最終更新:
dear_dakanda 2022年05月03日(火) 18:59:32履歴
1
00:01:28,838 --> 00:01:30,005
<i>Mommy!</i>
2
00:01:30,173 --> 00:01:32,591
AT THE END OF THE TUNNEL
3
00:01:32,759 --> 00:01:33,801
<i>Mommy!</i>
4
00:01:33,968 --> 00:01:36,512
<i>- What?
5
00:01:45,188 --> 00:01:47,106
<i>Lunch is ready!</i>
6
00:01:47,899 --> 00:01:50,067
<i>I'm on the slide!</i>
7
00:02:05,583 --> 00:02:07,501
<i>I like Mathematics.</i>
8
00:02:07,669 --> 00:02:09,253
<i>You'll have to work hard.</i>
9
00:02:09,420 --> 00:02:12,297
<i>If I do it wrong,
I'll get a zero.</i>
10
00:02:12,465 --> 00:02:14,675
<i>No, you won't get a zero.</i>
11
00:02:17,554 --> 00:02:18,887
<i>Sweetie, time for bed.</i>
12
00:02:19,055 --> 00:02:21,390
<i>Wait, let me tuck in Casimiro.</i>
13
00:02:21,558 --> 00:02:24,059
<i>Come on, go to bed.
It's late, sweetheart.</i>
14
00:03:43,848 --> 00:03:45,390
Pick up, damn it!
15
00:03:47,101 --> 00:03:50,604
Yes, I'm calling for Casimiro's
test results.
16
00:03:51,481 --> 00:03:52,606
Joaquin.
17
00:03:53,608 --> 00:03:58,195
No, my name is Joaquin.
Casimiro is my dog.
18
00:03:59,072 --> 00:04:02,616
Yeah, he's very old.
He doesn't want to walk anymore.
19
00:04:05,328 --> 00:04:09,206
Well, is there any type
of treatment
20
00:04:09,374 --> 00:04:11,667
or operation that can be done?
21
00:04:14,254 --> 00:04:15,671
But it wouldn't solve anything.
22
00:04:17,840 --> 00:04:21,051
Okay, thank you.
I'm going to think about it.
23
00:04:26,724 --> 00:04:29,059
HOW TO PUT A DOG TO SLEEP
WITHOUT PAIN
24
00:05:03,886 --> 00:05:05,470
25
00:05:05,638 --> 00:05:07,014
Did you put an ad
renting
26
00:05:07,181 --> 00:05:08,348
a room with a terrace?
27
00:05:08,766 --> 00:05:10,309
Can we see it?
28
00:05:11,060 --> 00:05:13,770
Yes, but you should have called
before coming.
29
00:05:14,647 --> 00:05:15,772
Come on, Betty.
30
00:05:19,319 --> 00:05:22,446
It's up there.
31
00:05:23,906 --> 00:05:25,782
32
00:05:25,950 --> 00:05:26,658
Don't touch him!
33
00:05:26,826 --> 00:05:29,578
He doesn't like people
he doesn't know.
34
00:05:30,163 --> 00:05:31,621
Do you live alone?
35
00:05:32,081 --> 00:05:33,040
Yes.
36
00:05:34,792 --> 00:05:38,253
I don't think this is what
you're looking for.
37
00:05:39,213 --> 00:05:40,422
It's not the ideal place...
38
00:05:40,590 --> 00:05:42,382
How do you know
what I'm looking for?
39
00:05:43,676 --> 00:05:45,385
40
00:05:45,678 --> 00:05:49,514
The door to the terrace
is next to the bathroom door.
41
00:05:49,682 --> 00:05:51,224
Okay.
42
00:06:13,289 --> 00:06:15,457
Can we move in today?
43
00:06:16,501 --> 00:06:17,292
What?
44
00:06:17,460 --> 00:06:20,337
My stuff is nearby,
I can bring it right over.
45
00:06:20,505 --> 00:06:21,838
You'd be saving us
if you say yes.
46
00:06:22,006 --> 00:06:24,633
47
00:06:24,801 --> 00:06:26,927
Don't say anything.
We'll be back in half an hour.
48
00:06:27,095 --> 00:06:29,679
49
00:06:29,847 --> 00:06:30,889
Please, call me first.
50
00:06:31,057 --> 00:06:32,432
51
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Thanks!
52
00:06:47,281 --> 00:06:48,824
Come in, come in.
53
00:06:49,200 --> 00:06:50,492
Thanks.
54
00:07:14,934 --> 00:07:16,017
This one?
55
00:07:17,979 --> 00:07:19,146
There.
56
00:07:20,815 --> 00:07:22,774
Shouldn't it go over here?
57
00:07:23,693 --> 00:07:25,152
Just asking.
58
00:07:27,405 --> 00:07:30,407
I don't need company.
59
00:07:30,992 --> 00:07:34,077
That's not why I rented the room,
to have someone organizing
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,662
and cleaning the house.
61
00:07:35,830 --> 00:07:37,038
What bullshit.
62
00:07:47,592 --> 00:07:50,010
What are these marks
on the door?
63
00:07:52,346 --> 00:07:53,430
The marks...
64
00:07:53,598 --> 00:07:55,474
When you're growing,
as you get taller...
65
00:08:03,733 --> 00:08:06,651
How many lighters
do you use a day?
66
00:08:07,069 --> 00:08:09,196
I'm only thinking of Betty...
67
00:08:11,532 --> 00:08:14,117
Betty, the little girl
who's always with me.
68
00:08:15,870 --> 00:08:19,456
Since you asked, I'll tell you.
I'm a dancer.
69
00:08:19,624 --> 00:08:22,751
That's what I do.
I dance in a club.
70
00:08:22,919 --> 00:08:24,169
I'm a stripper.
71
00:08:24,337 --> 00:08:25,420
But not the kind you're thinking.
72
00:08:25,713 --> 00:08:27,255
That wouldn't be my problem.
73
00:08:40,770 --> 00:08:42,646
FORECLOSURE
FINAL NOTICE
74
00:09:00,581 --> 00:09:03,667
Can you turn down the music
a little, please?
75
00:09:07,421 --> 00:09:08,296
Excuse me.
76
00:09:09,090 --> 00:09:10,715
Have you seen my daughter?
77
00:09:10,883 --> 00:09:11,841
No.
78
00:09:12,009 --> 00:09:14,469
79
00:09:14,637 --> 00:09:16,221
She couldn't have gone
back there.
80
00:09:16,389 --> 00:09:17,514
Don't go back there.
81
00:09:17,682 --> 00:09:20,308
She could have walked right by you
and you didn't see her.
82
00:09:20,476 --> 00:09:21,601
Damn it. Betty!
83
00:09:25,940 --> 00:09:27,691
Sweetie, are you out here?
84
00:09:27,984 --> 00:09:29,150
Betty!
85
00:09:34,824 --> 00:09:36,157
Betty!
86
00:09:40,705 --> 00:09:42,289
Are you here?
87
00:10:00,266 --> 00:10:01,641
Betty!
88
00:10:06,105 --> 00:10:07,606
Betty!
89
00:10:10,026 --> 00:10:12,152
She likes to hide,
I don't know why.
90
00:10:12,320 --> 00:10:13,862
She suddenly disappears.
91
00:10:14,030 --> 00:10:16,406
That's locked, she couldn't have
gone in there.
92
00:10:16,574 --> 00:10:19,242
93
00:10:19,410 --> 00:10:20,660
Betty!
94
00:10:21,871 --> 00:10:23,079
Betty!
95
00:10:30,129 --> 00:10:31,504
Sweetheart!
96
00:10:32,256 --> 00:10:33,256
Come here.
97
00:10:33,758 --> 00:10:36,259
Hide in easier places to find!
98
00:10:36,469 --> 00:10:38,678
Here, let me see your pockets.
99
00:10:39,930 --> 00:10:42,265
I'll put this back where it goes.
100
00:11:43,369 --> 00:11:45,995
Hey, how long has it been
since you saw the terrace?
101
00:11:46,872 --> 00:11:48,707
You know what's out there?
102
00:11:49,333 --> 00:11:50,875
Obviously not.
103
00:11:52,086 --> 00:11:55,046
I can't describe it.
You have to come up and see it.
104
00:11:55,506 --> 00:11:58,049
Yeah, I'd love to go skating too.
105
00:11:59,510 --> 00:12:00,635
Come on.
106
00:12:13,107 --> 00:12:15,316
In the contract
you made me sign...
107
00:12:16,026 --> 00:12:20,113
I saw that today happens to be
your birthday.
108
00:12:28,330 --> 00:12:30,623
You don't like kids?
109
00:12:31,542 --> 00:12:33,334
You don't talk to her,
you barely look at her...
110
00:12:33,502 --> 00:12:35,044
She doesn't talk to me
either.
111
00:12:35,212 --> 00:12:37,797
She doesn't talk to anyone,
not even me.
112
00:12:38,090 --> 00:12:39,132
She's not mute.
113
00:12:39,300 --> 00:12:41,301
She just stopped talking.
114
00:12:42,553 --> 00:12:45,305
The psychologist said it was better
not to pressure her.
115
00:12:48,058 --> 00:12:50,226
Who do you spend
Christmas and New Year's with?
116
00:12:50,394 --> 00:12:51,311
With Casimiro.
117
00:12:52,605 --> 00:12:54,063
That's great.
118
00:12:54,231 --> 00:12:56,274
There will be 4 of us now.
119
00:12:59,403 --> 00:13:00,612
Were you always like this?
120
00:13:01,322 --> 00:13:03,114
Like what?
121
00:13:07,745 --> 00:13:10,663
Shall I take her to bed
and open another bottle?
122
00:13:12,208 --> 00:13:13,750
Come on, sweetie.
123
00:13:13,918 --> 00:13:14,959
Let's go.
124
00:13:27,097 --> 00:13:29,140
I like to dance, but really dance.
125
00:13:29,683 --> 00:13:30,892
You know?
126
00:13:31,101 --> 00:13:33,019
I studied dance.
127
00:13:33,687 --> 00:13:36,898
After that, I came to Buenos Aires,
and...
128
00:13:43,447 --> 00:13:46,115
My old man's house
was full of books too.
129
00:13:47,243 --> 00:13:49,202
There were books everywhere.
130
00:13:52,081 --> 00:13:53,915
You don't care at all,
do you?
131
00:13:54,291 --> 00:13:55,625
I'm listening.
132
00:13:55,793 --> 00:13:59,337
If all you need is money,
why don't you sell this huge house?
133
00:14:01,882 --> 00:14:03,758
This is my home.
134
00:14:04,218 --> 00:14:07,136
Yeah, but this house
must be worth 600,000 dollars.
135
00:14:07,346 --> 00:14:08,221
At least.
136
00:14:11,767 --> 00:14:15,144
What a shitty birthday.
137
00:14:15,813 --> 00:14:18,022
I wish I could dance, but...
138
00:14:23,237 --> 00:14:24,279
Okay.
139
00:14:28,158 --> 00:14:29,409
What are you doing?
140
00:14:29,702 --> 00:14:31,411
It's what I do best.
141
00:14:32,788 --> 00:14:33,830
Here?
142
00:14:33,998 --> 00:14:35,915
Tomorrow we'll just say
it was the booze.
143
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
But no laughing
144
00:14:37,918 --> 00:14:39,502
or teasing me about it.
145
00:16:42,751 --> 00:16:44,669
No, Joaquin said not to!
146
00:16:45,129 --> 00:16:47,422
Betty, that's enough!
I won't say it again!
147
00:19:34,173 --> 00:19:35,923
<i>Tell those two to stop
in there.</i>
148
00:19:38,886 --> 00:19:40,761
<i>I heard something
at the cripple's place.</i>
149
00:19:40,929 --> 00:19:42,263
<i>I didn't hear shit.</i>
150
00:19:42,431 --> 00:19:45,641
<i>I said I heard something,
you dumbshit.</i>
151
00:19:47,060 --> 00:19:48,895
<i>It was the elevator.
Lefty, should I take this?</i>
152
00:19:49,479 --> 00:19:51,397
<i>Let me listen.
Keep quiet.</i>
153
00:19:53,150 --> 00:19:55,443
<i>We should have plastered
on this wall.</i>
154
00:20:01,825 --> 00:20:03,034
<i>I don't hear anything.</i>
155
00:20:03,994 --> 00:20:05,494
<i>Tell those two come out.</i>
156
00:20:05,662 --> 00:20:06,996
<i>Stay here and listen.</i>
157
00:20:11,168 --> 00:20:13,002
<i>Let's all go back up.</i>
158
00:20:19,384 --> 00:20:21,219
What are you doing?
Come up here!
159
00:20:22,471 --> 00:20:25,223
Don't miss this!
Your dog mummy woke up!
160
00:20:25,682 --> 00:20:27,516
Don't be so insensitive!
161
00:20:27,684 --> 00:20:29,644
162
00:20:30,896 --> 00:20:31,729
Come up!
163
00:21:07,808 --> 00:21:08,808
He got up.
164
00:21:09,142 --> 00:21:10,601
And he stood there
for a while.
165
00:21:12,187 --> 00:21:13,854
Aren't you happy?
166
00:21:14,022 --> 00:21:15,898
Yeah, can't you tell?
167
00:21:16,400 --> 00:21:18,776
Is something wrong?
You look like shit.
168
00:21:19,611 --> 00:21:21,946
No, I'm fine.
What is this?
169
00:21:22,114 --> 00:21:25,449
This is that I'm not going
to let you keep working.
170
00:21:25,617 --> 00:21:29,036
We'll cook and eat together
to celebrate Casimiro's revival.
171
00:21:29,246 --> 00:21:34,041
I might not do a striptease
for you tonight...
172
00:22:20,839 --> 00:22:24,884
<i>I heard the cripple's elevator
10 minutes ago.</i>
173
00:22:25,052 --> 00:22:25,885
<i>What do we do?</i>
174
00:22:26,053 --> 00:22:28,971
<i>I checked, we're good.
Let's keep going.</i>
175
00:22:39,900 --> 00:22:41,150
<i>Come on,
we need to hurry up.</i>
176
00:22:41,318 --> 00:22:43,110
<i>How are things going in there,
Puppet?</i>
177
00:22:43,278 --> 00:22:44,862
<i>- Hot but okay.</i>
178
00:22:45,906 --> 00:22:47,323
PUPPET
179
00:22:47,491 --> 00:22:50,493
<i>- What am I, your servant?
180
00:22:50,660 --> 00:22:52,453
<i>- Pichi, Pichi.
181
00:22:52,621 --> 00:22:54,830
<i>- Put that over there.
182
00:22:54,998 --> 00:22:56,749
<i>We have to be more careful,
Papito.</i>
183
00:22:56,917 --> 00:22:58,584
<i>Keep going,
quit screwing around.</i>
184
00:22:58,752 --> 00:23:01,545
<i>One... second,
let me... turn on... the light.</i>
185
00:23:01,713 --> 00:23:03,172
<i>How are we for 10 days?</i>
186
00:23:03,340 --> 00:23:04,799
<i>Okay, I think.</i>
187
00:23:10,097 --> 00:23:11,347
SATURDAY DECEMBER 24TH
188
00:23:11,515 --> 00:23:13,182
<i>These beams are no good.</i>
189
00:23:13,350 --> 00:23:14,767
<i>Take them upstairs,
they're in the way.</i>
190
00:23:15,477 --> 00:23:16,685
BEAMS?
191
00:23:16,895 --> 00:23:18,604
<i>Mr. Galereto,
should I take this up too?</i>
192
00:23:18,772 --> 00:23:19,897
<i>No, leave it for now.</i>
193
00:23:20,065 --> 00:23:21,357
<i>I'm going up to sleep
for a while.</i>
194
00:23:21,525 --> 00:23:23,109
<i>I'll tell René to come down.</i>
195
00:23:23,276 --> 00:23:25,444
<i>Canario, I'm taking this
to the table.</i>
196
00:23:25,612 --> 00:23:27,405
<i>Whose glass is this?</i>
197
00:23:29,074 --> 00:23:30,825
<i>Pass it over here.</i>
198
00:23:32,077 --> 00:23:33,369
<i>Should we stop at 6?</i>
199
00:23:33,537 --> 00:23:35,704
<i>Yeah, we'll see how it was.</i>
200
00:24:23,712 --> 00:24:25,796
You can't do this to me now.
201
00:24:26,173 --> 00:24:28,549
We signed a contract,
you asked me a ton of questions.
202
00:24:28,717 --> 00:24:30,092
We did sign a contract.
203
00:24:30,260 --> 00:24:32,178
You don't trust me?
Is there a reason?
204
00:24:32,345 --> 00:24:37,183
It has nothing to do with trust.
I just need a couple of weeks...
205
00:24:37,350 --> 00:24:39,268
Why do we have to find
somewhere else right away?
206
00:24:39,436 --> 00:24:41,645
I can't explain why, okay?
207
00:24:41,813 --> 00:24:44,356
208
00:24:45,400 --> 00:24:47,818
You're scared because
we're getting closer.
209
00:24:47,986 --> 00:24:50,404
Because the other night...
I danced for you.
210
00:24:51,656 --> 00:24:53,407
That has nothing to do with it.
211
00:24:53,992 --> 00:24:55,784
I saw how you look at me.
212
00:24:56,411 --> 00:24:59,246
And you think less of yourself
because of that wheelchair.
213
00:24:59,414 --> 00:25:01,415
You were comfortable
by yourself
214
00:25:01,583 --> 00:25:03,709
and you're scared of losing that.
215
00:25:05,170 --> 00:25:07,213
You're smart, Joaquin
and good-looking
216
00:25:07,380 --> 00:25:10,716
but your life is awful and you
want to keep it that way.
217
00:25:13,553 --> 00:25:15,429
I know you like me.
218
00:25:16,765 --> 00:25:19,683
And you have no idea what I'm
going through and that scares you.
