know it's hard, but
police are very near now.
1022
01:21:03,915 --> 01:21:05,149
No one's coming.
1023
01:21:06,183 --> 01:21:09,452
We've been here six hours.
Six hours for what?
1024
01:21:10,320 --> 01:21:11,521
No one's coming for us.
1025
01:21:13,456 --> 01:21:15,559
My baby's out there.
Please open the door.
1026
01:21:16,794 --> 01:21:17,861
She's right.
1027
01:21:18,762 --> 01:21:19,695
Open the door.
1028
01:21:19,697 --> 01:21:20,762
I want to go.
1029
01:21:20,764 --> 01:21:22,431
- Me too.
- Please, please.
1030
01:21:22,433 --> 01:21:24,332
We cannot evacuate everyone
without being detected.
1031
01:21:24,334 --> 01:21:25,634
It's not everyone.
1032
01:21:25,636 --> 01:21:27,805
There are six people.
That's all.
1033
01:21:28,739 --> 01:21:30,271
We're going. Open the door.
1034
01:21:30,273 --> 01:21:34,645
Sir, if they hear us going,
we will all die.
1035
01:21:35,479 --> 01:21:37,412
They know we are here.
1036
01:21:37,414 --> 01:21:40,282
If they come back, we all die.
If they bomb the building, we die.
1037
01:21:40,284 --> 01:21:42,620
If we leave, maybe we die.
We take our chances.
1038
01:21:44,355 --> 01:21:45,556
Open the fucking door.
1039
01:21:46,256 --> 01:21:47,157
Now.
1040
01:21:58,301 --> 01:21:59,202
Very well, sir.
1041
01:22:09,913 --> 01:22:12,714
- We'll be praying for you, sir.
- Yeah, fuck your prayers.
1042
01:22:12,716 --> 01:22:14,350
That's what started this shit.
1043
01:22:32,436 --> 01:22:33,337
Let's go.
1044
01:23:01,899 --> 01:23:02,800
Zahra!
1045
01:23:09,673 --> 01:23:11,405
Hey. This is stupid.
1046
01:23:11,407 --> 01:23:13,342
- Come. Let's go.
- I'm getting my baby.
1047
01:23:17,280 --> 01:23:17,981
Run.
1048
01:23:19,850 --> 01:23:20,751
Hey!
1049
01:23:23,278 --> 01:23:24,521
Go that way.
1050
01:23:24,988 --> 01:23:25,858
Go that way!
1051
01:23:27,449 --> 01:23:28,279
Go that way!
1052
01:23:29,618 --> 01:23:30,538
Go back!
1053
01:23:33,463 --> 01:23:34,363
It's okay.
1054
01:23:36,299 --> 01:23:39,067
They won't kill us.
They want us alive. It's okay.
1055
01:23:39,069 --> 01:23:40,208
Hey!
1056
01:23:40,921 --> 01:23:41,921
Shut up and move.
1057
01:23:45,842 --> 01:23:47,588
<i>Rashid, what's going on?</i>
1058
01:23:47,970 --> 01:23:50,350
I got two more, Brother.
High rollers.
1059
01:23:51,048 --> 01:23:53,893
<i>Good. Put them with the others.</i>
1060
01:23:54,643 --> 01:23:57,603
<i>Later, you'll line
them up by the windows.</i>
1061
01:23:58,439 --> 01:24:01,189
<i>And blow their brains out
for all the cameras below.</i>
1062
01:24:17,207 --> 01:24:18,008
Go!
1063
01:24:18,625 --> 01:24:19,740
Get down!
1064
01:24:21,920 --> 01:24:23,044
Get down!
1065
01:24:23,046 --> 01:24:24,336
Stop! Get down!
1066
01:24:24,798 --> 01:24:25,713
Get down!
1067
01:24:32,222 --> 01:24:33,472
Tie him up.
1068
01:24:37,060 --> 01:24:38,394
Where's Cameron?