219
00:25:23,647 --> 00:25:25,022
Think it over.
220
00:25:25,190 --> 00:25:27,816
Tomorrow you can tell me
if you want us to leave.
221
00:25:27,984 --> 00:25:30,611
But give it one more day,
please.
222
00:25:41,623 --> 00:25:46,085
THEY WORK ONLY AT NIGHT
223
00:25:52,634 --> 00:25:55,886
THEY CARRY DIRT UPSTAIRS IN BAGS
224
00:26:00,642 --> 00:26:03,435
WHAT ARE THE BEAMS FOR?
225
00:26:18,034 --> 00:26:19,076
Hi.
226
00:26:19,494 --> 00:26:20,828
Good morning.
227
00:26:21,955 --> 00:26:22,913
Want some coffee?
228
00:26:23,081 --> 00:26:24,081
Yeah.
229
00:26:28,628 --> 00:26:29,920
Thanks.
230
00:26:32,674 --> 00:26:34,633
I'm going downstairs to work.
231
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
I thought it over.
232
00:26:38,972 --> 00:26:41,724
And... I don't want you to leave.
233
00:26:43,435 --> 00:26:44,310
That's it.
234
00:26:50,609 --> 00:26:52,484
Come down when you can.
235
00:26:52,652 --> 00:26:55,404
I want to show you something
you won't believe.
236
00:27:11,921 --> 00:27:15,633
<i>Schwarzenegger, Schwarzenegger,
when can we eat something?</i>
237
00:27:16,051 --> 00:27:18,052
<i>You want to stop... and eat?</i>
238
00:27:18,219 --> 00:27:20,512
<i>You're lazy even...
even with millions at stake.</i>
239
00:27:21,556 --> 00:27:24,224
<i>This heat is unbearable.
Can't we do something?</i>
240
00:27:24,392 --> 00:27:29,438
<i>Yeah, right. I'll install
some air conditioning later.</i>
241
00:27:45,205 --> 00:27:48,248
<i>It's not silly, according to
our natal charts, it's better to do it</i>
242
00:27:48,416 --> 00:27:50,084
<i>the 25th than the 24th.
I'm only asking for one more day.</i>
243
00:27:50,251 --> 00:27:53,921
<i>Know what the horoscope said about
1/12th of the passengers on the Titanic?</i>
244
00:27:54,089 --> 00:27:57,049
<i>"Ideal day for a trip."</i>
245
00:27:57,217 --> 00:27:59,051
<i>We should do it on the 25th,
not the 24th.</i>
246
00:27:59,260 --> 00:28:01,345
<i>- Trust me.
247
00:28:02,180 --> 00:28:04,139
<i>Lefty, show me.</i>
248
00:28:06,643 --> 00:28:08,936
<i>- I'm even trying to help...
249
00:28:09,145 --> 00:28:10,896
<i>Will it be strong enough?</i>
250
00:28:11,064 --> 00:28:12,272
<i>Yeah, I guess.</i>
251
00:28:12,440 --> 00:28:14,900
<i>I don't know how it works in Spain,
but don't say I guess.</i>
252
00:28:15,527 --> 00:28:17,152
<i>Don't worry, it'll be fine.</i>
253
00:28:18,905 --> 00:28:20,906
<i>Did you set the detonator,
Canario?</i>
254
00:28:21,074 --> 00:28:22,074
<i>Almost, almost.</i>
255
00:28:22,409 --> 00:28:24,201
<i>But this is harder
than baptizing a cat.</i>
256
00:28:24,369 --> 00:28:26,954
<i>"Almost, almost."</i>
257
00:28:27,122 --> 00:28:29,206
<i>Galereto, you have a visitor.</i>
258
00:28:30,792 --> 00:28:33,961
<i>- What is she doing here?
259
00:28:36,548 --> 00:28:37,923
<i>What happened?</i>
260
00:28:38,508 --> 00:28:40,467
<i>I came over the terrace.</i>
261
00:28:40,844 --> 00:28:42,428
<i>Yeah, but what happened?</i>
262
00:28:42,595 --> 00:28:45,806
<i>He changed his mind.
He said to move out.</i>
263
00:28:52,188 --> 00:28:54,732
<i>- Did he go back down after 8?
264
00:28:55,024 --> 00:28:56,608
You're sure he can't hear
anything?
265
00:28:56,776 --> 00:28:59,486
He can't hear anything, Javi.
From anywhere.
266
00:29:00,697 --> 00:29:02,364
Keep stalling.
267
00:29:02,532 --> 00:29:06,118
Tell him you'll look
and can't find anything.
268
00:29:06,369 --> 00:29:08,078
Keep him occupied.
269
00:29:10,039 --> 00:29:11,331
Look what I got you.
270
00:29:13,835 --> 00:29:17,463
271
00:29:17,630 --> 00:29:19,339
Stop groping me.
272
00:29:20,049 --> 00:29:22,176
You don't give a shit
what happens to me.
273
00:29:22,343 --> 00:29:24,428
You leave me with another guy
274
00:29:24,596 --> 00:29:26,472
275
00:29:27,390 --> 00:29:30,934
<i>Or I wouldn't have gotten you into this.
You know I'm crazy about you.</i>
276
00:29:31,102 --> 00:29:34,313
277
00:29:34,814 --> 00:29:35,898
Of course I am.
278
00:29:39,360 --> 00:29:41,028
<i>You're making me horny.</i>
279
00:29:41,196 --> 00:29:43,697
Go on, I have to keep working.
Listen.
280
00:29:44,282 --> 00:29:45,783
No matter what happens,
281
00:29:45,950 --> 00:29:48,535
don't come back here.
It was dangerous.
282
00:29:48,703 --> 00:29:50,078
Message, nothing else.
283
00:29:50,497 --> 00:29:52,372
I'm serious, baby.
284
00:29:58,671 --> 00:30:00,380
Can I come down?
285
00:30:02,091 --> 00:30:02,966
What?
286
00:30:03,218 --> 00:30:04,218
Can I come down?
287
00:30:07,430 --> 00:30:08,597
I'll be right up.
288
00:30:10,058 --> 00:30:11,558
You weren't going to show me
something?
289
00:30:18,691 --> 00:30:20,025
Is something wrong?
290
00:30:25,615 --> 00:30:27,825
Yeah, I wanted to show you...
291
00:30:27,992 --> 00:30:31,078
something on YouTube.
Is your daughter up there?
292
00:30:31,704 --> 00:30:33,539
293
00:30:37,877 --> 00:30:39,127
Okay.
294
00:32:26,486 --> 00:32:28,612
Sweetie, those felt pens
stain everything.
295
00:32:28,780 --> 00:32:31,490
Look at your hands.
296
00:32:34,202 --> 00:32:35,702
Okay, let's see.
297
00:32:36,162 --> 00:32:39,957
Cream cheese, sweet potato jelly,
toothpaste, wine, soap,
298
00:32:40,166 --> 00:32:42,459
rice, cookies, mayonnaise.
Anything else?
299
00:32:42,669 --> 00:32:43,877
Nothing else.
300
00:32:45,129 --> 00:32:47,756
Don't worry, she won't go anywhere.
I think.
301
00:32:47,924 --> 00:32:49,883
Bye, sweetie!
302
00:32:56,140 --> 00:32:58,642
What you're drawing
is very pretty.
303
00:33:01,688 --> 00:33:03,730
It's beautiful, what is it?
304
00:33:06,859 --> 00:33:08,318
Very pretty.
305
00:33:10,989 --> 00:33:12,531
That's a nice color.
306
00:33:13,616 --> 00:33:15,867
You don't want to tell me
what it is?
307
00:33:19,872 --> 00:33:21,748
Tell me when you finish it.
308
00:33:25,253 --> 00:33:27,045
Bye, Casimiro.
309
00:33:57,118 --> 00:34:00,746
<i>- These pipes move a lot.
310
00:34:00,913 --> 00:34:03,498
<i>Maybe we should find something
bigger.</i>
311
00:34:03,666 --> 00:34:05,709
<i>Then we can get more
out of each trip.</i>
312
00:34:05,877 --> 00:34:07,544
Yeah.
313
00:34:08,463 --> 00:34:11,381
<i>Look what I found
in Puppet's things.</i>
314
00:34:12,508 --> 00:34:14,051
<i>Where was it?</i>
315
00:34:14,218 --> 00:34:16,303
<i>In the pocket of his backpack.</i>
316
00:34:16,637 --> 00:34:18,722
<i>He sent the last message</i>
317
00:34:18,890 --> 00:34:21,141
<i>at 11 P.M.
He's asleep now.</i>
318
00:34:22,351 --> 00:34:24,644
<i>Get Puppet over here.</i>
319
00:34:25,730 --> 00:34:28,190
<i>Lefty, where did you find
this guy?</i>
320
00:34:28,566 --> 00:34:30,525
<i>You know where. Why?</i>
321
00:34:30,693 --> 00:34:32,402
<i>He sent the address
of the bank.</i>
322
00:35:04,435 --> 00:35:05,769
Why?
323
00:35:06,437 --> 00:35:08,063
Why the fuck did you hit me?
324
00:35:10,566 --> 00:35:11,858
What is this?
325
00:35:16,030 --> 00:35:19,741
Tell me, I'm listening.
What is this doing here?
326
00:35:21,244 --> 00:35:22,160
I didn't realize.
327
00:35:22,328 --> 00:35:24,204
You didn't realize what?
328
00:35:25,456 --> 00:35:28,708
The cell phone.
I forgot that I had it.
329
00:35:34,549 --> 00:35:36,424
Lay on the table.
330
00:35:43,266 --> 00:35:44,975
No, why?
331
00:35:45,601 --> 00:35:46,977
Lefty, pal, explain it to him.
332
00:35:48,437 --> 00:35:50,689
Lower your voice
and lay on the table.
333
00:35:51,274 --> 00:35:54,192
I'm sorry, sir, I didn't mean to...
334
00:35:54,360 --> 00:35:56,403
You'd better do as I say.
335
00:35:59,073 --> 00:36:01,741
I put it in my bag before...
336
00:36:01,909 --> 00:36:04,995
Stop talking. I'll listen to you
when you lay on the table.
337
00:36:25,391 --> 00:36:27,809
Don't tie me up, guys.
There's no need.
338
00:36:27,977 --> 00:36:30,187
I forgot I had it...
339
00:36:30,354 --> 00:36:32,689
It's okay, we'll let you talk.
It's okay.
340
00:36:33,733 --> 00:36:35,567
We're going to tie you up,
it's not up to you.
341
00:36:35,735 --> 00:36:38,653
I put it in my bag
and I forgot...
342
00:36:39,113 --> 00:36:41,781
I forgot, that's all...
343
00:36:42,200 --> 00:36:44,951
Don't tie me up, guys.
There's no need.
344
00:36:45,119 --> 00:36:46,828
You know what?
Let me talk.
345
00:36:47,121 --> 00:36:48,663
You can talk after.
346
00:36:49,332 --> 00:36:51,875
I asked you, like the others,
if you could disappear.
347
00:36:52,710 --> 00:36:54,711
Yeah, I can, I can...
348
00:36:54,879 --> 00:36:57,839
I also checked to make sure
it was true.
349
00:36:58,007 --> 00:36:59,633
And also we agreed
350
00:36:59,800 --> 00:37:01,593
that anyone who wanted to make
351
00:37:01,761 --> 00:37:05,513
a call or send a message
would do it in front of me, right?
352
00:37:05,723 --> 00:37:08,183
Yes, sir. You're right.
353
00:37:08,351 --> 00:37:10,477
I didn't mean to...
354
00:37:10,645 --> 00:37:12,771
Lower your voice
or I'll have to put a bullet
355
00:37:12,939 --> 00:37:14,189
<i>in your head.</i>
356
00:37:14,357 --> 00:37:15,273
<i>I swear.</i>
357
00:37:15,441 --> 00:37:16,358
<i>I swear...</i>
358
00:37:16,525 --> 00:37:17,859
359
00:37:18,319 --> 00:37:20,195
No... No...
360
00:37:20,363 --> 00:37:22,614
I'm going to put this rag
in your mouth.
361
00:37:22,782 --> 00:37:24,783
362
00:37:24,951 --> 00:37:27,410
You'll scream. I'm going to stab you
in the leg with this screwdriver.
363
00:37:27,620 --> 00:37:29,579
I'll tell you anything.
Anything.
364
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Who did you send the message to
with the bank address?
365
00:37:33,209 --> 00:37:36,211
A girl named Jessica.
I like her.
366
00:37:36,379 --> 00:37:38,004
I met her before we started.
367
00:37:38,172 --> 00:37:40,048
Why did you send her that?
368
00:37:40,383 --> 00:37:42,634
She was angry because
I hadn't written her.
369
00:37:42,802 --> 00:37:44,261
I thought I could see her
370
00:37:44,428 --> 00:37:45,971
when I went to do
the shopping.
371
00:37:46,138 --> 00:37:47,514
372
00:37:48,891 --> 00:37:50,558
That's what her messages said.
373
00:37:50,726 --> 00:37:52,978
It's true!
I'm telling the truth!
374
00:37:53,145 --> 00:37:54,729
What a fucking stupid reason
to die.
375
00:37:54,897 --> 00:37:57,315
Don't kill me.
I don't want to see her.
376
00:37:57,483 --> 00:37:59,401
Now you can't be here
anymore.
377
00:37:59,568 --> 00:38:01,444
Because now the girl knows
you didn't leave town.
378
00:38:01,612 --> 00:38:04,447
He told her he was working
near the bank.
379
00:38:04,615 --> 00:38:05,907
See what I mean?
380
00:38:06,075 --> 00:38:07,450
When she hears about
the robbery,
381
00:38:07,618 --> 00:38:11,204
she may be dumb,
but she'll connect you to this.
382
00:38:11,372 --> 00:38:14,249
What if she knows you've done
383
00:38:14,417 --> 00:38:16,001
other jobs before?
384
00:38:16,168 --> 00:38:17,627
She doesn't know, I swear.
385
00:38:17,795 --> 00:38:19,963
How do I know
if she knows or not?
386
00:38:20,131 --> 00:38:21,965
She must know someone
who knows you
387
00:38:22,133 --> 00:38:25,051
from the neighborhood
or strip club where you met her.
388
00:38:25,219 --> 00:38:26,636
You know why this is happening?
389
00:38:26,804 --> 00:38:29,472
Because you didn't tell her
you were out of town.
390
00:38:30,016 --> 00:38:33,018
What's wrong, you idiot?
You think I'm sadistic?
391
00:38:40,192 --> 00:38:41,818
<i>Shut your mouth!</i>
392
00:38:41,986 --> 00:38:44,112
<i>Keep quiet or I'll really kill you.
You got that?</i>
393
00:38:48,868 --> 00:38:50,493
If you're a cop...
394
00:38:50,953 --> 00:38:55,206
and the messages were code,
tell me right now.
395
00:38:55,374 --> 00:38:59,753
Because Guttman is in on this.
You know who he is?
396
00:38:59,920 --> 00:39:00,837
No...
397
00:39:01,005 --> 00:39:02,547
I don't know who he is.
398
00:39:02,715 --> 00:39:05,133
If you're a cop, he's the only one
that can save you.
399
00:39:05,301 --> 00:39:07,135
I'm not a cop...
400
00:39:07,303 --> 00:39:11,931
I just want to keep working...
401
00:39:13,392 --> 00:39:15,101
I want to work!
402
00:39:16,479 --> 00:39:18,188
Let me think it over.
403
00:39:18,356 --> 00:39:19,773
Just shut up and hold still.
404
00:39:19,940 --> 00:39:21,441
That's the best thing
you can do.
405
00:39:21,609 --> 00:39:22,984
Let me go...
406
00:39:24,528 --> 00:39:25,820
Let me go...
407
00:39:41,921 --> 00:39:43,004
Keep the cell phone.
408
00:39:43,172 --> 00:39:45,090
We have to keep texting the girl.
409
00:39:45,257 --> 00:39:47,133
What do we do with him?
410
00:39:47,301 --> 00:39:49,260
Guttman can help us out.
411
00:39:50,971 --> 00:39:53,223
<i>Get some plastic and tape.</i>
412
00:39:58,938 --> 00:40:00,271
Afraid?
413
00:40:02,149 --> 00:40:05,652
I don't know, of normal things,
I guess.
414
00:40:07,863 --> 00:40:11,074
Taxi drivers, police,
415
00:40:11,450 --> 00:40:14,119
talk shows...
416
00:40:14,286 --> 00:40:16,621
Like anybody else.
My turn, right?
417
00:40:21,585 --> 00:40:22,627
Well...
418
00:40:29,593 --> 00:40:31,678
Will you ever walk again?
419
00:40:33,597 --> 00:40:34,639
I'd like to.
420
00:40:36,475 --> 00:40:38,184
Maybe with an operation.
421
00:40:38,352 --> 00:40:40,937
Really?
Why don't you do it?
422
00:40:41,522 --> 00:40:44,983
No, let's not talk about this.
Something else.
423
00:40:45,609 --> 00:40:46,860
Okay, fine.
424
00:40:47,653 --> 00:40:48,570
Something else.
425
00:40:48,821 --> 00:40:51,197
426
00:40:58,414 --> 00:40:59,456
Ever been in love?
427
00:41:00,624 --> 00:41:01,749
Yeah.
428
00:41:02,084 --> 00:41:03,376
Once.
429
00:41:04,003 --> 00:41:05,795
My turn. You?
430
00:41:05,963 --> 00:41:08,131
Oh, many times.
431
00:41:09,467 --> 00:41:11,009
It's so easy
432
00:41:11,177 --> 00:41:14,053
to find someone
who doesn't just want to fuck you...
433
00:41:14,221 --> 00:41:16,139
Especially with a daughter...
434
00:41:18,601 --> 00:41:23,605
There are plenty of nice,
sweet guys out there...