1069
01:24:39,595 --> 01:24:41,899
You don't know me.
1070
01:24:45,694 --> 01:24:47,204
Hands behind your back.
1071
01:24:48,071 --> 01:24:50,806
Whoah. Gently, gently.
Just her hands...
1072
01:25:00,167 --> 01:25:01,497
She look local?
1073
01:25:02,719 --> 01:25:04,755
Indian? Huh?
1074
01:25:07,557 --> 01:25:08,491
Animals.
1075
01:25:13,062 --> 01:25:14,597
No, no! No!
1076
01:25:34,550 --> 01:25:36,852
<i>These images
taken around 4:00 a.m.</i>
1077
01:25:36,854 --> 01:25:38,719
<i>show the moment security forces</i>
1078
01:25:38,721 --> 01:25:41,823
<i>and angry citizens
confronted the two gunmen,</i>
1079
01:25:41,825 --> 01:25:43,457
<i>beating them with sticks.</i>
1080
01:25:43,459 --> 01:25:46,061
<i>The gunmen had earlier hijacked
a police van</i>
1081
01:25:46,063 --> 01:25:49,565
<i>and are thought to have been
behind the CST station attack.</i>
1082
01:25:50,033 --> 01:25:53,768
<i>Both men suffered multiple bullet
wounds from which one died.</i>
1083
01:25:53,770 --> 01:25:56,939
<i>While the other,
Ajmal Kasab, is now in custody.</i>
1084
01:25:58,741 --> 01:26:00,187
Who is Brother Bull?
1085
01:26:02,044 --> 01:26:04,059
You can do
whatever you want to me.
1086
01:26:04,565 --> 01:26:06,115
I don't know.
1087
01:26:07,735 --> 01:26:09,115
Brother Bull...
1088
01:26:09,528 --> 01:26:11,448
..what did he ask you to do?
1089
01:26:13,323 --> 01:26:14,493
He said...
1090
01:26:15,159 --> 01:26:16,699
"You are Muslims."
1091
01:26:17,786 --> 01:26:19,616
"The infidels defraud you."
1092
01:26:19,955 --> 01:26:21,825
"They left you in poverty."
1093
01:26:23,041 --> 01:26:25,381
"They left you behind,
as they went ahead."
1094
01:26:26,378 --> 01:26:27,378
"Go."
1095
01:26:28,213 --> 01:26:29,463
"Do Jihad."
1096
01:26:30,257 --> 01:26:31,677
"Go and do Jihad."
1097
01:26:38,581 --> 01:26:42,050
<i>At the moment, there are
still terrorists at loose in Mumbai.</i>
1098
01:26:42,052 --> 01:26:45,219
<i>The military seemed to have
worked out that they are...</i>
1099
01:26:52,962 --> 01:26:54,658
Call him again.
1100
01:27:38,909 --> 01:27:41,369
What was your plan?
Where were you going next?
1101
01:27:41,703 --> 01:27:43,463
We were going to die.
1102
01:27:57,845 --> 01:27:59,725
His phone is off.
1103
01:28:13,609 --> 01:28:16,204
Houssam and
I were just outside. We're here now.
1104
01:28:16,989 --> 01:28:18,369
Yes, we already lit the fire.
1105
01:28:19,575 --> 01:28:20,915
Okay, I'll ask.
1106
01:28:23,219 --> 01:28:24,411
Oi.
1107
01:28:24,413 --> 01:28:25,713
What's your name?
1108
01:28:25,956 --> 01:28:27,166
What's your name?
1109
01:28:29,752 --> 01:28:31,212
What? What's your name?
1110
01:28:31,462 --> 01:28:32,960
Tell me! Speak!
1111
01:28:32,962 --> 01:28:34,828
- What's your name?
- I don't understand.
1112
01:28:34,830 --> 01:28:36,220
What, asshole? What?
1113
01:28:36,222 --> 01:28:37,090
<i>Abdullah...</i>
1114
01:28:37,092 --> 01:28:38,008
Yes?