435
00:41:24,023 --> 00:41:25,899
What does that mean?
436
00:41:26,984 --> 00:41:29,652
It means exactly what I said.
437
00:41:29,820 --> 00:41:32,655
I'll ask you another way.
438
00:41:36,494 --> 00:41:38,620
Are you seeing anyone?
439
00:41:40,831 --> 00:41:42,373
Why?
440
00:41:42,875 --> 00:41:44,876
Are you going to make
an indecent proposal?
441
00:41:45,044 --> 00:41:50,381
No, I just want to see
if you're telling me the truth.
442
00:41:58,307 --> 00:41:59,807
Tell me something.
443
00:42:02,269 --> 00:42:04,437
When was the last time
someone fell in love with you?
444
00:42:06,357 --> 00:42:09,776
I stopped thinking about that.
445
00:42:12,154 --> 00:42:14,656
Don't be ridiculous.
446
00:42:15,783 --> 00:42:18,952
Any girl could fall for you,
with or without
447
00:42:19,119 --> 00:42:20,453
a wheelchair.
448
00:42:21,038 --> 00:42:22,121
Go ahead,
449
00:42:22,289 --> 00:42:26,834
laugh. You think women
are like men. That we only...
450
00:42:28,504 --> 00:42:29,837
What's wrong?
451
00:42:31,465 --> 00:42:33,174
What are you feeling?
452
00:42:34,093 --> 00:42:38,888
I don't know,
like I just smoked 8 joints.
453
00:42:39,515 --> 00:42:40,848
I don't know.
454
00:42:43,310 --> 00:42:45,436
I don't know what's wrong with me.
455
00:42:46,313 --> 00:42:48,565
Lie down in my bedroom.
456
00:42:50,526 --> 00:42:52,944
I think I can make it upstairs.
457
00:42:53,112 --> 00:42:55,989
No, you're not going to make it.
458
00:42:56,156 --> 00:42:58,157
Lie down here, it's okay.
459
00:43:00,494 --> 00:43:02,704
Oh, no...
460
00:43:06,208 --> 00:43:08,668
I don't know
what happened to me.
461
00:43:08,836 --> 00:43:11,337
I feel so out of it.
462
00:43:14,717 --> 00:43:16,968
What are you doing?
Stop!
463
00:43:17,136 --> 00:43:19,721
This is for the dizziness.
464
00:43:19,888 --> 00:43:22,473
465
00:43:23,267 --> 00:43:25,643
You can fuck me
without doing this.
466
00:43:25,811 --> 00:43:27,061
I'm not going to fuck you.
467
00:43:27,229 --> 00:43:30,607
I don't understand
why you're doing this.
468
00:43:31,525 --> 00:43:35,778
Because I know everything.
I know what you're doing.
469
00:43:35,946 --> 00:43:37,405
They'll kill you.
470
00:43:37,573 --> 00:43:39,240
They'll kill you.
471
00:43:39,867 --> 00:43:41,367
They'll kill you.
472
00:43:42,077 --> 00:43:44,078
You're going to sleep
for a while.
473
00:43:44,246 --> 00:43:46,080
What about Betty...?
474
00:43:46,624 --> 00:43:48,791
She has nothing to do with this.
475
00:43:48,959 --> 00:43:50,209
Nothing...
476
00:43:50,377 --> 00:43:53,463
Betty will be fine.
477
00:43:57,426 --> 00:43:58,760
Careful.
478
00:43:59,136 --> 00:44:03,514
Are we ready? Just turn.
Try it.
479
00:44:03,682 --> 00:44:06,517
480
00:44:06,727 --> 00:44:08,436
Take note.
481
00:44:09,063 --> 00:44:12,565
Boxes 747 and 748 are
connected to the alarm,
482
00:44:12,733 --> 00:44:14,817
483
00:44:14,985 --> 00:44:17,695
Guttman warned me.
They're full of cash
484
00:44:17,863 --> 00:44:21,032
but it's narco money.
If we touch it we're dead.
485
00:44:21,200 --> 00:44:25,203
Fuck, what if the narcos
have more money in there?
486
00:44:25,371 --> 00:44:29,332
Guttman is a schmuck
but he isn't fucking stupid.
487
00:44:29,500 --> 00:44:33,044
<i>Write it down:
do not touch 747 and 748.</i>
488
00:44:33,337 --> 00:44:35,755
<i>Look, Galereto.
This is what will explode.</i>
489
00:44:36,465 --> 00:44:37,715
Are you sure?
490
00:44:38,092 --> 00:44:40,009
I'll have to attach it
to the roof of the tunnel.
491
00:44:40,177 --> 00:44:43,012
It should stay there
a few hours before detonating.
492
00:44:46,392 --> 00:44:50,561
Okay, we'll prepare it
the night before we go in.
493
00:44:50,771 --> 00:44:52,814
Listen, we detonate it
494
00:44:53,023 --> 00:44:55,149
and a chunk of the vault
will collapse.
495
00:44:55,317 --> 00:44:58,611
496
00:44:58,862 --> 00:45:01,072
The schmuck calls me Princess.
497
00:45:01,240 --> 00:45:03,991
498
00:45:04,159 --> 00:45:06,202
499
00:45:06,370 --> 00:45:09,455
Damn it!
Can't somebody else go?
500
00:45:09,623 --> 00:45:12,583
<i>- Listen.
501
00:45:16,213 --> 00:45:18,715
I don't know what you're trying to do,
502
00:45:19,007 --> 00:45:20,883
but it won't work.
503
00:45:25,389 --> 00:45:27,014
What do you see in him?
504
00:45:30,102 --> 00:45:34,230
He would never hurt anyone.
He's not a bad person.
505
00:45:34,440 --> 00:45:36,816
He's been good to me
and Betty.
506
00:45:36,984 --> 00:45:41,529
He's a good father for Betty?
That's what you want?
507
00:45:51,874 --> 00:45:54,041
<i>Or in Corrientes, where you were born.</i>
508
00:45:54,209 --> 00:45:55,334
<i>She doesn't know anything, I swear.</i>
509
00:45:55,502 --> 00:45:58,254
<i>She must know someone
who knows you</i>
510
00:45:58,422 --> 00:46:02,383
<i>from the neighborhood
or strip club where you met her.</i>
511
00:46:02,551 --> 00:46:04,469
<i>You know why this is happening?</i>
512
00:46:04,636 --> 00:46:07,263
<i>Because you didn't tell her
you were out of town.</i>
513
00:46:08,140 --> 00:46:10,600
<i>What's wrong, you idiot?
You think I'm sadistic?</i>
514
00:46:16,815 --> 00:46:18,232
Is it good?
515
00:46:18,776 --> 00:46:20,568
Your mom isn't feeling well.
516
00:46:20,903 --> 00:46:23,321
You can see her
when she wakes up.
517
00:46:25,032 --> 00:46:27,283
Know what I was thinking,
Betty?
518
00:46:27,743 --> 00:46:31,746
I'd like you to bring down
your things from upstairs
519
00:46:32,289 --> 00:46:33,289
and you can sleep
520
00:46:33,457 --> 00:46:35,917
in a room down here,
that one over there.
521
00:46:36,084 --> 00:46:39,420
The one that's locked.
It's a beautiful room.
522
00:46:39,797 --> 00:46:42,215
<i>I didn't do anything.</i>
523
00:46:43,258 --> 00:46:45,092
<i>I didn't do anything...</i>
524
00:46:55,270 --> 00:46:57,480
So bring your clothes down,
okay?
525
00:46:58,106 --> 00:47:00,483
You can take Casimiro with you.
526
00:47:01,109 --> 00:47:02,693
Is that okay?
527
00:47:14,122 --> 00:47:16,666
Don't be afraid, Betty.
528
00:47:18,919 --> 00:47:20,336
Don't be afraid of me.
529
00:47:21,129 --> 00:47:23,548
I promise I'll never hurt you.
530
00:47:24,424 --> 00:47:25,716
Ever.
531
00:47:27,261 --> 00:47:30,847
I'll never do anything bad to you.
532
00:47:32,140 --> 00:47:34,392
We need to find Casimiro a...
533
00:47:35,060 --> 00:47:37,103
a blanket or something.
534
00:47:41,817 --> 00:47:43,109
Come on.
535
00:48:09,553 --> 00:48:12,597
You can play with anything
in here.
536
00:48:13,765 --> 00:48:15,558
Anything you want.
537
00:49:07,069 --> 00:49:09,987
How long has it been
since Betty last spoke?
538
00:49:10,781 --> 00:49:13,115
When she was 4 years old.
539
00:49:13,325 --> 00:49:15,493
And one day she just stopped talking.
540
00:49:22,292 --> 00:49:24,502
Nothing I told you was a lie.
541
00:49:24,670 --> 00:49:25,544
Nothing.
542
00:49:25,712 --> 00:49:28,506
I believed everything you told me.
543
00:49:33,011 --> 00:49:34,679
What are you going to do?
544
00:49:35,013 --> 00:49:37,765
Maybe I can help you avoid
them killing you.
545
00:49:38,517 --> 00:49:39,475
They won't kill me.
546
00:49:40,560 --> 00:49:44,563
Be careful when you send
text messages from my phone.
547
00:49:44,731 --> 00:49:45,773
You have to put
548
00:49:45,941 --> 00:49:47,483
a space before the first word.
549
00:49:47,651 --> 00:49:49,151
Repeat some letters
550
00:49:49,319 --> 00:49:51,737
551
00:49:51,905 --> 00:49:54,615
I can't beat him?
I already noticed.
552
00:49:55,951 --> 00:49:57,576
He's going to realize.
553
00:50:00,205 --> 00:50:02,039
I'm going to steal
part of what they take.
554
00:50:02,582 --> 00:50:04,542
Are you crazy?
555
00:50:04,710 --> 00:50:06,711
Three will be in the bank,
three waiting for the money.
556
00:50:06,878 --> 00:50:08,963
Joaquin, you can't do that.
557
00:50:09,131 --> 00:50:12,550
You haven't seen what
they're capable of.
558
00:50:13,301 --> 00:50:15,094
There's no way they'll notice.
559
00:50:15,595 --> 00:50:18,472
Sell this house if you need money.
Why do that?
560
00:50:33,989 --> 00:50:35,698
<i>Son of a bitch!</i>
561
00:50:37,743 --> 00:50:38,534
<i>What's wrong?</i>
562
00:50:38,910 --> 00:50:41,120
There's a pipe
that shouldn't be there.
563
00:50:41,288 --> 00:50:43,706
564
00:50:44,082 --> 00:50:45,791
There can't be a pipe there.
565
00:50:46,043 --> 00:50:48,627
The pipe is right in the middle.
Right in the middle.
566
00:50:48,879 --> 00:50:50,755
Did we turn too soon?
567
00:50:51,673 --> 00:50:55,301
This has to be the pipe,
it's the only one.
568
00:50:55,469 --> 00:50:58,137
Then we must have done this.
569
00:50:58,305 --> 00:51:01,223
They turned 2 meters too soon.
How did you fuck this up?
570
00:51:01,391 --> 00:51:04,060
571
00:51:04,436 --> 00:51:07,188
We barely touched it.
572
00:51:07,481 --> 00:51:09,148
<i>How much time have we lost?</i>
573
00:51:09,316 --> 00:51:12,651
BUENOS AIRES WATER PIPES
574
00:51:12,861 --> 00:51:14,653
<i>We won't make it
to the day after tomorrow?</i>
575
00:51:17,240 --> 00:51:21,744
We have to correct several meters
and prepare the roof for the charge.
576
00:51:21,912 --> 00:51:23,287
Forget about Saturday.
577
00:51:24,122 --> 00:51:26,165
We wait until Sunday
and go in earlier.
578
00:51:28,460 --> 00:51:32,588
579
00:51:32,756 --> 00:51:36,634
Yeah, Mars and Saturn were out of line.
Working 4 more hours a day we can make it up.
580
00:51:36,802 --> 00:51:38,719
581
00:51:38,887 --> 00:51:40,721
Start correcting.
582
00:51:42,766 --> 00:51:44,850
Look at this.
Am I a genius or what?
583
00:51:45,435 --> 00:51:47,478
What the fuck are you talking about?
584
00:51:47,646 --> 00:51:51,023
Instead of the shitty carts,
we'll use this.
585
00:51:51,191 --> 00:51:53,692
We can fit more.
Less trips, less time.
586
00:51:53,860 --> 00:51:56,237
If it tips over, nothing falls out.
587
00:51:57,405 --> 00:51:59,406
Put wheels on it
and we'll try it out.
588
00:55:22,902 --> 00:55:25,863
That's why I'm saying
we need to be careful.
589
00:55:26,614 --> 00:55:30,034
I know that. You think I'm not
careful enough?
590
00:55:33,872 --> 00:55:35,080
Pass me the tape measure.
591
00:55:36,541 --> 00:55:38,167
We need light.
592
00:55:46,593 --> 00:55:48,218
Come on, bonehead.
593
00:55:49,304 --> 00:55:50,804
You'll get covered in dirt.
594
00:55:52,599 --> 00:55:56,060
Here, put it on the table.
I don't want it to get dirty.
595
00:56:12,952 --> 00:56:14,536
The lights are on.
596
00:56:14,704 --> 00:56:16,997
What dumbshits.
597
00:56:20,502 --> 00:56:22,294
Look, these are burned out.
598
00:56:22,462 --> 00:56:25,964
Leaving them on all day
with the heat down here.
599
00:56:35,809 --> 00:56:37,643
600
00:56:44,526 --> 00:56:45,275
It looks okay.
601
00:56:45,443 --> 00:56:47,319
It's what they said.
602
00:56:52,742 --> 00:56:55,244
603
00:56:56,663 --> 00:56:59,581
Lefty's taking everything
to the house in Lomas.
604
00:56:59,749 --> 00:57:00,874
That place is perfect.
605
00:57:02,293 --> 00:57:05,546
You mean he knows about
the house in Lomas?
606
00:57:06,548 --> 00:57:08,674
Him, you and me.
Nobody else.
607
00:57:11,553 --> 00:57:14,763
You might as well put our hideout
in the newspaper.
608
00:57:15,432 --> 00:57:18,600
Did something happen between
you and Lefty?
609
00:57:19,519 --> 00:57:21,687
No, nothing.
You're the boss here.
610
00:57:21,855 --> 00:57:23,355
But did something happen?
611
00:57:23,731 --> 00:57:29,361
I just think you're trusting people
too much who you hardly know.
612
00:57:30,238 --> 00:57:32,030
Don't bust my balls, Pedro.
613
00:57:32,198 --> 00:57:33,991
Lefty's a good guy.
614
00:57:34,159 --> 00:57:36,910
If you know something I don't,
tell me.
615
00:57:37,704 --> 00:57:39,997
Lefty's a good guy.
616
00:57:40,165 --> 00:57:44,626
He won't give us any trouble.
He's great at what he does.
617
00:57:46,796 --> 00:57:49,423
Yeah, he's the one
who brought Puppet.
618
00:57:49,883 --> 00:57:51,884
Stop busting my balls.
619
00:57:52,051 --> 00:57:54,428
You always get like this
with somebody new.
620
00:57:54,596 --> 00:57:56,096
You're my brother, I trust you.
621
00:57:56,681 --> 00:58:00,350
What do you mean, you jerk?
That I'm jealous? Why ask me
622
00:58:00,518 --> 00:58:02,728
if you know him better than me.
623
00:58:02,896 --> 00:58:04,438
Why the hell are you asking me?
624
00:58:05,648 --> 00:58:07,483
This is great, a fucking Spaniard,
625
00:58:07,650 --> 00:58:10,194
a stutterer, a lesbian
626
00:58:10,361 --> 00:58:14,406
and a puppet.
What a melting pot.
627
00:58:35,428 --> 00:58:36,512
Betty.
628
00:58:39,140 --> 00:58:40,474
Betty...
629
00:58:48,691 --> 00:58:50,067
Betty.
630
00:58:51,945 --> 00:58:53,153
Betty!
631
00:59:29,607 --> 00:59:30,983
Betty...
632
00:59:33,278 --> 00:59:34,861
Betty... Betty!
633
00:59:49,294 --> 00:59:51,128
It's an illusion they created
634
00:59:51,296 --> 00:59:53,130
to dominate, so people
won't bother them.
635
00:59:53,298 --> 00:59:54,965
I know, I know.
636
00:59:55,133 --> 00:59:56,466
It's true, you're right.
637
00:59:56,634 --> 00:59:59,803
And they call it "ethics."
Like I read once:
638
00:59:59,971 --> 01:00:02,222
"What's robbing a bank
compared to founding one?"
639
01:00:02,640 --> 01:00:03,890
Where is Guttman?
640
01:00:17,780 --> 01:00:20,157
Falling a day behind
is not good.
641
01:00:21,701 --> 01:00:23,368
It's not good.
642
01:00:23,870 --> 01:00:25,287
Of course it's not good, Guttman.
643
01:00:26,289 --> 01:00:28,332
But sometimes unexpected things
happen.
644
01:00:31,085 --> 01:00:32,961
We're done with the curve.
645
01:00:33,338 --> 01:00:36,590
Tonight we'll be under
the safety deposit boxes.
646
01:00:38,301 --> 01:00:40,469
Then we go in the day
after tomorrow?
647
01:00:42,972 --> 01:00:46,224
The tunnel will end
10 centimeters under the vault
648
01:00:46,392 --> 01:00:49,227
for a small explosive.
We detonate and go in.
649
01:00:49,395 --> 01:00:52,064
It's faster and we won't need
so many tools.
650
01:00:52,398 --> 01:00:53,607
We'll go in at 8.
651
01:00:53,775 --> 01:00:56,234
But then the partying won't cover
the noise?
652
01:00:56,402 --> 01:01:00,238
On the 25th people light
firecrackers all day too.