1115
01:28:38,010 --> 01:28:39,168
<i>Ask him in English.</i>
1116
01:28:39,803 --> 01:28:41,643
<i>Ask him. "What is your name?"</i>
1117
01:28:43,056 --> 01:28:44,071
What?
1118
01:28:44,073 --> 01:28:45,939
<i>- What...
- What...</i>
1119
01:28:45,941 --> 01:28:47,107
<i>- ...is...
- ...is...</i>
1120
01:28:47,109 --> 01:28:48,308
<i>- ...your...
- ...your...</i>
1121
01:28:48,310 --> 01:28:50,310
<i>- ...name?
- ...name?</i>
1122
01:28:50,312 --> 01:28:51,057
Tell him.
1123
01:28:52,081 --> 01:28:55,584
I am nobody.
I am salesman. My name is Peter.
1124
01:28:56,353 --> 01:28:57,553
I'm nobody.
1125
01:28:59,073 --> 01:29:00,223
Asshole.
1126
01:29:00,824 --> 01:29:04,414
I'm sorry Brother, I don't
understand. It's a long name.
1127
01:29:05,079 --> 01:29:07,829
<i>That's alright, Abdullah. Check
his pockets, check his wallet.</i>
1128
01:29:08,665 --> 01:29:10,957
<i>Check everywhere,
you will find something.</i>
1129
01:29:10,959 --> 01:29:11,709
Okay, Brother.
1130
01:29:12,044 --> 01:29:12,844
Hold this.
1131
01:29:13,670 --> 01:29:14,800
Check his pockets.
1132
01:29:22,930 --> 01:29:24,010
What's all this?
1133
01:29:26,850 --> 01:29:28,348
Yes sir, this is Houssam.
1134
01:29:28,350 --> 01:29:29,283
<i>Yes Houssam?</i>
1135
01:29:29,285 --> 01:29:31,691
We found his
wallet and passport.
1136
01:29:32,021 --> 01:29:33,980
<i>Send me a photo of it.</i>
1137
01:29:33,982 --> 01:29:35,122
Just a second.
1138
01:29:35,124 --> 01:29:37,359
<i>Good,
we will run a check on him.</i>
1139
01:29:37,361 --> 01:29:38,451
Sending it now.
1140
01:29:40,989 --> 01:29:42,229
Don't touch it.
1141
01:29:44,284 --> 01:29:45,084
Fuck off!
1142
01:29:46,662 --> 01:29:48,102
Fucking peasants.
1143
01:29:56,588 --> 01:29:57,462
You dog!
1144
01:29:57,464 --> 01:29:58,463
Spit on me!
1145
01:29:58,465 --> 01:29:58,965
Spit on me!
1146
01:29:59,633 --> 01:30:01,013
Just try, you dog!
1147
01:30:01,593 --> 01:30:02,343
Spit on me!
1148
01:30:02,803 --> 01:30:03,433
Spit on me!
1149
01:30:04,972 --> 01:30:06,353
You, stay down!
1150
01:30:09,435 --> 01:30:11,445
Heads down! Heads down!
1151
01:30:13,929 --> 01:30:15,439
<i>- Houssam?
- Yes?</i>
1152
01:30:15,858 --> 01:30:17,438
<i>What's that noise,
what's happening?</i>
1153
01:30:17,985 --> 01:30:20,955
Abdullah, he's gone mad!
He broke the Russian's ribs!
1154
01:30:21,947 --> 01:30:23,907
<i>-Put the Russian on.
- Okay, Okay.</i>
1155
01:30:25,241 --> 01:30:27,643
Hey! Hey!
1156
01:30:27,828 --> 01:30:28,868
Speak to him.
1157
01:30:30,246 --> 01:30:32,112
<i>Vasili Gordetsky?</i>
1158
01:30:33,415 --> 01:30:35,249
You know who I am.
1159
01:30:35,251 --> 01:30:37,086
<i>- Vasili Gordetsky?