653
01:01:02,283 --> 01:01:03,325
654
01:01:03,493 --> 01:01:05,619
655
01:01:06,704 --> 01:01:10,624
I can't find my watch.
I left it here and it's gone.
656
01:01:10,792 --> 01:01:12,709
If you need to interrupt
for any other
657
01:01:12,877 --> 01:01:14,586
important reason,
go ahead.
658
01:01:15,380 --> 01:01:17,589
The explosion
won't be too big, right?
659
01:01:17,757 --> 01:01:20,592
We used it on another job.
Nobody will hear it.
660
01:01:20,760 --> 01:01:21,885
Let's go.
661
01:01:22,428 --> 01:01:23,720
It's going to rain on Sunday.
662
01:01:24,889 --> 01:01:26,473
That's good for us.
663
01:01:26,641 --> 01:01:30,060
Monday is when they'll realize.
After that,
664
01:01:30,228 --> 01:01:31,937
it's your problem, Guttman.
665
01:01:33,523 --> 01:01:37,401
Yeah, and you guys
will be far away by then.
666
01:01:37,568 --> 01:01:38,944
What's wrong, Canario?
667
01:01:39,195 --> 01:01:41,738
The tarp looked funny to me.
668
01:01:46,077 --> 01:01:48,120
I need to talk to you.
669
01:01:56,170 --> 01:01:57,337
<i>Look.</i>
670
01:01:57,880 --> 01:02:01,717
These are the safety deposit boxes
you can't touch
671
01:02:01,884 --> 01:02:03,635
because they're connected
to the alarm.
672
01:02:03,803 --> 01:02:05,637
673
01:02:12,770 --> 01:02:15,105
Is it true you're retiring
after this job?
674
01:02:16,482 --> 01:02:17,774
That's right.
675
01:02:18,192 --> 01:02:19,526
That's what they all say.
676
01:02:20,236 --> 01:02:22,487
There's a girl.
I'm leaving with her.
677
01:02:23,072 --> 01:02:26,575
Money and the girl I love,
all at once.
678
01:02:29,328 --> 01:02:32,372
Write down this number:
155.
679
01:02:34,709 --> 01:02:36,501
155? Is that the one?
680
01:02:36,753 --> 01:02:38,211
Yeah.
681
01:02:39,046 --> 01:02:41,423
You'll find an envelope,
682
01:02:41,591 --> 01:02:44,134
loose papers,
it doesn't matter.
683
01:02:44,594 --> 01:02:47,804
Anything in there
is what I'm after.
684
01:02:48,556 --> 01:02:50,557
You're not going to tell me
what it is?
685
01:02:50,725 --> 01:02:52,684
Trust me, you don't want to know.
686
01:02:52,852 --> 01:02:54,978
If you're smart,
you won't look either.
687
01:02:56,314 --> 01:03:00,942
Guttman, I don't give a shit
what they're extorting you with.
688
01:03:01,110 --> 01:03:04,946
Photos banging your mother
or a 3-month-old baby
689
01:03:05,114 --> 01:03:08,784
or a government minister,
I don't care.
690
01:03:10,453 --> 01:03:12,913
Everything will be down
on Sunday.
691
01:03:13,706 --> 01:03:15,957
I can send the patrols
somewhere else.
692
01:03:16,793 --> 01:03:19,544
But only until 11,
after that I can't.
693
01:03:19,879 --> 01:03:22,422
Stay calm and don't make
a mess.
694
01:03:39,315 --> 01:03:41,817
Here, give me your hand.
695
01:03:42,360 --> 01:03:43,527
Come on.
696
01:03:48,074 --> 01:03:50,075
It's over, it's over.
697
01:03:51,619 --> 01:03:53,745
It's over, it's over.
698
01:03:57,792 --> 01:03:59,084
Are you okay?
699
01:03:59,335 --> 01:04:01,920
It's over. It's over.
700
01:04:09,011 --> 01:04:10,220
What's this?
701
01:04:10,763 --> 01:04:11,805
What's this?
702
01:04:11,973 --> 01:04:12,889
What did you do?
703
01:04:23,317 --> 01:04:25,402
Stop, stop, stop.
Please.
704
01:04:25,611 --> 01:04:26,778
Stop.
705
01:04:28,239 --> 01:04:30,448
Let me go, please...
706
01:04:31,492 --> 01:04:34,327
He's calling you.
I need you to answer it.
707
01:04:34,495 --> 01:04:36,288
Please, I'm asking you.
708
01:04:36,455 --> 01:04:38,790
709
01:04:40,042 --> 01:04:42,627
Because I'm asking you to,
damn it!
710
01:04:45,047 --> 01:04:46,256
Let me go.
711
01:04:46,424 --> 01:04:47,591
You know Betty talks?
712
01:04:47,925 --> 01:04:49,885
She talks to Casimiro.
713
01:04:54,515 --> 01:04:57,934
I put a microphone
on his collar. Listen.
714
01:05:01,939 --> 01:05:05,483
<i>Come on, Casimiro.
I'm not going to hurt you.</i>
715
01:05:06,193 --> 01:05:08,111
<i>Are you hungry?</i>
716
01:05:09,363 --> 01:05:11,114
<i>Come here, I'll give you a kiss.</i>
717
01:05:13,910 --> 01:05:15,911
No, please.
718
01:05:16,078 --> 01:05:18,413
Let me keep listening.
Please.
719
01:05:18,581 --> 01:05:19,915
Please.
720
01:05:20,583 --> 01:05:23,752
You said she was 4
when she stopped talking.
721
01:05:23,920 --> 01:05:24,753
Yes.
722
01:05:24,921 --> 01:05:27,005
How old is she now, 6?
723
01:05:27,673 --> 01:05:28,840
Two years?
724
01:05:29,008 --> 01:05:31,217
When did this guy
come into your life?
725
01:05:31,385 --> 01:05:32,510
When did you meet Galereto?
726
01:05:35,890 --> 01:05:38,558
More or less the same.
A little over two years.
727
01:05:38,726 --> 01:05:40,852
A little over two years?
728
01:05:43,230 --> 01:05:46,232
<i>Mommy's boyfriend
wants you to do these things.</i>
729
01:05:47,234 --> 01:05:49,653
<i>We're going to play a game.</i>
730
01:05:50,905 --> 01:05:53,531
<i>But we can't tell Mommy.</i>
731
01:05:54,492 --> 01:05:57,243
<i>Mommy will be jealous
if we tell her.</i>
732
01:05:58,663 --> 01:06:01,998
<i>Boys and girls always play
like this.</i>
733
01:06:02,959 --> 01:06:05,085
<i>Come here, little one.</i>
734
01:06:06,504 --> 01:06:08,421
<i>Don't be afraid, Casimiro.</i>
735
01:06:08,589 --> 01:06:09,214
No, no!
736
01:06:09,382 --> 01:06:10,757
<i>It's okay.</i>
737
01:06:10,967 --> 01:06:13,843
No, no, no!
738
01:06:20,184 --> 01:06:22,352
No, please!
739
01:06:22,687 --> 01:06:24,562
She's okay now, she's okay.
740
01:06:24,730 --> 01:06:26,940
She's playing with some toys
I gave her.
741
01:06:27,149 --> 01:06:30,568
That son of a bitch!
That son of a bitch!
742
01:06:31,195 --> 01:06:34,614
Now that we know,
we can help her.
743
01:06:37,326 --> 01:06:39,786
I'll ruin his life, I swear.
744
01:06:39,954 --> 01:06:42,998
I don't care about that.
745
01:06:43,165 --> 01:06:44,916
I can screw him over.
746
01:06:45,084 --> 01:06:48,586
I'm going to flood the tunnel.
I'll ruin his whole plan.
747
01:06:48,754 --> 01:06:51,548
I can ruin his life.
748
01:06:51,716 --> 01:06:54,551
I'm going to kill him!
I'm going to kill him!
749
01:06:54,719 --> 01:06:58,513
Calm down.
I need you to calm down.
750
01:07:00,725 --> 01:07:03,977
Think about what's happening.
751
01:07:05,479 --> 01:07:06,563
And help me.
752
01:07:06,731 --> 01:07:08,481
What do you want me to do?
753
01:07:09,108 --> 01:07:11,067
Call him, talk to him.
754
01:07:11,235 --> 01:07:13,028
Tell him everything is fine.
755
01:07:13,195 --> 01:07:16,031
That everything is fine.
Not to worry.
756
01:07:16,615 --> 01:07:18,867
Tell him everything's fine.
757
01:07:19,827 --> 01:07:22,412
He's calling you.
Talk to him.
758
01:07:25,082 --> 01:07:26,499
Hi.
759
01:07:27,626 --> 01:07:30,378
760
01:07:31,172 --> 01:07:34,382
Yeah, I'm whispering
because he's nearby.
761
01:07:34,550 --> 01:07:37,594
<i>- Everything is okay?</i>
762
01:07:38,137 --> 01:07:41,556
Don't worry, he hasn't gone
to the basement.
763
01:07:43,350 --> 01:07:45,602
Yeah, I miss you too.
764
01:07:50,566 --> 01:07:52,442
Not my baby...
765
01:07:52,610 --> 01:07:55,195
Son of a bitch!
766
01:07:55,863 --> 01:07:57,572
Son of a bitch...
767
01:07:57,907 --> 01:08:01,034
No, no!
Don't shoot me up anymore!
768
01:08:01,202 --> 01:08:04,621
Please! Let me see her!
I need to see her!
769
01:08:05,122 --> 01:08:07,373
Please, trust me.
770
01:08:07,541 --> 01:08:09,793
771
01:08:11,337 --> 01:08:13,254
Everything will be okay.
772
01:10:14,668 --> 01:10:17,670
What, you still think your watch
is going to show up?
773
01:10:17,838 --> 01:10:19,297
I left it here.
774
01:10:19,590 --> 01:10:22,091
We're all decent people here.
775
01:10:25,971 --> 01:10:28,389
It could be in the bags of dirt.
776
01:10:28,557 --> 01:10:34,604
Finally after 500 years a Spaniard
finally brings something to this land.
777
01:10:35,439 --> 01:10:37,398
What's your fucking problem,
Canario?
778
01:10:37,566 --> 01:10:40,235
Everything I do bothers you.
779
01:10:40,569 --> 01:10:43,529
Everything okay?
Is it still intact?
780
01:10:43,697 --> 01:10:45,073
Yeah. It hasn't moved.
781
01:10:45,241 --> 01:10:47,533
782
01:10:48,744 --> 01:10:52,997
Don't worry. A piece of the floor
will fall, not the whole bank.
783
01:10:53,499 --> 01:10:54,540
Okay...
784
01:10:54,917 --> 01:10:57,210
We did a good job.
785
01:10:57,878 --> 01:11:00,672
Clear your minds,
don't say anything.
786
01:11:02,007 --> 01:11:04,842
787
01:11:05,511 --> 01:11:07,262
We go in at 8.
788
01:11:25,781 --> 01:11:27,532
I'm going to lock the door, okay?
789
01:11:27,700 --> 01:11:29,284
I'll be right back.
790
01:16:19,241 --> 01:16:20,366
Do you need to check it?
791
01:16:21,868 --> 01:16:22,910
No.
792
01:16:50,188 --> 01:16:51,814
And René?
793
01:16:57,696 --> 01:16:58,654
What do we do?
794
01:16:58,822 --> 01:17:01,365
795
01:17:01,533 --> 01:17:03,200
796
01:17:03,368 --> 01:17:04,910
We should wait until the right time.
797
01:17:05,078 --> 01:17:08,539
No, no, no.
We blow it and go in now.
798
01:17:08,749 --> 01:17:09,540
Okay.
799
01:17:10,083 --> 01:17:12,376
Pass me the detonator.
800
01:17:15,255 --> 01:17:17,131
Turn on the ventilator.
801
01:17:18,759 --> 01:17:20,843
802
01:17:21,011 --> 01:17:23,971
803
01:17:24,139 --> 01:17:25,848
Watch your head.
804
01:17:26,016 --> 01:17:28,059
805
01:17:28,226 --> 01:17:29,769
Come on, here we go!
Let's go.
806
01:17:29,936 --> 01:17:30,895
Here we go!
807
01:18:10,060 --> 01:18:11,894
808
01:18:12,312 --> 01:18:13,813
Careful, you'll hit your head.
809
01:18:13,980 --> 01:18:15,564
Tell me if everything's okay.
810
01:18:16,358 --> 01:18:18,317
Go ahead.
811
01:18:20,529 --> 01:18:22,530
Pass me that rope.
812
01:18:22,698 --> 01:18:24,031
Here.
813
01:18:40,924 --> 01:18:42,049
Come on.
814
01:21:07,863 --> 01:21:09,405
Come here.
815
01:21:10,991 --> 01:21:13,450
Listen.
It sounds like water.
816
01:21:33,263 --> 01:21:35,431
There's water down there?
817
01:21:36,308 --> 01:21:39,143
René, can you hear me?
Is there water down there?
818
01:21:50,572 --> 01:21:51,780
We need to get out!
819
01:21:52,073 --> 01:21:53,782
Bring everything!
We have to get out!
820
01:22:22,395 --> 01:22:23,896
What are you doing?
821
01:22:24,064 --> 01:22:25,272
We're not going to make it.
822
01:22:25,857 --> 01:22:27,358
We're not going to make it.
823
01:22:29,235 --> 01:22:32,279
Canario!
I can't make it, Canario!
824
01:22:32,739 --> 01:22:34,156
I can't see her!
825
01:22:34,324 --> 01:22:36,283
Don't go down there,
it could collapse.
826
01:22:36,451 --> 01:22:38,661
We need to get out of here!
Come on!
827
01:22:48,088 --> 01:22:49,630
Canario!
828
01:22:50,131 --> 01:22:52,132
Canario, you bastard!
829
01:23:07,315 --> 01:23:09,316
Help me! Help me!
830
01:23:10,986 --> 01:23:12,152
Help me, you bastard!
831
01:23:15,740 --> 01:23:18,534
There's a guy down here!
Son of a bitch!
832
01:23:19,202 --> 01:23:20,786
I've got him!
833
01:23:21,287 --> 01:23:24,289
Help me, you bastard!
There's a guy down here!
834
01:23:24,457 --> 01:23:26,000
He's down here!
835
01:23:40,849 --> 01:23:42,891
Open up! Open up!
836
01:23:43,059 --> 01:23:46,311
Open up, you son of a bitch!
837
01:23:46,479 --> 01:23:49,106
Open up, open up!
838
01:23:50,233 --> 01:23:51,775
Help me!
839
01:23:52,610 --> 01:23:54,028
Open up!
840
01:25:49,727 --> 01:25:51,562
We have to sound the alarm.
841
01:26:10,957 --> 01:26:12,457
Berta.
842
01:26:13,001 --> 01:26:14,293
Berta.
843
01:26:16,379 --> 01:26:17,963
Berta.
844
01:26:23,803 --> 01:26:26,847
Berta.
Berta, can you hear me?
845
01:26:27,599 --> 01:26:29,349
It didn't go right.
846
01:26:30,643 --> 01:26:32,477
I killed someone, Berta.
847
01:26:41,613 --> 01:26:42,779
Where's my daughter?
848
01:26:44,032 --> 01:26:45,782
I just saw her, she's fine.
849
01:26:46,201 --> 01:26:48,118
The money's there.
850
01:26:48,369 --> 01:26:50,746
In the closet, in the backpack.
851
01:26:50,914 --> 01:26:52,748
I don't give a shit about the money.
852
01:26:53,166 --> 01:26:54,458
Tell me what happened.
853
01:26:54,626 --> 01:26:55,959
They left.
854
01:26:56,961 --> 01:26:58,795
You idiot!
855
01:27:00,131 --> 01:27:02,716
They'll come back! And what do you
think will happen to me?
856
01:27:03,843 --> 01:27:05,093
I couldn't trust you.
857
01:27:05,261 --> 01:27:06,553
Yes, you could.
858
01:27:07,055 --> 01:27:08,430
You know you could.
859
01:27:09,098 --> 01:27:11,350
Now you're on your own.
860
01:27:12,727 --> 01:27:14,645
I didn't risk you two.
861
01:27:17,190 --> 01:27:18,774
I didn't...
862
01:27:23,446 --> 01:27:26,657
You don't know what it means.
I have to take care of her, Joaquin.
863
01:27:28,159 --> 01:27:29,493
I have to go.
864
01:27:29,953 --> 01:27:31,578
Let me go.
865
01:27:31,829 --> 01:27:33,830
I have to take care of my daughter.
866
01:27:36,125 --> 01:27:37,876
I can take care of you both.
867
01:27:39,796 --> 01:27:41,421
We can leave, the three of us.
868
01:27:42,674 --> 01:27:44,383
Together.
869
01:27:50,598 --> 01:27:52,140
I'm sorry.
870
01:27:54,602 --> 01:27:56,603
I really like you.
871
01:27:57,939 --> 01:27:58,939
But I can't.
872
01:28:25,341 --> 01:28:27,676
Here!
873
01:28:29,012 --> 01:28:31,596
We're trapped in the vault!
874
01:28:56,831 --> 01:28:59,124
Excuse me. Excuse me!
875
01:29:09,135 --> 01:29:10,177
Over here, over here.
876
01:29:18,311 --> 01:29:19,811
Over here, over here.
877
01:29:21,147 --> 01:29:23,982
Excuse me, sir.
You can't be here.
878
01:29:24,150 --> 01:29:27,652
I live over there.
My basement is flooded.
879
01:29:27,820 --> 01:29:29,654
They cut the water and they're
going to pump it out.
880
01:29:29,822 --> 01:29:33,450
Go back to your home.
You can't be here.
881
01:29:34,535 --> 01:29:36,286
Okay, thanks.
882
01:29:41,876 --> 01:29:43,543
<i>- Hello.</i>
883
01:29:43,711 --> 01:29:45,962
I have no fucking idea
what happened.
884
01:29:46,130 --> 01:29:48,256
Water started coming
from everywhere.
885
01:29:49,759 --> 01:29:51,134
<i>Calm down.</i>
886
01:29:51,302 --> 01:29:54,679
Calm down? I have three people
in the vault!
887
01:29:54,847 --> 01:29:56,014
Where are you?
888
01:29:56,265 --> 01:29:58,016
<i>Did you get my things?</i>
889
01:29:58,184 --> 01:29:59,643
There wasn't time.
890
01:29:59,811 --> 01:30:02,020
<i>Everything flooded...</i>
891
01:30:02,563 --> 01:30:04,898
Hello? Hello?
892
01:30:11,739 --> 01:30:13,156
Who is it?
893
01:30:13,324 --> 01:30:14,449
Police!
894
01:30:19,956 --> 01:30:22,916
Good evening, sir.
Officer Cristiani.
895
01:30:23,084 --> 01:30:24,251
896
01:30:24,419 --> 01:30:25,877
My wife and daughter
are here.
897
01:30:26,295 --> 01:30:28,755
Would you mind if we came inside?
898
01:30:28,923 --> 01:30:32,175
Please, I was waiting
for someone to come.
899
01:30:32,343 --> 01:30:34,469
My whole basement is flooded.
All my work stuff.
900
01:30:34,637 --> 01:30:38,473
I went outside and they said
to wait here.
901
01:30:38,641 --> 01:30:41,810
Apparently a pipe burst
under the bank.
902
01:30:43,146 --> 01:30:47,691
And who's going to pay for
my stuff down there? The bank?
903
01:30:47,859 --> 01:30:49,734
Where are your wife
and daughter?
904
01:30:49,902 --> 01:30:52,821
They're asleep. With this mess,
I didn't want to wake them up.
905
01:30:52,989 --> 01:30:54,573
Please tell them not to worry.
906
01:30:54,740 --> 01:30:57,200
We have to search the house.
907
01:30:57,368 --> 01:31:00,579
You have to search my house
because of a broken pipe?
908
01:31:01,914 --> 01:31:04,249
It looks like someone
tried to rob the bank.
909
01:31:05,126 --> 01:31:07,461
Please, let's not waste
any more time.
910
01:31:07,879 --> 01:31:10,130
911
01:31:19,599 --> 01:31:23,351
They're here to see why
it's flooded. It's okay.
912
01:31:35,531 --> 01:31:37,866
I'll leave the flashlight there.
913
01:32:53,943 --> 01:32:58,363
If it was a robbery,
will the bank pay for the damage?
914
01:32:58,656 --> 01:33:02,826
This is only the beginning.
You'll have to be patient.
915
01:33:06,872 --> 01:33:07,956
No.
916
01:33:08,124 --> 01:33:09,666
No, no, thanks.
917
01:33:09,834 --> 01:33:11,835
No, no, really.
918
01:33:15,631 --> 01:33:17,173
I have to go.
919
01:33:18,301 --> 01:33:20,885
Come and shut the door.
920
01:33:30,146 --> 01:33:32,105
Give me your cell phone.
921
01:33:35,192 --> 01:33:36,943
That one right there.
922
01:33:53,753 --> 01:33:54,544
Here.
923
01:33:54,712 --> 01:33:56,921
Now you have my number.
924
01:33:57,214 --> 01:33:59,132
If you find anything strange
925
01:33:59,300 --> 01:34:01,259
or you remember anything,
926
01:34:01,469 --> 01:34:03,094
call me.
927
01:34:05,556 --> 01:34:06,765
Okay.
928
01:34:09,393 --> 01:34:12,979
Another team will come tomorrow
to take a closer look.
929
01:34:13,147 --> 01:34:16,024
Leave everything where it is,
don't touch anything.
930
01:34:16,609 --> 01:34:19,069
I definitely don't want
to go down there.
931
01:34:19,945 --> 01:34:21,696
The lights should be back on
932
01:34:21,864 --> 01:34:23,573
933
01:34:24,283 --> 01:34:25,784
Chief.
934
01:35:02,655 --> 01:35:03,863
Who is it?
935
01:35:04,323 --> 01:35:06,032
Police, sir.
936
01:35:07,743 --> 01:35:10,036
Do you mind if we come inside?
937
01:35:11,872 --> 01:35:15,917
The police were just here.
They already searched the house.
938
01:35:16,127 --> 01:35:19,462
Another brigade.
It will only be a minute.
939
01:35:21,382 --> 01:35:22,841
Okay.
940
01:35:23,300 --> 01:35:25,093
Sure, come in.
941
01:35:33,018 --> 01:35:35,562
That's the basement.
942
01:35:53,038 --> 01:35:56,207
943
01:35:56,375 --> 01:35:57,751
<i>Box 748.</i>
944
01:35:57,918 --> 01:36:00,295
<i>You're dead if you don't
give back that money.</i>
945
01:36:00,463 --> 01:36:03,298
I know these guys,
I can send them over if you want.
946
01:36:03,799 --> 01:36:05,425
What you're saying
is impossible.
947
01:36:05,843 --> 01:36:07,177
I can't talk to you right now.
948
01:36:07,636 --> 01:36:09,929
Give me time, I'll check it out.
949
01:36:10,097 --> 01:36:13,057
<i>I know you think I'll kill you
so they can't connect you to me.</i>
950
01:36:13,350 --> 01:36:16,394
I can't talk right now,
I'll call you back.
951
01:36:16,562 --> 01:36:17,479
<i>You son of a bitch.</i>
952
01:36:17,646 --> 01:36:19,731
Tell me where you are!
953
01:36:21,650 --> 01:36:22,942
What's wrong?
954
01:36:24,403 --> 01:36:27,071
955
01:36:27,823 --> 01:36:30,533
Eat something sweet
or your sugar will be too low.
956
01:36:30,701 --> 01:36:33,244
Tell me.
What happened down there?
957
01:36:37,792 --> 01:36:40,627
Water started coming
from everywhere.
958
01:36:40,795 --> 01:36:42,837
It looks like the floor
caved in
959
01:36:43,005 --> 01:36:44,714
because they were making
a tunnel
960
01:36:44,882 --> 01:36:47,175
to rob the bank next door.
961
01:36:48,177 --> 01:36:51,346
At least that's what
the other policemen said.
962
01:36:53,724 --> 01:36:56,142
Does anyone else live here?
963
01:36:56,852 --> 01:36:58,394
No.
964
01:36:58,813 --> 01:37:00,730
No, not anymore.
965
01:37:01,315 --> 01:37:04,859
Until yesterday there was a girl
with her daughter,
966
01:37:06,070 --> 01:37:09,906
they were renting a room
upstairs with a terrace.
967
01:37:10,366 --> 01:37:11,324
But they left.
968
01:37:12,618 --> 01:37:13,827
They left?
969
01:37:13,994 --> 01:37:15,370
Yeah.
970
01:37:15,621 --> 01:37:16,913
They were...
971
01:37:18,791 --> 01:37:21,501
They were looking for an apartment.
972
01:37:22,378 --> 01:37:24,504
She said they found one.
973
01:37:25,256 --> 01:37:26,589
So...
974
01:37:32,221 --> 01:37:35,223
975
01:37:35,683 --> 01:37:36,474
No,
976
01:37:36,642 --> 01:37:38,351
they didn't.
977
01:37:38,644 --> 01:37:42,146
They said they'd be back
for their stuff.
978
01:37:42,314 --> 01:37:45,817
So if you need anything...
979
01:37:47,820 --> 01:37:49,028
Right.
980
01:37:50,281 --> 01:37:52,949
If I ask you for permission
to search the house,
981
01:37:53,117 --> 01:37:54,909
would that be okay?
982
01:37:56,161 --> 01:37:58,329
You're already searching
the basement.
983
01:37:58,497 --> 01:38:02,166
I just want to make sure
that everything's okay.
984
01:38:02,334 --> 01:38:03,960
The police
985
01:38:04,128 --> 01:38:06,546
already searched every room
in the house.
986
01:38:07,631 --> 01:38:08,882
Look...
987
01:38:09,425 --> 01:38:11,843
I think you're right,
there's no need.
988
01:38:14,847 --> 01:38:16,931
So the girl and her daughter
are gone?
989
01:38:17,099 --> 01:38:18,224
No, no.
990
01:38:35,367 --> 01:38:36,743
Let's go.
991
01:38:41,498 --> 01:38:42,665
Berta.
992
01:38:43,250 --> 01:38:45,293
Can you hear me?
Berta.
993
01:38:46,086 --> 01:38:47,503
Berta.
994
01:38:48,631 --> 01:38:49,631
What did you do to her?
995
01:38:49,798 --> 01:38:52,634
Nothing. I didn't do anything.
What's wrong with her?
996
01:38:59,183 --> 01:39:01,100
I think you and I need to talk.
997
01:39:15,491 --> 01:39:16,491
Well?
998
01:39:16,659 --> 01:39:19,118
It looks like the water
999
01:39:19,286 --> 01:39:21,120
made the floor cave in.
1000
01:39:43,894 --> 01:39:46,771
I don't understand what's
happening, officer.
1001
01:39:46,939 --> 01:39:48,856
Can I call you officer?
1002
01:39:52,611 --> 01:39:54,404
Why did you say they had left?
1003
01:39:55,656 --> 01:39:59,409
She told me to say
that they had left.
1004
01:39:59,576 --> 01:40:01,995
And why is she drugged
1005
01:40:02,162 --> 01:40:03,788
with marks from being tied up?
1006
01:40:03,956 --> 01:40:06,457
Marks from being tied up?
1007
01:40:07,334 --> 01:40:09,711
Who would have tied her up?
1008
01:40:09,878 --> 01:40:12,672
1009
01:40:12,840 --> 01:40:13,589
I don't know.
1010
01:40:14,466 --> 01:40:16,384
Why is she in your bed?
1011
01:40:17,302 --> 01:40:19,220
She wasn't feeling well.
1012
01:40:19,388 --> 01:40:23,016
She took a pill, felt dizzy,
so I said use my bed.
1013
01:40:23,726 --> 01:40:26,352
She couldn't make it upstairs.
1014
01:40:29,690 --> 01:40:31,941
You know this makes no sense.
1015
01:40:32,609 --> 01:40:34,694
But I'm telling you the truth.
1016
01:40:35,779 --> 01:40:37,989
Is the paralysis true
or is that a lie too?
1017
01:40:38,157 --> 01:40:39,449
It's not a lie.
1018
01:40:39,783 --> 01:40:41,826
None of it is a lie.
1019
01:40:43,620 --> 01:40:45,747
When someone tells a lie,
1020
01:40:47,207 --> 01:40:50,084
they have to tell at least
two more to cover it up.
1021
01:40:50,252 --> 01:40:52,837
And then four more
to cover those two.
1022
01:40:53,213 --> 01:40:57,967
You reach a point where
you don't even know how it started.
1023
01:41:06,560 --> 01:41:09,353
Listen to me.
1024
01:41:10,230 --> 01:41:11,481
Please...
1025
01:41:23,202 --> 01:41:24,327
Listen.
1026
01:41:24,995 --> 01:41:27,622
You'd better tell me everything
that happened here.
1027
01:41:30,250 --> 01:41:31,876
I swear I have no idea.
1028
01:41:32,044 --> 01:41:33,294
I have no idea, I swear.
1029
01:41:33,462 --> 01:41:36,172
1030
01:41:50,229 --> 01:41:52,396
It's important for you
to understand something.
1031
01:41:52,564 --> 01:41:53,397
You saw our faces.
1032
01:41:53,565 --> 01:41:55,066
We have to kill you.
1033
01:41:55,234 --> 01:41:57,652
I don't know who you are.
1034
01:41:57,820 --> 01:42:01,155
Right now we are death
personified for you.
1035
01:42:01,365 --> 01:42:02,615
I don't understand.
1036
01:42:02,783 --> 01:42:03,991
I don't understand.
1037
01:42:12,292 --> 01:42:14,168
You only have two options.
1038
01:42:15,379 --> 01:42:18,089
You're in a narrow corridor
with two doors.
1039
01:42:19,007 --> 01:42:21,384
The first door is the one
you've chosen so far:
1040
01:42:21,552 --> 01:42:24,929
Play dumb and stall
to see if that saves you.
1041
01:42:25,430 --> 01:42:28,850
But that door leads to
the worst death
1042
01:42:29,017 --> 01:42:32,103
you can imagine.
Extremely painful.
1043
01:42:32,271 --> 01:42:33,771
You'll watch us hurt you,
1044
01:42:34,314 --> 01:42:35,815
chop you to pieces,
1045
01:42:36,942 --> 01:42:39,527
break your bones,
take out your teeth,
1046
01:42:39,695 --> 01:42:42,989
all very slowly,
with blood everywhere.
1047
01:42:43,699 --> 01:42:45,783
It will surprise you.
1048
01:42:45,951 --> 01:42:50,163
How much your body
can take before you die.
1049
01:42:51,623 --> 01:42:54,500
The second door
is the smart one.
1050
01:42:55,085 --> 01:42:57,086
You talk, tell me
everything you know,
1051
01:42:57,254 --> 01:42:59,463
and you die quickly,
without even realizing.
1052
01:43:00,215 --> 01:43:04,260
It's up to you.
Which door will you choose?
1053
01:43:07,806 --> 01:43:09,515
Put the rag on him.
1054
01:43:09,850 --> 01:43:11,475
No, no...
1055
01:43:11,643 --> 01:43:12,685
So you won't scream.
1056
01:43:12,853 --> 01:43:15,479
Because you're going to,
it's impossible not to.
1057
01:43:27,868 --> 01:43:30,036
Are you sure
you don't want to talk?
1058
01:43:45,427 --> 01:43:46,427
Hello?
1059
01:43:46,595 --> 01:43:49,055
<i>I'm outside your front door.</i>
1060
01:43:53,060 --> 01:43:54,810
Come on in, motherfucker.
1061
01:43:54,978 --> 01:43:57,730
1062
01:43:57,940 --> 01:44:00,524
What are you doing here?
Are you crazy?
1063
01:44:00,692 --> 01:44:04,028
1064
01:44:04,238 --> 01:44:05,613
1065
01:44:05,781 --> 01:44:06,822
Walk, walk.
1066
01:44:06,990 --> 01:44:08,407
Walk.
1067
01:44:08,575 --> 01:44:11,118
Explain. Why did you call
that cell phone?
1068
01:44:11,286 --> 01:44:15,498
You explain to me.
I have people on the way.
1069
01:44:15,666 --> 01:44:18,209
Explain everything to me!
1070
01:44:20,545 --> 01:44:22,338
Listen closely.
1071
01:44:22,506 --> 01:44:24,882
Where the hell did you get
that cell number?
1072
01:44:25,092 --> 01:44:29,762
That guy sent me a message
saying to come.
1073
01:44:32,432 --> 01:44:33,182
Tie him up.
1074
01:44:33,350 --> 01:44:35,810
No, I'll stay put.
You don't have to tie me up.
1075
01:44:35,978 --> 01:44:38,354
Listen to me.
1076
01:44:38,522 --> 01:44:40,856
In 5 minutes there will be
cops everywhere.
1077
01:44:41,024 --> 01:44:44,318
Yeah, right. And you come
to ring the doorbell first.
1078
01:44:44,486 --> 01:44:45,987
You think I'm fucking stupid?
1079
01:44:46,154 --> 01:44:50,533
Listen to me!
I don't understand this either!
1080
01:44:50,701 --> 01:44:52,535
Don't worry, we're going
to figure it out.
1081
01:44:52,869 --> 01:44:54,245
Look!
1082
01:44:54,413 --> 01:44:56,789
Listen to me, you bastard.
1083
01:44:56,957 --> 01:45:01,377
I don't understand shit here.
Explain this to me.
1084
01:45:01,545 --> 01:45:02,920
Why did he call you?
1085
01:45:03,088 --> 01:45:05,881
I don't know, I swear.
1086
01:45:07,134 --> 01:45:09,343
Bring Berta out here,
she's in his room.
1087
01:45:09,511 --> 01:45:11,721
They have two minutes to talk
or we're gone.
1088
01:45:11,888 --> 01:45:13,764
Put her in his wheelchair.
Guttman!
1089
01:45:14,516 --> 01:45:17,059
Watch. In one minute
you're next.
1090
01:45:17,227 --> 01:45:18,811
No, no, no!
1091
01:45:18,979 --> 01:45:21,939
Don't kill him!
You'll complicate everything!
1092
01:45:22,107 --> 01:45:23,357
Stop, stop!
1093
01:45:23,525 --> 01:45:25,526
Lefty! Lefty! Please!
1094
01:45:25,694 --> 01:45:27,028
Don't let him kill me, Lefty!
1095
01:45:27,195 --> 01:45:28,404
Tell him!
1096
01:45:33,035 --> 01:45:34,744
How does he know your name?
1097
01:45:34,911 --> 01:45:36,078
How should I know?
1098
01:45:38,040 --> 01:45:39,498
Talk!
1099
01:45:41,376 --> 01:45:43,336
Tell him or I will.
1100
01:45:43,795 --> 01:45:45,463
Tell him.
1101
01:45:46,048 --> 01:45:47,381
Please.
1102
01:45:48,216 --> 01:45:52,720
Talk, motherfucker!
How the hell do you know him?
1103
01:45:52,888 --> 01:45:55,264
Please, Lefty. Tell him.
1104
01:45:55,849 --> 01:45:59,060
I have no fucking idea
what he's talking about.
1105
01:45:59,227 --> 01:46:01,103
I don't know him.
1106
01:46:02,064 --> 01:46:04,815
You have 3 seconds
before I blow your head off.
1107
01:46:08,111 --> 01:46:12,573
In the evening...
he'd sneak up to the terrace.
1108
01:46:13,575 --> 01:46:14,784
To see Berta.