- What?</i>
1160
01:30:38,888 --> 01:30:41,855
<i>The president and co-founder
of NV Capital.</i>
1161
01:30:41,857 --> 01:30:44,259
<i>Former officer
in Soviet Special Forces.</i>
1162
01:30:46,194 --> 01:30:47,795
So fucking what?
1163
01:30:49,365 --> 01:30:50,999
You want money? Hmm?
1164
01:30:51,733 --> 01:30:53,101
I can get you money.
1165
01:30:54,303 --> 01:30:56,769
<i>Your money
will not save you here.</i>
1166
01:30:56,771 --> 01:30:58,738
<i>You will die for what you did
in Afghanistan.</i>
1167
01:30:58,740 --> 01:31:00,808
Oh, for God's sake.
1168
01:31:01,310 --> 01:31:04,246
You know what
I did in Afghanistan?
1169
01:31:06,382 --> 01:31:08,215
I fucked your mother!
1170
01:31:08,217 --> 01:31:10,783
I fuck your sister,
you prick! I fu...
1171
01:31:15,357 --> 01:31:16,747
<i>Put Abdullah on.</i>
1172
01:31:19,963 --> 01:31:20,837
Yes Brother?
1173
01:31:20,839 --> 01:31:21,797
<i>What are you doing?!</i>
1174
01:31:21,799 --> 01:31:23,590
He spat in my face, Okay?
1175
01:31:23,592 --> 01:31:25,222
<i>Abdullah, calm down.</i>
1176
01:31:25,844 --> 01:31:27,644
<i>This is not the
time to get angry.</i>
1177
01:31:28,430 --> 01:31:30,430
<i>These people are
not important anymore.</i>
1178
01:31:32,017 --> 01:31:35,687
<i>CNN just showed that Special
Forces have landed in Mumbai.</i>
1179
01:31:36,230 --> 01:31:39,440
<i>You should be clear-headed
about what to do next.</i>
1180
01:31:40,192 --> 01:31:41,652
<i>-Understand?
- Yeah...</i>
1181
01:31:42,319 --> 01:31:44,319
<i>-Yes, Brother!
- Yes! Yes, Brother Bull.</i>
1182
01:31:45,489 --> 01:31:46,449
<i>Abdullah...</i>
1183
01:31:47,032 --> 01:31:48,282
<i>It's time.</i>
1184
01:31:48,867 --> 01:31:51,867
<i>From Mumbai to Washington,
let them hear their screams...</i>
1185
01:31:52,371 --> 01:31:54,496
<i>..as we've heard
our Muslim brothers scream.</i>
1186
01:31:54,498 --> 01:31:55,828
God is great, Brother.
1187
01:31:58,043 --> 01:31:59,042
Listen.
1188
01:31:59,044 --> 01:32:01,254
Brother is saying, it's time.
1189
01:32:01,570 --> 01:32:02,923
All praise to Allah!
1190
01:32:05,007 --> 01:32:07,134
Imran, you stay here.
1191
01:32:07,136 --> 01:32:09,386
Keep an eye on them.
If anyone moves...
1192
01:32:10,431 --> 01:32:12,891
Anyone moves,
you shoot them. Okay?
1193
01:32:20,388 --> 01:32:21,521
Stay down!
1194
01:32:22,317 --> 01:32:23,317
Stay down!
1195
01:32:24,862 --> 01:32:27,162
Don't you understand?!
Get down or I'll shoot you!
1196
01:32:58,160 --> 01:33:00,162
Please. Oh, no.
1197
01:33:14,275 --> 01:33:19,295
Brother says we must
light every corner of the hotel.
1198
01:33:20,649 --> 01:33:23,382
Stop! Stop! Please, please! Stop!
1199
01:33:23,384 --> 01:33:25,619
I work here.
Please go down this way.
1200
01:33:25,621 --> 01:33:28,923
Sir, please, they'll shoot you. Sir.