1109
01:46:16,078 --> 01:46:17,286
What?
1110
01:46:17,454 --> 01:46:18,788
He told me about the robbery.
1111
01:46:18,955 --> 01:46:21,374
He's making this up!
1112
01:46:21,541 --> 01:46:23,125
Let him talk!
1113
01:46:23,293 --> 01:46:25,461
He and Berta told me
about the robbery.
1114
01:46:26,171 --> 01:46:28,672
About the tunnel.
1115
01:46:28,882 --> 01:46:32,343
He said to make a hole
in my basement
1116
01:46:32,511 --> 01:46:35,054
to grab the money
from the carts.
1117
01:46:35,764 --> 01:46:38,599
We were going to split it
three ways.
1118
01:46:38,767 --> 01:46:41,977
But then you changed
to cat carriers.
1119
01:46:42,145 --> 01:46:44,021
Son of a bitch!
1120
01:46:44,272 --> 01:46:46,440
I told you he was a son of a bitch!
1121
01:46:46,608 --> 01:46:48,234
He's making it all up, I swear!
1122
01:46:48,402 --> 01:46:50,694
I'm making it up?
1123
01:46:51,238 --> 01:46:55,199
He tied up Berta.
He beat her, I don't know why.
1124
01:46:55,409 --> 01:46:57,451
He wanted to keep her asleep.
1125
01:46:57,619 --> 01:47:01,414
He gave me injections
to keep her drugged.
1126
01:47:01,581 --> 01:47:04,500
He didn't trust her
and he was afraid she'd talk.
1127
01:47:04,668 --> 01:47:07,837
You're doing her, is that it?
1128
01:47:10,674 --> 01:47:11,590
Galereto?
1129
01:47:13,093 --> 01:47:14,135
You're Galereto,
1130
01:47:14,678 --> 01:47:16,137
right?
1131
01:47:16,930 --> 01:47:19,056
And you're Canario, right?
1132
01:47:19,349 --> 01:47:22,143
You three are going to hide
in a house in Lomas?
1133
01:47:25,230 --> 01:47:27,106
Nobody else knew about that.
1134
01:47:27,315 --> 01:47:29,859
I have no fucking idea
how he knows that.
1135
01:47:30,110 --> 01:47:32,445
Shut the fuck up
and let him talk!
1136
01:47:35,407 --> 01:47:37,700
Look, there's a key in that drawer.
1137
01:47:38,326 --> 01:47:39,326
Open the door.
1138
01:47:40,162 --> 01:47:41,579
You'll see I'm not lying.
1139
01:48:08,773 --> 01:48:10,858
He left it here.
1140
01:48:22,787 --> 01:48:23,537
Pedro, no!
1141
01:48:24,873 --> 01:48:27,541
No, no, no!
1142
01:48:27,709 --> 01:48:30,294
Pedro, it's okay.
1143
01:48:30,462 --> 01:48:34,423
No, no, no!
It's okay, bro.
1144
01:48:35,592 --> 01:48:37,718
Don't go...
1145
01:48:39,429 --> 01:48:40,930
Don't go...
1146
01:49:20,387 --> 01:49:21,887
Son of a bitch!
1147
01:49:23,223 --> 01:49:24,598
Son of a bitch...
1148
01:49:24,766 --> 01:49:27,393
Fucking bitch!
Fucking bitch!
1149
01:49:44,119 --> 01:49:45,786
Sweetheart...
1150
01:49:45,954 --> 01:49:49,832
I'm sorry, baby. I'm sorry.
1151
01:49:50,000 --> 01:49:52,710
I'm sorry, I'm sorry...
1152
01:49:55,422 --> 01:49:57,715
That's it, it's over.
That's it.
1153
01:50:12,939 --> 01:50:14,189
You need to go.
1154
01:50:14,774 --> 01:50:17,484
Please, get her out of here.
1155
01:50:18,069 --> 01:50:19,570
She needs to get out of here.
1156
01:50:20,488 --> 01:50:22,573
Stay where you are!
1157
01:50:30,540 --> 01:50:31,874
In the end...
1158
01:50:32,584 --> 01:50:35,711
no matter how organized
your plan is,
1159
01:50:35,879 --> 01:50:37,880
it always depends on
either a girl or luck.
1160
01:50:39,299 --> 01:50:41,133
Stop aiming that at me.
1161
01:50:41,301 --> 01:50:44,178
What are you going to do,
bury 4 bodies in the basement?
1162
01:50:46,473 --> 01:50:49,433
So you stole his girlfriend.
1163
01:50:51,144 --> 01:50:53,562
Of course, that's my job,
you know.
1164
01:50:56,483 --> 01:50:58,317
To know everything.
1165
01:51:06,242 --> 01:51:09,203
Scrub the stains
with oxygenated water.
1166
01:51:10,705 --> 01:51:12,915
That's the only thing
that gets the blood out.
1167
01:51:15,502 --> 01:51:16,877
Okay.
1168
01:51:18,463 --> 01:51:21,048
Where's the money you took?
1169
01:51:23,802 --> 01:51:29,056
I take half the money,
and you think about all the things
1170
01:51:29,224 --> 01:51:31,934
I won't do to screw up your life.
1171
01:51:38,191 --> 01:51:39,900
I can screw up your life too.
1172
01:51:49,536 --> 01:51:54,707
<i>These are the safety deposit boxes
you can't touch</i>
1173
01:51:54,999 --> 01:51:58,168
<i>because they're connected
to the alarm.</i>
1174
01:51:58,795 --> 01:52:00,379
<i>It's true that after...</i>
1175
01:52:21,609 --> 01:52:24,987
What you've got there only saves you
for the time being.
1176
01:52:26,489 --> 01:52:28,907
The time being, that's all.
1177
01:52:38,251 --> 01:52:40,461
Pick which one goes first.
1178
01:52:51,723 --> 01:52:54,224
The backpack with the money
is right there.
1179
01:53:04,527 --> 01:53:07,237
Erase what you've got there,
trust me.
1180
01:53:09,908 --> 01:53:12,451
Believe me, you can't afford it.
1181
01:53:21,002 --> 01:53:22,711
In the end...
1182
01:53:23,254 --> 01:53:25,255
Like I said before.
1183
01:53:25,715 --> 01:53:29,885
Everything depends on a girl
or luck.
Al final del túnel
At the End of the Tunnel
『エンド・オブ・トンネル』は、ロドリゴ・グランデ監督による2016年のアルゼンチンの犯罪スリラー映画。
00:01:28,838 --> 00:01:30,005
<i>Mommy!</i>
2
00:01:30,173 --> 00:01:32,591
AT THE END OF THE TUNNEL
3
00:01:32,759 --> 00:01:33,801
<i>Mommy!</i>
4
00:01:33,968 --> 00:01:36,512
<i>- What?
- I'm with Casimiro!</i>
5
00:01:45,188 --> 00:01:47,106
<i>Lunch is ready!</i>
6
00:01:47,899 --> 00:01:50,067
<i>I'm on the slide!</i>
7
00:02:05,583 --> 00:02:07,501
<i>I like Mathematics.</i>
8
00:02:07,669 --> 00:02:09,253
<i>You'll have to work hard.</i>
9
00:02:09,420 --> 00:02:12,297
<i>If I do it wrong,
I'll get a zero.</i>
10
00:02:12,465 --> 00:02:14,675
<i>No, you won't get a zero.</i>
11
00:02:17,554 --> 00:02:18,887
<i>Sweetie, time for bed.</i>
12
00:02:19,055 --> 00:02:21,390
<i>Wait, let me tuck in Casimiro.</i>
13
00:02:21,558 --> 00:02:24,059
<i>Come on, go to bed.
It's late, sweetheart.</i>
14
00:03:43,848 --> 00:03:45,390
Pick up, damn it!
15
00:03:47,101 --> 00:03:50,604
Yes, I'm calling for Casimiro's
test results.
16
00:03:51,481 --> 00:03:52,606
Joaquin.
17
00:03:53,608 --> 00:03:58,195
No, my name is Joaquin.
Casimiro is my dog.
18
00:03:59,072 --> 00:04:02,616
Yeah, he's very old.
He doesn't want to walk anymore.
19
00:04:05,328 --> 00:04:09,206
Well, is there any type
of treatment
20
00:04:09,374 --> 00:04:11,667
or operation that can be done?
21
00:04:14,254 --> 00:04:15,671
But it wouldn't solve anything.
22
00:04:17,840 --> 00:04:21,051
Okay, thank you.
I'm going to think about it.
23
00:04:26,724 --> 00:04:29,059
HOW TO PUT A DOG TO SLEEP
WITHOUT PAIN
24
00:05:03,886 --> 00:05:05,470
- Hi.
- Hi.
25
00:05:05,638 --> 00:05:07,014
Did you put an ad
renting
26
00:05:07,181 --> 00:05:08,348
a room with a terrace?
27
00:05:08,766 --> 00:05:10,309
Can we see it?
28
00:05:11,060 --> 00:05:13,770
Yes, but you should have called
before coming.
29
00:05:14,647 --> 00:05:15,772
Come on, Betty.
30
00:05:19,319 --> 00:05:22,446
It's up there.
31
00:05:23,906 --> 00:05:25,782
- How cute! What's its name?
- Casimiro.
32
00:05:25,950 --> 00:05:26,658
Don't touch him!
33
00:05:26,826 --> 00:05:29,578
He doesn't like people
he doesn't know.
34
00:05:30,163 --> 00:05:31,621
Do you live alone?
35
00:05:32,081 --> 00:05:33,040
Yes.
36
00:05:34,792 --> 00:05:38,253
I don't think this is what
you're looking for.
37
00:05:39,213 --> 00:05:40,422
It's not the ideal place...
38
00:05:40,590 --> 00:05:42,382
How do you know
what I'm looking for?
39
00:05:43,676 --> 00:05:45,385
- Go up and look at it.
- Okay.
40
00:05:45,678 --> 00:05:49,514
The door to the terrace
is next to the bathroom door.
41
00:05:49,682 --> 00:05:51,224
Okay.
42
00:06:13,289 --> 00:06:15,457
Can we move in today?
43
00:06:16,501 --> 00:06:17,292
What?
44
00:06:17,460 --> 00:06:20,337
My stuff is nearby,
I can bring it right over.
45
00:06:20,505 --> 00:06:21,838
You'd be saving us
if you say yes.
46
00:06:22,006 --> 00:06:24,633
- No, no...
- Here's what we'll do.
47
00:06:24,801 --> 00:06:26,927
Don't say anything.
We'll be back in half an hour.
48
00:06:27,095 --> 00:06:29,679
- Call me first.
- Don't show it to anyone.
49
00:06:29,847 --> 00:06:30,889
Please, call me first.
50
00:06:31,057 --> 00:06:32,432
- Half an hour.
- Thanks.
51
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Thanks!
52
00:06:47,281 --> 00:06:48,824
Come in, come in.
53
00:06:49,200 --> 00:06:50,492
Thanks.
54
00:07:14,934 --> 00:07:16,017
This one?
55
00:07:17,979 --> 00:07:19,146
There.
56
00:07:20,815 --> 00:07:22,774
Shouldn't it go over here?
57
00:07:23,693 --> 00:07:25,152
Just asking.
58
00:07:27,405 --> 00:07:30,407
I don't need company.
59
00:07:30,992 --> 00:07:34,077
That's not why I rented the room,
to have someone organizing
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,662
and cleaning the house.
61
00:07:35,830 --> 00:07:37,038
What bullshit.
62
00:07:47,592 --> 00:07:50,010
What are these marks
on the door?
63
00:07:52,346 --> 00:07:53,430
The marks...
64
00:07:53,598 --> 00:07:55,474
When you're growing,
as you get taller...
65
00:08:03,733 --> 00:08:06,651
How many lighters
do you use a day?
66
00:08:07,069 --> 00:08:09,196
I'm only thinking of Betty...
67
00:08:11,532 --> 00:08:14,117
Betty, the little girl
who's always with me.
68
00:08:15,870 --> 00:08:19,456
Since you asked, I'll tell you.
I'm a dancer.
69
00:08:19,624 --> 00:08:22,751
That's what I do.
I dance in a club.
70
00:08:22,919 --> 00:08:24,169
I'm a stripper.
71
00:08:24,337 --> 00:08:25,420
But not the kind you're thinking.
72
00:08:25,713 --> 00:08:27,255
That wouldn't be my problem.
73
00:08:40,770 --> 00:08:42,646
FORECLOSURE
FINAL NOTICE
74
00:09:00,581 --> 00:09:03,667
Can you turn down the music
a little, please?
75
00:09:07,421 --> 00:09:08,296
Excuse me.
76
00:09:09,090 --> 00:09:10,715
Have you seen my daughter?
77
00:09:10,883 --> 00:09:11,841
No.
78
00:09:12,009 --> 00:09:14,469
- Could she have gone back there?
- No.
79
00:09:14,637 --> 00:09:16,221
She couldn't have gone
back there.
80
00:09:16,389 --> 00:09:17,514
Don't go back there.
81
00:09:17,682 --> 00:09:20,308
She could have walked right by you
and you didn't see her.
82
00:09:20,476 --> 00:09:21,601
Damn it. Betty!
83
00:09:25,940 --> 00:09:27,691
Sweetie, are you out here?
84
00:09:27,984 --> 00:09:29,150
Betty!
85
00:09:34,824 --> 00:09:36,157
Betty!
86
00:09:40,705 --> 00:09:42,289
Are you here?
87
00:10:00,266 --> 00:10:01,641
Betty!
88
00:10:06,105 --> 00:10:07,606
Betty!
89
00:10:10,026 --> 00:10:12,152
She likes to hide,
I don't know why.
90
00:10:12,320 --> 00:10:13,862
She suddenly disappears.
91
00:10:14,030 --> 00:10:16,406
That's locked, she couldn't have
gone in there.
92
00:10:16,574 --> 00:10:19,242
- Did you check the bedroom?
- Yes, I did.
93
00:10:19,410 --> 00:10:20,660
Betty!
94
00:10:21,871 --> 00:10:23,079
Betty!
95
00:10:30,129 --> 00:10:31,504
Sweetheart!
96
00:10:32,256 --> 00:10:33,256
Come here.
97
00:10:33,758 --> 00:10:36,259
Hide in easier places to find!
98
00:10:36,469 --> 00:10:38,678
Here, let me see your pockets.
99
00:10:39,930 --> 00:10:42,265
I'll put this back where it goes.
100
00:11:43,369 --> 00:11:45,995
Hey, how long has it been
since you saw the terrace?
101
00:11:46,872 --> 00:11:48,707
You know what's out there?
102
00:11:49,333 --> 00:11:50,875
Obviously not.
103
00:11:52,086 --> 00:11:55,046
I can't describe it.
You have to come up and see it.
104
00:11:55,506 --> 00:11:58,049
Yeah, I'd love to go skating too.
105
00:11:59,510 --> 00:12:00,635
Come on.
106
00:12:13,107 --> 00:12:15,316
In the contract
you made me sign...
107
00:12:16,026 --> 00:12:20,113
I saw that today happens to be
your birthday.
108
00:12:28,330 --> 00:12:30,623
You don't like kids?
109
00:12:31,542 --> 00:12:33,334
You don't talk to her,
you barely look at her...
110
00:12:33,502 --> 00:12:35,044
She doesn't talk to me
either.
111
00:12:35,212 --> 00:12:37,797
She doesn't talk to anyone,
not even me.
112
00:12:38,090 --> 00:12:39,132
She's not mute.
113
00:12:39,300 --> 00:12:41,301
She just stopped talking.
114
00:12:42,553 --> 00:12:45,305
The psychologist said it was better
not to pressure her.
115
00:12:48,058 --> 00:12:50,226
Who do you spend
Christmas and New Year's with?
116
00:12:50,394 --> 00:12:51,311
With Casimiro.
117
00:12:52,605 --> 00:12:54,063
That's great.
118
00:12:54,231 --> 00:12:56,274
There will be 4 of us now.
119
00:12:59,403 --> 00:13:00,612
Were you always like this?
120
00:13:01,322 --> 00:13:03,114
Like what?
121
00:13:07,745 --> 00:13:10,663
Shall I take her to bed
and open another bottle?
122
00:13:12,208 --> 00:13:13,750
Come on, sweetie.
123
00:13:13,918 --> 00:13:14,959
Let's go.
124
00:13:27,097 --> 00:13:29,140
I like to dance, but really dance.
125
00:13:29,683 --> 00:13:30,892
You know?
126
00:13:31,101 --> 00:13:33,019
I studied dance.
127
00:13:33,687 --> 00:13:36,898
After that, I came to Buenos Aires,
and...
128
00:13:43,447 --> 00:13:46,115
My old man's house
was full of books too.
129
00:13:47,243 --> 00:13:49,202
There were books everywhere.
130
00:13:52,081 --> 00:13:53,915
You don't care at all,
do you?
131
00:13:54,291 --> 00:13:55,625
I'm listening.
132
00:13:55,793 --> 00:13:59,337
If all you need is money,
why don't you sell this huge house?
133
00:14:01,882 --> 00:14:03,758
This is my home.
134
00:14:04,218 --> 00:14:07,136
Yeah, but this house
must be worth 600,000 dollars.
135
00:14:07,346 --> 00:14:08,221
At least.
136
00:14:11,767 --> 00:14:15,144
What a shitty birthday.
137
00:14:15,813 --> 00:14:18,022
I wish I could dance, but...
138
00:14:23,237 --> 00:14:24,279
Okay.
139
00:14:28,158 --> 00:14:29,409
What are you doing?
140
00:14:29,702 --> 00:14:31,411
It's what I do best.
141
00:14:32,788 --> 00:14:33,830
Here?
142
00:14:33,998 --> 00:14:35,915
Tomorrow we'll just say
it was the booze.