They'll shoot you. Please. This way.
1201
01:33:29,625 --> 01:33:32,659
Follow me. Follow me. Please.
Follow me, sir. Please, follow me.
1202
01:33:32,661 --> 01:33:33,828
Please follow me.
1203
01:33:51,913 --> 01:33:52,614
Come.
1204
01:33:55,049 --> 01:33:56,150
Shh, shh.
1205
01:34:29,585 --> 01:34:31,183
Sir.
1206
01:34:31,185 --> 01:34:32,421
<i>Sir, open the door.</i>
1207
01:34:34,155 --> 01:34:35,555
<i>Sir. Sir, it's Arjun.</i>
1208
01:34:35,557 --> 01:34:37,024
It's Arjun. Open the door.
1209
01:34:39,695 --> 01:34:40,928
Oh, my God.
1210
01:34:42,029 --> 01:34:43,629
Please come. Please come this way.
Come, come, come.
1211
01:34:43,631 --> 01:34:45,364
This way, sir.
1212
01:34:45,366 --> 01:34:47,101
Please come, ma'am. Yes, ma'am.
1213
01:34:47,635 --> 01:34:49,368
Come. Come. It's okay.
Please come.
1214
01:34:49,370 --> 01:34:51,305
Zahra? Zahra?
1215
01:34:52,373 --> 01:34:53,508
Please don't worry.
1216
01:34:59,714 --> 01:35:03,382
Sorry, sir. There was nowhere else to go.
They set fire to the hotel.
1217
01:35:03,384 --> 01:35:05,253
It's a baby.
What do you want me to do?
1218
01:35:30,077 --> 01:35:31,546
Sally has Cameron.
1219
01:35:32,447 --> 01:35:37,218
They're in a utility closet
next to room 415.
1220
01:35:38,386 --> 01:35:40,655
Four-one-five.
1221
01:35:42,290 --> 01:35:43,191
No.
1222
01:35:45,693 --> 01:35:46,594
David.
1223
01:35:47,328 --> 01:35:48,229
David.
1224
01:35:54,446 --> 01:35:55,362
Quiet!
1225
01:35:55,364 --> 01:35:56,446
Quiet!
1226
01:35:56,448 --> 01:35:57,278
Quiet!
1227
01:36:02,287 --> 01:36:03,537
Be quiet, or I'll shoot you!
1228
01:36:03,539 --> 01:36:04,249
Quiet!
1229
01:36:07,683 --> 01:36:09,616
- Please listen. Please listen.
- Shut that baby up.
1230
01:36:09,618 --> 01:36:12,117
- They're going to get us killed, Oberoi.
- Please listen, sir.
1231
01:36:12,119 --> 01:36:14,088
The central part of the hotel
is burning.
1232
01:36:14,723 --> 01:36:17,724
Security forces will not be here in time.
1233
01:36:17,726 --> 01:36:20,659
We must leave by the safety stairs
and out through the kitchens.
1234
01:36:20,661 --> 01:36:22,495
They'll find us,
then shoot us and kill us.
1235
01:36:22,497 --> 01:36:23,397
Sir...
1236
01:36:24,432 --> 01:36:27,733
Sir, the hotel is burning.
This is our only choice.
1237
01:36:27,735 --> 01:36:29,702
And everybody trusted you.
1238
01:36:29,704 --> 01:36:31,405
- Please keep... Sir, please keep quiet.
- We're not safe anymore.
1239
01:36:32,106 --> 01:36:34,807
Sir. So, please switch off
your mobile phones
1240
01:36:34,809 --> 01:36:36,675
and be as quiet as possible.
1241
01:36:36,677 --> 01:36:38,811
If we are together,
we'll be fine.
1242
01:36:38,813 --> 01:36:41,647
Mobile phones off, please.
1243
01:36:41,649 --> 01:36:43,782
Switch off your mobile phones
and keep quiet.
1244
01:36:43,784 --> 01:36:45,019
Mobile phones off.