143
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
But no laughing
144
00:14:37,918 --> 00:14:39,502
or teasing me about it.
145
00:16:42,751 --> 00:16:44,669
No, Joaquin said not to!
146
00:16:45,129 --> 00:16:47,422
Betty, that's enough!
I won't say it again!
147
00:19:34,173 --> 00:19:35,923
<i>Tell those two to stop
in there.</i>
148
00:19:38,886 --> 00:19:40,761
<i>I heard something
at the cripple's place.</i>
149
00:19:40,929 --> 00:19:42,263
<i>I didn't hear shit.</i>
150
00:19:42,431 --> 00:19:45,641
<i>I said I heard something,
you dumbshit.</i>
151
00:19:47,060 --> 00:19:48,895
<i>It was the elevator.
Lefty, should I take this?</i>
152
00:19:49,479 --> 00:19:51,397
<i>Let me listen.
Keep quiet.</i>
153
00:19:53,150 --> 00:19:55,443
<i>We should have plastered
on this wall.</i>
154
00:20:01,825 --> 00:20:03,034
<i>I don't hear anything.</i>
155
00:20:03,994 --> 00:20:05,494
<i>Tell those two come out.</i>
156
00:20:05,662 --> 00:20:06,996
<i>Stay here and listen.</i>
157
00:20:11,168 --> 00:20:13,002
<i>Let's all go back up.</i>
158
00:20:19,384 --> 00:20:21,219
What are you doing?
Come up here!
159
00:20:22,471 --> 00:20:25,223
Don't miss this!
Your dog mummy woke up!
160
00:20:25,682 --> 00:20:27,516
Don't be so insensitive!
161
00:20:27,684 --> 00:20:29,644
- Come up here!
- I'm coming.
162
00:20:30,896 --> 00:20:31,729
Come up!
163
00:21:07,808 --> 00:21:08,808
He got up.
164
00:21:09,142 --> 00:21:10,601
And he stood there
for a while.
165
00:21:12,187 --> 00:21:13,854
Aren't you happy?
166
00:21:14,022 --> 00:21:15,898
Yeah, can't you tell?
167
00:21:16,400 --> 00:21:18,776
Is something wrong?
You look like shit.
168
00:21:19,611 --> 00:21:21,946
No, I'm fine.
What is this?
169
00:21:22,114 --> 00:21:25,449
This is that I'm not going
to let you keep working.
170
00:21:25,617 --> 00:21:29,036
We'll cook and eat together
to celebrate Casimiro's revival.
171
00:21:29,246 --> 00:21:34,041
I might not do a striptease
for you tonight...
172
00:22:20,839 --> 00:22:24,884
<i>I heard the cripple's elevator
10 minutes ago.</i>
173
00:22:25,052 --> 00:22:25,885
<i>What do we do?</i>
174
00:22:26,053 --> 00:22:28,971
<i>I checked, we're good.
Let's keep going.</i>
175
00:22:39,900 --> 00:22:41,150
<i>Come on,
we need to hurry up.</i>
176
00:22:41,318 --> 00:22:43,110
<i>How are things going in there,
Puppet?</i>
177
00:22:43,278 --> 00:22:44,862
<i>- Hot but okay.</i>
- Puppet?
178
00:22:45,906 --> 00:22:47,323
PUPPET
179
00:22:47,491 --> 00:22:50,493
<i>- What am I, your servant?
- Why are you asking about the heat?</i>
180
00:22:50,660 --> 00:22:52,453
<i>- Pichi, Pichi.
- What?</i>
181
00:22:52,621 --> 00:22:54,830
<i>- Put that over there.
- Yes, sir, but...</i>
182
00:22:54,998 --> 00:22:56,749
<i>We have to be more careful,
Papito.</i>
183
00:22:56,917 --> 00:22:58,584
<i>Keep going,
quit screwing around.</i>
184
00:22:58,752 --> 00:23:01,545
<i>One... second,
let me... turn on... the light.</i>
185
00:23:01,713 --> 00:23:03,172
<i>How are we for 10 days?</i>
186
00:23:03,340 --> 00:23:04,799
<i>Okay, I think.</i>
187
00:23:10,097 --> 00:23:11,347
SATURDAY DECEMBER 24TH
188
00:23:11,515 --> 00:23:13,182
<i>These beams are no good.</i>
189
00:23:13,350 --> 00:23:14,767
<i>Take them upstairs,
they're in the way.</i>
190
00:23:15,477 --> 00:23:16,685
BEAMS?
191
00:23:16,895 --> 00:23:18,604
<i>Mr. Galereto,
should I take this up too?</i>
192
00:23:18,772 --> 00:23:19,897
<i>No, leave it for now.</i>
193
00:23:20,065 --> 00:23:21,357
<i>I'm going up to sleep
for a while.</i>
194
00:23:21,525 --> 00:23:23,109
<i>I'll tell René to come down.</i>
195
00:23:23,276 --> 00:23:25,444
<i>Canario, I'm taking this
to the table.</i>
196
00:23:25,612 --> 00:23:27,405
<i>Whose glass is this?</i>
197
00:23:29,074 --> 00:23:30,825
<i>Pass it over here.</i>
198
00:23:32,077 --> 00:23:33,369
<i>Should we stop at 6?</i>
199
00:23:33,537 --> 00:23:35,704
<i>Yeah, we'll see how it was.</i>
200
00:24:23,712 --> 00:24:25,796
You can't do this to me now.
201
00:24:26,173 --> 00:24:28,549
We signed a contract,
you asked me a ton of questions.
202
00:24:28,717 --> 00:24:30,092
We did sign a contract.
203
00:24:30,260 --> 00:24:32,178
You don't trust me?
Is there a reason?
204
00:24:32,345 --> 00:24:37,183
It has nothing to do with trust.
I just need a couple of weeks...
205
00:24:37,350 --> 00:24:39,268
Why do we have to find
somewhere else right away?
206
00:24:39,436 --> 00:24:41,645
I can't explain why, okay?
207
00:24:41,813 --> 00:24:44,356
- Just give me a few days...
- I'll explain it.
208
00:24:45,400 --> 00:24:47,818
You're scared because
we're getting closer.
209
00:24:47,986 --> 00:24:50,404
Because the other night...
I danced for you.
210
00:24:51,656 --> 00:24:53,407
That has nothing to do with it.
211
00:24:53,992 --> 00:24:55,784
I saw how you look at me.
212
00:24:56,411 --> 00:24:59,246
And you think less of yourself
because of that wheelchair.
213
00:24:59,414 --> 00:25:01,415
You were comfortable
by yourself
214
00:25:01,583 --> 00:25:03,709
and you're scared of losing that.
215
00:25:05,170 --> 00:25:07,213
You're smart, Joaquin
and good-looking
216
00:25:07,380 --> 00:25:10,716
but your life is awful and you
want to keep it that way.
217
00:25:13,553 --> 00:25:15,429
I know you like me.
218
00:25:16,765 --> 00:25:19,683
And you have no idea what I'm
going through and that scares you.
219
00:25:23,647 --> 00:25:25,022
Think it over.
220
00:25:25,190 --> 00:25:27,816
Tomorrow you can tell me
if you want us to leave.
221
00:25:27,984 --> 00:25:30,611
But give it one more day,
please.
222
00:25:41,623 --> 00:25:46,085
THEY WORK ONLY AT NIGHT
223
00:25:52,634 --> 00:25:55,886
THEY CARRY DIRT UPSTAIRS IN BAGS
224
00:26:00,642 --> 00:26:03,435
WHAT ARE THE BEAMS FOR?
225
00:26:18,034 --> 00:26:19,076
Hi.
226
00:26:19,494 --> 00:26:20,828
Good morning.
227
00:26:21,955 --> 00:26:22,913
Want some coffee?
228
00:26:23,081 --> 00:26:24,081
Yeah.
229
00:26:28,628 --> 00:26:29,920
Thanks.
230
00:26:32,674 --> 00:26:34,633
I'm going downstairs to work.
231
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
I thought it over.
232
00:26:38,972 --> 00:26:41,724
And... I don't want you to leave.
233
00:26:43,435 --> 00:26:44,310
That's it.
234
00:26:50,609 --> 00:26:52,484
Come down when you can.
235
00:26:52,652 --> 00:26:55,404
I want to show you something
you won't believe.
236
00:27:11,921 --> 00:27:15,633
<i>Schwarzenegger, Schwarzenegger,
when can we eat something?</i>
237
00:27:16,051 --> 00:27:18,052
<i>You want to stop... and eat?</i>
238
00:27:18,219 --> 00:27:20,512
<i>You're lazy even...
even with millions at stake.</i>
239
00:27:21,556 --> 00:27:24,224
<i>This heat is unbearable.
Can't we do something?</i>
240
00:27:24,392 --> 00:27:29,438
<i>Yeah, right. I'll install
some air conditioning later.</i>
241
00:27:45,205 --> 00:27:48,248
<i>It's not silly, according to
our natal charts, it's better to do it</i>
242
00:27:48,416 --> 00:27:50,084
<i>the 25th than the 24th.
I'm only asking for one more day.</i>
243
00:27:50,251 --> 00:27:53,921
<i>Know what the horoscope said about
1/12th of the passengers on the Titanic?</i>
244
00:27:54,089 --> 00:27:57,049
<i>"Ideal day for a trip."</i>
245
00:27:57,217 --> 00:27:59,051
<i>We should do it on the 25th,
not the 24th.</i>
246
00:27:59,260 --> 00:28:01,345
<i>- Trust me.
- Yeah, yeah.</i>
247
00:28:02,180 --> 00:28:04,139
<i>Lefty, show me.</i>
248
00:28:06,643 --> 00:28:08,936
<i>- I'm even trying to help...
- Look.</i>
249
00:28:09,145 --> 00:28:10,896
<i>Will it be strong enough?</i>
250
00:28:11,064 --> 00:28:12,272
<i>Yeah, I guess.</i>
251
00:28:12,440 --> 00:28:14,900
<i>I don't know how it works in Spain,
but don't say I guess.</i>
252
00:28:15,527 --> 00:28:17,152
<i>Don't worry, it'll be fine.</i>
253
00:28:18,905 --> 00:28:20,906
<i>Did you set the detonator,
Canario?</i>
254
00:28:21,074 --> 00:28:22,074
<i>Almost, almost.</i>
255
00:28:22,409 --> 00:28:24,201
<i>But this is harder
than baptizing a cat.</i>
256
00:28:24,369 --> 00:28:26,954
<i>"Almost, almost."</i>
257
00:28:27,122 --> 00:28:29,206
<i>Galereto, you have a visitor.</i>
258
00:28:30,792 --> 00:28:33,961
<i>- What is she doing here?
- Should we leave you alone?</i>
259
00:28:36,548 --> 00:28:37,923
<i>What happened?</i>
260
00:28:38,508 --> 00:28:40,467
<i>I came over the terrace.</i>
261
00:28:40,844 --> 00:28:42,428
<i>Yeah, but what happened?</i>
262
00:28:42,595 --> 00:28:45,806
<i>He changed his mind.
He said to move out.</i>
263
00:28:52,188 --> 00:28:54,732
<i>- Did he go back down after 8?
- No.</i>
264
00:28:55,024 --> 00:28:56,608
You're sure he can't hear
anything?
265
00:28:56,776 --> 00:28:59,486
He can't hear anything, Javi.
From anywhere.
266
00:29:00,697 --> 00:29:02,364
Keep stalling.
267
00:29:02,532 --> 00:29:06,118
Tell him you'll look
and can't find anything.
268
00:29:06,369 --> 00:29:08,078
Keep him occupied.
269
00:29:10,039 --> 00:29:11,331
Look what I got you.
270
00:29:13,835 --> 00:29:17,463
- Besides the crap you buy me...
- Crap?
271
00:29:17,630 --> 00:29:19,339
Stop groping me.
272
00:29:20,049 --> 00:29:22,176
You don't give a shit
what happens to me.
273
00:29:22,343 --> 00:29:24,428
You leave me with another guy
274
00:29:24,596 --> 00:29:26,472
- and you don't give a fuck.
- He's a cripple.
275
00:29:27,390 --> 00:29:30,934
<i>Or I wouldn't have gotten you into this.
You know I'm crazy about you.</i>
276
00:29:31,102 --> 00:29:34,313
- I wish I believed you.
- What's wrong, baby?
277
00:29:34,814 --> 00:29:35,898
Of course I am.
278
00:29:39,360 --> 00:29:41,028
<i>You're making me horny.</i>
279
00:29:41,196 --> 00:29:43,697
Go on, I have to keep working.
Listen.
280
00:29:44,282 --> 00:29:45,783
No matter what happens,
281
00:29:45,950 --> 00:29:48,535
don't come back here.
It was dangerous.
282
00:29:48,703 --> 00:29:50,078
Message, nothing else.
283
00:29:50,497 --> 00:29:52,372
I'm serious, baby.
284
00:29:58,671 --> 00:30:00,380
Can I come down?
285
00:30:02,091 --> 00:30:02,966
What?
286
00:30:03,218 --> 00:30:04,218
Can I come down?
287
00:30:07,430 --> 00:30:08,597
I'll be right up.
288
00:30:10,058 --> 00:30:11,558
You weren't going to show me
something?
289
00:30:18,691 --> 00:30:20,025
Is something wrong?
290
00:30:25,615 --> 00:30:27,825
Yeah, I wanted to show you...
291
00:30:27,992 --> 00:30:31,078
something on YouTube.
Is your daughter up there?
292
00:30:31,704 --> 00:30:33,539
- Yeah.
- Okay, I'll be right up.
293
00:30:37,877 --> 00:30:39,127
Okay.
294
00:32:26,486 --> 00:32:28,612
Sweetie, those felt pens
stain everything.
295
00:32:28,780 --> 00:32:31,490
Look at your hands.
296
00:32:34,202 --> 00:32:35,702
Okay, let's see.
297
00:32:36,162 --> 00:32:39,957
Cream cheese, sweet potato jelly,
toothpaste, wine, soap,
298
00:32:40,166 --> 00:32:42,459
rice, cookies, mayonnaise.
Anything else?
299
00:32:42,669 --> 00:32:43,877
Nothing else.
300
00:32:45,129 --> 00:32:47,756
Don't worry, she won't go anywhere.
I think.
301
00:32:47,924 --> 00:32:49,883
Bye, sweetie!
302
00:32:56,140 --> 00:32:58,642
What you're drawing
is very pretty.
303
00:33:01,688 --> 00:33:03,730
It's beautiful, what is it?
304
00:33:06,859 --> 00:33:08,318
Very pretty.
305
00:33:10,989 --> 00:33:12,531
That's a nice color.
306
00:33:13,616 --> 00:33:15,867
You don't want to tell me
what it is?
307
00:33:19,872 --> 00:33:21,748
Tell me when you finish it.
308
00:33:25,253 --> 00:33:27,045
Bye, Casimiro.
309
00:33:57,118 --> 00:34:00,746
<i>- These pipes move a lot.
- They need a brace.</i>
310
00:34:00,913 --> 00:34:03,498
<i>Maybe we should find something
bigger.</i>
311
00:34:03,666 --> 00:34:05,709
<i>Then we can get more
out of each trip.</i>
312
00:34:05,877 --> 00:34:07,544
Yeah.
313
00:34:08,463 --> 00:34:11,381
<i>Look what I found
in Puppet's things.</i>
314
00:34:12,508 --> 00:34:14,051
<i>Where was it?</i>
315
00:34:14,218 --> 00:34:16,303
<i>In the pocket of his backpack.</i>
316
00:34:16,637 --> 00:34:18,722
<i>He sent the last message</i>
317
00:34:18,890 --> 00:34:21,141
<i>at 11 P.M.
He's asleep now.</i>
318
00:34:22,351 --> 00:34:24,644
<i>Get Puppet over here.</i>
319
00:34:25,730 --> 00:34:28,190
<i>Lefty, where did you find
this guy?</i>
320
00:34:28,566 --> 00:34:30,525
<i>You know where. Why?</i>
321
00:34:30,693 --> 00:34:32,402
<i>He sent the address
of the bank.</i>
322
00:35:04,435 --> 00:35:05,769
Why?
323
00:35:06,437 --> 00:35:08,063
Why the fuck did you hit me?
324
00:35:10,566 --> 00:35:11,858
What is this?
325
00:35:16,030 --> 00:35:19,741
Tell me, I'm listening.
What is this doing here?
326
00:35:21,244 --> 00:35:22,160
I didn't realize.
327
00:35:22,328 --> 00:35:24,204
You didn't realize what?
328
00:35:25,456 --> 00:35:28,708
The cell phone.
I forgot that I had it.
329
00:35:34,549 --> 00:35:36,424
Lay on the table.
330
00:35:43,266 --> 00:35:44,975
No, why?
331
00:35:45,601 --> 00:35:46,977
Lefty, pal, explain it to him.
332
00:35:48,437 --> 00:35:50,689
Lower your voice
and lay on the table.
333
00:35:51,274 --> 00:35:54,192
I'm sorry, sir, I didn't mean to...
334
00:35:54,360 --> 00:35:56,403
You'd better do as I say.
335
00:35:59,073 --> 00:36:01,741
I put it in my bag before...
336
00:36:01,909 --> 00:36:04,995
Stop talking. I'll listen to you
when you lay on the table.
337
00:36:25,391 --> 00:36:27,809
Don't tie me up, guys.
There's no need.
338
00:36:27,977 --> 00:36:30,187
I forgot I had it...
339
00:36:30,354 --> 00:36:32,689
It's okay, we'll let you talk.
It's okay.
340
00:36:33,733 --> 00:36:35,567
We're going to tie you up,
it's not up to you.
341
00:36:35,735 --> 00:36:38,653
I put it in my bag
and I forgot...
342
00:36:39,113 --> 00:36:41,781
I forgot, that's all...
343
00:36:42,200 --> 00:36:44,951
Don't tie me up, guys.