1245
01:36:45,653 --> 01:36:46,785
Mobile phones off.
1246
01:36:46,787 --> 01:36:48,354
Sir. Sir!
1247
01:36:48,356 --> 01:36:50,222
<i>The fighting is still going on.</i>
1248
01:36:50,224 --> 01:36:52,859
<i>Let's speak to Pranav Sahni
who is on the ground at the Taj.</i>
1249
01:36:52,861 --> 01:36:55,094
<i>Pranav?</i>
1250
01:36:55,096 --> 01:36:56,228
<i>We have one of the trapped
guests on the line,</i>
1251
01:36:56,230 --> 01:36:58,132
<i>RX Capital's Mr. Vijay Goswami.</i>
1252
01:36:59,166 --> 01:37:00,368
<i>Good to hear from you, sir.</i>
1253
01:37:01,502 --> 01:37:03,135
Listen to me. Nobody knows
what's going on here, okay?
1254
01:37:03,137 --> 01:37:05,505
We're in the Chambers Lounge, north wing.
There are many important people here...
1255
01:37:05,507 --> 01:37:07,338
- What are you doing?
- We have a serious problem here.
1256
01:37:07,340 --> 01:37:08,807
We need help immediately.
1257
01:37:08,809 --> 01:37:11,175
What are you doing?
I was trying to get help!
1258
01:37:11,177 --> 01:37:13,612
- They'll find our location.
- You're supposed to be on my side! Hey!
1259
01:37:13,614 --> 01:37:15,614
<i>We've just been
informed of a daring escape</i>
1260
01:37:15,616 --> 01:37:17,516
<i>now underway at the Taj.</i>
1261
01:37:17,518 --> 01:37:19,117
<i>With reports of up to 100 guests</i>
1262
01:37:19,119 --> 01:37:21,587
<i>breaking out of the exclusive
Chambers Lounge</i>
1263
01:37:21,589 --> 01:37:24,657
<i>located deep inside
the burning hotel.</i>
1264
01:37:24,659 --> 01:37:26,367
Get to the Chambers lounge!
1265
01:37:26,663 --> 01:37:28,288
A lot of people are escaping!
1266
01:37:28,290 --> 01:37:29,790
Sisterfuckers, sons of pigs.
1267
01:37:29,792 --> 01:37:30,707
Hurry, go now!
1268
01:37:30,709 --> 01:37:32,209
Yes, Brother! Yes!
1269
01:37:32,586 --> 01:37:35,501
Go upstairs!
People are escaping!
1270
01:37:36,799 --> 01:37:37,669
Yes, Brother.
1271
01:37:38,342 --> 01:37:40,172
Yes, understood. I'm going now.
1272
01:37:47,726 --> 01:37:49,346
- Hello Brother.
- Imran.
1273
01:37:49,645 --> 01:37:51,269
<i>Many people are escaping
from the Chambers Lounge.</i>
1274
01:37:51,271 --> 01:37:52,021
What?
1275
01:37:52,523 --> 01:37:53,653
<i>Get to the Chambers
Lounge, right now.</i>
1276
01:37:54,983 --> 01:37:56,316
Chamber Lounge...
1277
01:37:56,318 --> 01:37:58,151
Okay, what about the hostages?
1278
01:37:58,153 --> 01:37:59,573
<i>Kill them all.</i>
1279
01:38:00,614 --> 01:38:01,574
Okay, Brother.
1280
01:38:28,389 --> 01:38:30,823
No! Please, sir, no.
1281
01:38:30,825 --> 01:38:33,260
I have kids that need me.
1282
01:38:44,805 --> 01:38:46,471
No, please!
1283
01:38:46,473 --> 01:38:47,572
No, please don't!
1284
01:39:20,975 --> 01:39:21,876
No.
1285
01:39:23,678 --> 01:39:25,277
I love you, Z...
1286
01:39:29,850 --> 01:39:33,415
There is no God but Allah...
1287
01:39:34,083 --> 01:39:36,713
Allah the kind,
Allah the gentle...
1288
01:39:37,294 --> 01:39:38,324
Hey witch!
1289
01:39:38,587 --> 01:39:40,127
How do you know this verse?!
1290
01:39:40,360 --> 01:39:43,220
There is no God but Allah...
1291
01:39:47,805 --> 01:39:49,355
Shut up... Shut up...
1292
01:39:49,598 --> 01:39:50,972
Shut up.
1293
01:39:50,974 --> 01:39:52,805
Shut up or I'll shoot you!
1294
01:39:56,309 --> 01:39:58,230
How do you know this verse?!
1295
01:39:58,232 --> 01:39:59,862
How do you know it?!
1296
01:40:01,944 --> 01:40:03,244
Shut up! Shut up!
1297
01:40:08,055 --> 01:40:09,277
Shut up!
1298
01:40:09,618 --> 01:40:11,658
Shut up or I'll shoot you!
I will shoot you!
1299
01:40:12,079 --> 01:40:13,079
I'll shoot you,
I'll shoot you...
1300
01:40:13,728 --> 01:40:15,539
<i>Imran, talk to me.</i>
1301
01:40:15,541 --> 01:40:17,529
<i>Is it done?
Have you killed them?</i>
1302
01:40:17,531 --> 01:40:19,960
No Brother...
One of them is Muslim.
1303
01:40:19,962 --> 01:40:21,532
One of them is Muslim.
1304
01:40:21,534 --> 01:40:23,088
<i>It's okay if he's Muslim.</i>
1305
01:40:23,507 --> 01:40:24,669
<i>Finish him off.</i>
1306
01:40:26,339 --> 01:40:28,475
<i>Focus on your mission.
Finish him off.</i>
1307
01:40:29,972 --> 01:40:33,473
It's a woman, she's performing
Salah. She's performing Salah!
1308
01:40:33,475 --> 01:40:35,385
Eyes down! Eyes down!
1309
01:40:38,052 --> 01:40:40,150
<i>Shoot her, Imran. Shoot her!</i>
1310
01:40:41,942 --> 01:40:44,282
<i>God willing this is also a
good deed. Just shoot her.</i>
1311
01:40:45,070 --> 01:40:46,658
<i>Imran, shoot her!</i>
1312
01:40:51,160 --> 01:40:52,951
Close your eyes!
I'll kill you!
1313
01:40:52,953 --> 01:40:54,494
I'll kill you!
Close your eyes!
1314
01:40:54,496 --> 01:40:55,495
Eyes down!
1315
01:40:55,497 --> 01:40:56,247
Eyes down!
1316
01:40:59,460 --> 01:41:00,250
<i>Imran!?</i>
1317
01:41:01,462 --> 01:41:02,302
<i>Imran?</i>
1318
01:41:15,388 --> 01:41:16,422
David.
1319
01:41:28,803 --> 01:41:29,702
David.
1320
01:41:40,480 --> 01:41:42,783
Excuse me.
I'm sorry. I'm sorry. Sorry.
1321
01:41:43,751 --> 01:41:44,819
I'm sorry, sir.
1322
01:41:58,865 --> 01:42:00,031
Please come.
1323
01:42:00,033 --> 01:42:02,735
Come.
1324
01:42:12,478 --> 01:42:14,414
Shh, shh. Hey, darling.
1325
01:42:49,916 --> 01:42:50,850
Come.
1326
01:43:00,860 --> 01:43:03,288
It's blocked.
Let's go further up.
1327
01:43:51,878 --> 01:43:53,927
This is it. This is it.
1328
01:43:55,803 --> 01:43:56,843
Abdullah!
1329
01:43:56,845 --> 01:43:58,465
Get back. I'll teach them...
1330
01:43:59,519 --> 01:44:00,553
Oi!
1331
01:44:04,291 --> 01:44:06,624
Go! Go!
1332
01:44:17,204 --> 01:44:18,871
Move! Move!
1333
01:44:30,917 --> 01:44:33,519
Go! Go! Move! Come on!
1334
01:44:36,135 --> 01:44:37,055
Brothers!
1335
01:44:42,595 --> 01:44:43,763
Go! Go!
1336
01:44:58,532 --> 01:45:00,282
- Rashid, get back!
- They've gone this way!
1337
01:45:39,319 --> 01:45:41,619
Sir!
1338
01:45:41,621 --> 01:45:43,089
Sir. Please.
1339
01:45:43,890 --> 01:45:44,757
Sir!
1340
01:45:45,725 --> 01:45:47,660
Sir, please go! Go. Please go!
1341
01:45:48,061 --> 01:45:49,962
Sir! Come, come! Run!
1342
01:46:00,206 --> 01:46:01,240
Run!
1343
01:46:10,950 --> 01:46:12,051
Run! Run!
1344
01:46:38,010 --> 01:46:39,344
Move!
1345
01:46:39,346 --> 01:46:40,847
Move! Go!
1346
01:46:42,381 --> 01:46:43,813
Go! Move!
1347
01:48:05,498 --> 01:48:07,099
Help!
1348
01:48:08,000 --> 01:48:09,035
Help!
1349
01:48:42,301 --> 01:48:43,269
Thank you.
1350
01:49:08,994 --> 01:49:09,928
Up, up.
1351
01:49:10,862 --> 01:49:12,831
Okay, ma'am. Okay.
1352
01:49:30,549 --> 01:49:31,467
Stop.
1353
01:49:33,056 --> 01:49:34,516
Stop, or we'll shoot you!
1354
01:50:15,394 --> 01:50:17,724
<i>Allah awaits you.</i>
1355
01:50:17,726 --> 01:50:20,516
<i>For Allah's sake,
you must not retreat.</i>
1356
01:50:35,681 --> 01:50:36,701
Houssam?!
1357
01:50:36,703 --> 01:50:37,703
Give me a magazine!
1358
01:50:38,288 --> 01:50:39,983
I'm out. I'm out.
1359
01:50:51,697 --> 01:50:53,802
<i>Be brave, my lions.</i>
1360
01:50:53,804 --> 01:50:55,971
<i>The whole world is watching you.</i>
1361
01:50:55,973 --> 01:50:58,273
<i>Allah awaits you in paradise.</i>
1362
01:50:59,017 --> 01:51:01,226
<i>Keep your phones on...</i>
1363
01:51:01,228 --> 01:51:04,518
<i>..so the whole
world can hear you roar.</i>
1364
01:51:18,912 --> 01:51:20,370
All glory to Allah!
1365
01:51:20,372 --> 01:51:21,212
God is great!
1366
01:52:02,000 --> 01:52:03,702
Sally?
1367
01:52:05,003 --> 01:52:05,970
Sally?
1368
01:52:08,240 --> 01:52:09,540
Sally?
1369
01:52:09,542 --> 01:52:10,741
Sally?
1370
01:52:10,743 --> 01:52:11,710
Sally?
1371
01:52:14,246 --> 01:52:15,147
Zahra!
1372
01:52:16,682 --> 01:52:18,316
- Sally!
- Zahra!
1373
01:52:19,551 --> 01:52:21,117
- Sally!
- Zahra!
1374
01:52:21,119 --> 01:52:22,251
Zahra!
1375
01:52:22,253 --> 01:52:24,122
Oh, my...
1376
01:52:28,760 --> 01:52:29,727
Thank you.
1377
01:52:31,229 --> 01:52:33,231
Thank you, Sally. Thank you.
1378
01:55:23,568 --> 01:55:25,534
One, two, three!
1379
01:55:29,306 --> 01:55:30,973
One, two, three!
1380
01:55:34,311 --> 01:55:36,277
One, two, three!
ホテル・ムンバイ 2018
コメントをかく