There's no need.
344
00:36:45,119 --> 00:36:46,828
You know what?
Let me talk.
345
00:36:47,121 --> 00:36:48,663
You can talk after.
346
00:36:49,332 --> 00:36:51,875
I asked you, like the others,
if you could disappear.
347
00:36:52,710 --> 00:36:54,711
Yeah, I can, I can...
348
00:36:54,879 --> 00:36:57,839
I also checked to make sure
it was true.
349
00:36:58,007 --> 00:36:59,633
And also we agreed
350
00:36:59,800 --> 00:37:01,593
that anyone who wanted to make
351
00:37:01,761 --> 00:37:05,513
a call or send a message
would do it in front of me, right?
352
00:37:05,723 --> 00:37:08,183
Yes, sir. You're right.
353
00:37:08,351 --> 00:37:10,477
I didn't mean to...
354
00:37:10,645 --> 00:37:12,771
Lower your voice
or I'll have to put a bullet
355
00:37:12,939 --> 00:37:14,189
<i>in your head.</i>
356
00:37:14,357 --> 00:37:15,273
<i>I swear.</i>
357
00:37:15,441 --> 00:37:16,358
<i>I swear...</i>
358
00:37:16,525 --> 00:37:17,859
- I didn't know...
- Open your mouth.
359
00:37:18,319 --> 00:37:20,195
No... No...
360
00:37:20,363 --> 00:37:22,614
I'm going to put this rag
in your mouth.
361
00:37:22,782 --> 00:37:24,783
- No...
- This is going to hurt.
362
00:37:24,951 --> 00:37:27,410
You'll scream. I'm going to stab you
in the leg with this screwdriver.
363
00:37:27,620 --> 00:37:29,579
I'll tell you anything.
Anything.
364
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Who did you send the message to
with the bank address?
365
00:37:33,209 --> 00:37:36,211
A girl named Jessica.
I like her.
366
00:37:36,379 --> 00:37:38,004
I met her before we started.
367
00:37:38,172 --> 00:37:40,048
Why did you send her that?
368
00:37:40,383 --> 00:37:42,634
She was angry because
I hadn't written her.
369
00:37:42,802 --> 00:37:44,261
I thought I could see her
370
00:37:44,428 --> 00:37:45,971
when I went to do
the shopping.
371
00:37:46,138 --> 00:37:47,514
- That's the truth.
- Is it?
372
00:37:48,891 --> 00:37:50,558
That's what her messages said.
373
00:37:50,726 --> 00:37:52,978
It's true!
I'm telling the truth!
374
00:37:53,145 --> 00:37:54,729
What a fucking stupid reason
to die.
375
00:37:54,897 --> 00:37:57,315
Don't kill me.
I don't want to see her.
376
00:37:57,483 --> 00:37:59,401
Now you can't be here
anymore.
377
00:37:59,568 --> 00:38:01,444
Because now the girl knows
you didn't leave town.
378
00:38:01,612 --> 00:38:04,447
He told her he was working
near the bank.
379
00:38:04,615 --> 00:38:05,907
See what I mean?
380
00:38:06,075 --> 00:38:07,450
When she hears about
the robbery,
381
00:38:07,618 --> 00:38:11,204
she may be dumb,
but she'll connect you to this.
382
00:38:11,372 --> 00:38:14,249
What if she knows you've done
383
00:38:14,417 --> 00:38:16,001
other jobs before?
384
00:38:16,168 --> 00:38:17,627
She doesn't know, I swear.
385
00:38:17,795 --> 00:38:19,963
How do I know
if she knows or not?
386
00:38:20,131 --> 00:38:21,965
She must know someone
who knows you
387
00:38:22,133 --> 00:38:25,051
from the neighborhood
or strip club where you met her.
388
00:38:25,219 --> 00:38:26,636
You know why this is happening?
389
00:38:26,804 --> 00:38:29,472
Because you didn't tell her
you were out of town.
390
00:38:30,016 --> 00:38:33,018
What's wrong, you idiot?
You think I'm sadistic?
391
00:38:40,192 --> 00:38:41,818
<i>Shut your mouth!</i>
392
00:38:41,986 --> 00:38:44,112
<i>Keep quiet or I'll really kill you.
You got that?</i>
393
00:38:48,868 --> 00:38:50,493
If you're a cop...
394
00:38:50,953 --> 00:38:55,206
and the messages were code,
tell me right now.
395
00:38:55,374 --> 00:38:59,753
Because Guttman is in on this.
You know who he is?
396
00:38:59,920 --> 00:39:00,837
No...
397
00:39:01,005 --> 00:39:02,547
I don't know who he is.
398
00:39:02,715 --> 00:39:05,133
If you're a cop, he's the only one
that can save you.
399
00:39:05,301 --> 00:39:07,135
I'm not a cop...
400
00:39:07,303 --> 00:39:11,931
I just want to keep working...
401
00:39:13,392 --> 00:39:15,101
I want to work!
402
00:39:16,479 --> 00:39:18,188
Let me think it over.
403
00:39:18,356 --> 00:39:19,773
Just shut up and hold still.
404
00:39:19,940 --> 00:39:21,441
That's the best thing
you can do.
405
00:39:21,609 --> 00:39:22,984
Let me go...
406
00:39:24,528 --> 00:39:25,820
Let me go...
407
00:39:41,921 --> 00:39:43,004
Keep the cell phone.
408
00:39:43,172 --> 00:39:45,090
We have to keep texting the girl.
409
00:39:45,257 --> 00:39:47,133
What do we do with him?
410
00:39:47,301 --> 00:39:49,260
Guttman can help us out.
411
00:39:50,971 --> 00:39:53,223
<i>Get some plastic and tape.</i>
412
00:39:58,938 --> 00:40:00,271
Afraid?
413
00:40:02,149 --> 00:40:05,652
I don't know, of normal things,
I guess.
414
00:40:07,863 --> 00:40:11,074
Taxi drivers, police,
415
00:40:11,450 --> 00:40:14,119
talk shows...
416
00:40:14,286 --> 00:40:16,621
Like anybody else.
My turn, right?
417
00:40:21,585 --> 00:40:22,627
Well...
418
00:40:29,593 --> 00:40:31,678
Will you ever walk again?
419
00:40:33,597 --> 00:40:34,639
I'd like to.
420
00:40:36,475 --> 00:40:38,184
Maybe with an operation.
421
00:40:38,352 --> 00:40:40,937
Really?
Why don't you do it?
422
00:40:41,522 --> 00:40:44,983
No, let's not talk about this.
Something else.
423
00:40:45,609 --> 00:40:46,860
Okay, fine.
424
00:40:47,653 --> 00:40:48,570
Something else.
425
00:40:48,821 --> 00:40:51,197
- Yeah.
- Let's see.
426
00:40:58,414 --> 00:40:59,456
Ever been in love?
427
00:41:00,624 --> 00:41:01,749
Yeah.
428
00:41:02,084 --> 00:41:03,376
Once.
429
00:41:04,003 --> 00:41:05,795
My turn. You?
430
00:41:05,963 --> 00:41:08,131
Oh, many times.
431
00:41:09,467 --> 00:41:11,009
It's so easy
432
00:41:11,177 --> 00:41:14,053
to find someone
who doesn't just want to fuck you...
433
00:41:14,221 --> 00:41:16,139
Especially with a daughter...
434
00:41:18,601 --> 00:41:23,605
There are plenty of nice,
sweet guys out there...
435
00:41:24,023 --> 00:41:25,899
What does that mean?
436
00:41:26,984 --> 00:41:29,652
It means exactly what I said.
437
00:41:29,820 --> 00:41:32,655
I'll ask you another way.
438
00:41:36,494 --> 00:41:38,620
Are you seeing anyone?
439
00:41:40,831 --> 00:41:42,373
Why?
440
00:41:42,875 --> 00:41:44,876
Are you going to make
an indecent proposal?
441
00:41:45,044 --> 00:41:50,381
No, I just want to see
if you're telling me the truth.
442
00:41:58,307 --> 00:41:59,807
Tell me something.
443
00:42:02,269 --> 00:42:04,437
When was the last time
someone fell in love with you?
444
00:42:06,357 --> 00:42:09,776
I stopped thinking about that.
445
00:42:12,154 --> 00:42:14,656
Don't be ridiculous.
446
00:42:15,783 --> 00:42:18,952
Any girl could fall for you,
with or without
447
00:42:19,119 --> 00:42:20,453
a wheelchair.
448
00:42:21,038 --> 00:42:22,121
Go ahead,
449
00:42:22,289 --> 00:42:26,834
laugh. You think women
are like men. That we only...
450
00:42:28,504 --> 00:42:29,837
What's wrong?
451
00:42:31,465 --> 00:42:33,174
What are you feeling?
452
00:42:34,093 --> 00:42:38,888
I don't know,
like I just smoked 8 joints.
453
00:42:39,515 --> 00:42:40,848
I don't know.
454
00:42:43,310 --> 00:42:45,436
I don't know what's wrong with me.
455
00:42:46,313 --> 00:42:48,565
Lie down in my bedroom.
456
00:42:50,526 --> 00:42:52,944
I think I can make it upstairs.
457
00:42:53,112 --> 00:42:55,989
No, you're not going to make it.
458
00:42:56,156 --> 00:42:58,157
Lie down here, it's okay.
459
00:43:00,494 --> 00:43:02,704
Oh, no...
460
00:43:06,208 --> 00:43:08,668
I don't know
what happened to me.
461
00:43:08,836 --> 00:43:11,337
I feel so out of it.
462
00:43:14,717 --> 00:43:16,968
What are you doing?
Stop!
463
00:43:17,136 --> 00:43:19,721
This is for the dizziness.
464
00:43:19,888 --> 00:43:22,473
- It will help you sleep.
- But...
465
00:43:23,267 --> 00:43:25,643
You can fuck me
without doing this.
466
00:43:25,811 --> 00:43:27,061
I'm not going to fuck you.
467
00:43:27,229 --> 00:43:30,607
I don't understand
why you're doing this.
468
00:43:31,525 --> 00:43:35,778
Because I know everything.
I know what you're doing.
469
00:43:35,946 --> 00:43:37,405
They'll kill you.
470
00:43:37,573 --> 00:43:39,240
They'll kill you.
471
00:43:39,867 --> 00:43:41,367
They'll kill you.
472
00:43:42,077 --> 00:43:44,078
You're going to sleep
for a while.
473
00:43:44,246 --> 00:43:46,080
What about Betty...?
474
00:43:46,624 --> 00:43:48,791
She has nothing to do with this.
475
00:43:48,959 --> 00:43:50,209
Nothing...
476
00:43:50,377 --> 00:43:53,463
Betty will be fine.
477
00:43:57,426 --> 00:43:58,760
Careful.
478
00:43:59,136 --> 00:44:03,514
Are we ready? Just turn.
Try it.
479
00:44:03,682 --> 00:44:06,517
- Are we on schedule?
- I think so.
480
00:44:06,727 --> 00:44:08,436
Take note.
481
00:44:09,063 --> 00:44:12,565
Boxes 747 and 748 are
connected to the alarm,
482
00:44:12,733 --> 00:44:14,817
- but we can't touch them.
- Why?
483
00:44:14,985 --> 00:44:17,695
Guttman warned me.
They're full of cash
484
00:44:17,863 --> 00:44:21,032
but it's narco money.
If we touch it we're dead.
485
00:44:21,200 --> 00:44:25,203
Fuck, what if the narcos
have more money in there?
486
00:44:25,371 --> 00:44:29,332
Guttman is a schmuck
but he isn't fucking stupid.
487
00:44:29,500 --> 00:44:33,044
<i>Write it down:
do not touch 747 and 748.</i>
488
00:44:33,337 --> 00:44:35,755
<i>Look, Galereto.
This is what will explode.</i>
489
00:44:36,465 --> 00:44:37,715
Are you sure?
490
00:44:38,092 --> 00:44:40,009
I'll have to attach it
to the roof of the tunnel.
491
00:44:40,177 --> 00:44:43,012
It should stay there
a few hours before detonating.
492
00:44:46,392 --> 00:44:50,561
Okay, we'll prepare it
the night before we go in.
493
00:44:50,771 --> 00:44:52,814
Listen, we detonate it
494
00:44:53,023 --> 00:44:55,149
and a chunk of the vault
will collapse.
495
00:44:55,317 --> 00:44:58,611
- We can climb up.
- Excuse me, Princess.
496
00:44:58,862 --> 00:45:01,072
The schmuck calls me Princess.
497
00:45:01,240 --> 00:45:03,991
- You'll have to go in.
- Me?
498
00:45:04,159 --> 00:45:06,202
- What?
- You have to replace Puppet.
499
00:45:06,370 --> 00:45:09,455
Damn it!
Can't somebody else go?
500
00:45:09,623 --> 00:45:12,583
<i>- Listen.
- Spare me your astrology bullshit.</i>
501
00:45:16,213 --> 00:45:18,715
I don't know what you're trying to do,
502
00:45:19,007 --> 00:45:20,883
but it won't work.
503
00:45:25,389 --> 00:45:27,014
What do you see in him?
504
00:45:30,102 --> 00:45:34,230
He would never hurt anyone.
He's not a bad person.
505
00:45:34,440 --> 00:45:36,816
He's been good to me
and Betty.
506
00:45:36,984 --> 00:45:41,529
He's a good father for Betty?
That's what you want?
507
00:45:51,874 --> 00:45:54,041
<i>Or in Corrientes, where you were born.</i>
508
00:45:54,209 --> 00:45:55,334
<i>She doesn't know anything, I swear.</i>
509
00:45:55,502 --> 00:45:58,254
<i>She must know someone
who knows you</i>
510
00:45:58,422 --> 00:46:02,383
<i>from the neighborhood
or strip club where you met her.</i>
511
00:46:02,551 --> 00:46:04,469
<i>You know why this is happening?</i>
512
00:46:04,636 --> 00:46:07,263
<i>Because you didn't tell her
you were out of town.</i>
513
00:46:08,140 --> 00:46:10,600
<i>What's wrong, you idiot?
You think I'm sadistic?</i>
514
00:46:16,815 --> 00:46:18,232
Is it good?
515
00:46:18,776 --> 00:46:20,568
Your mom isn't feeling well.
516
00:46:20,903 --> 00:46:23,321
You can see her
when she wakes up.
517
00:46:25,032 --> 00:46:27,283
Know what I was thinking,
Betty?
518
00:46:27,743 --> 00:46:31,746
I'd like you to bring down
your things from upstairs
519
00:46:32,289 --> 00:46:33,289
and you can sleep
520
00:46:33,457 --> 00:46:35,917
in a room down here,
that one over there.
521
00:46:36,084 --> 00:46:39,420
The one that's locked.
It's a beautiful room.
522
00:46:39,797 --> 00:46:42,215
<i>I didn't do anything.</i>
523
00:46:43,258 --> 00:46:45,092
<i>I didn't do anything...</i>
524
00:46:55,270 --> 00:46:57,480
So bring your clothes down,
okay?
525
00:46:58,106 --> 00:47:00,483
You can take Casimiro with you.
526
00:47:01,109 --> 00:47:02,693
Is that okay?
527
00:47:14,122 --> 00:47:16,666
Don't be afraid, Betty.
528
00:47:18,919 --> 00:47:20,336
Don't be afraid of me.
529
00:47:21,129 --> 00:47:23,548
I promise I'll never hurt you.
530
00:47:24,424 --> 00:47:25,716
Ever.
531
00:47:27,261 --> 00:47:30,847
I'll never do anything bad to you.
532
00:47:32,140 --> 00:47:34,392
We need to find Casimiro a...
533
00:47:35,060 --> 00:47:37,103
a blanket or something.
534
00:47:41,817 --> 00:47:43,109
Come on.
535
00:48:09,553 --> 00:48:12,597
You can play with anything
in here.
536
00:48:13,765 --> 00:48:15,558
Anything you want.
537
00:49:07,069 --> 00:49:09,987
How long has it been
since Betty last spoke?
538
00:49:10,781 --> 00:49:13,115
When she was 4 years old.
539
00:49:13,325 --> 00:49:15,493
And one day she just stopped talking.
540
00:49:22,292 --> 00:49:24,502
Nothing I told you was a lie.
541
00:49:24,670 --> 00:49:25,544
Nothing.
542
00:49:25,712 --> 00:49:28,506
I believed everything you told me.
543
00:49:33,011 --> 00:49:34,679
What are you going to do?
544
00:49:35,013 --> 00:49:37,765
Maybe I can help you avoid
them killing you.
545
00:49:38,517 --> 00:49:39,475
They won't kill me.
546
00:49:40,560 --> 00:49:44,563
Be careful when you send
text messages from my phone.
547
00:49:44,731 --> 00:49:45,773
You have to put
548
00:49:45,941 --> 00:49:47,483
a space before the first word.
549
00:49:47,651 --> 00:49:49,151
Repeat some letters
550
00:49:49,319 --> 00:49:51,737
- and always end with a period.
- You think
551
00:49:51,905 --> 00:49:54,615
I can't beat him?
I already noticed.
552
00:49:55,951 --> 00:49:57,576
He's going to realize.
553
00:50:00,205 --> 00:50:02,039
I'm going to steal
part of what they take.
554
00:50:02,582 --> 00:50:04,542
Are you crazy?
555
00:50:04,710 --> 00:50:06,711
Three will be in the bank,
three waiting for the money.
556
00:50:06,878 --> 00:50:08,963
Joaquin, you can't do that.
557
00:50:09,131 --> 00:50:12,550
You haven't seen what
they're capable of.
558
00:50:13,301 --> 00:50:15,094
There's no way they'll notice.
559
00:50:15,595 --> 00:50:18,472
Sell this house if you need money.
Why do that?
560
00:50:33,989 --> 00:50:35,698
<i>Son of a bitch!</i>
561
00:50:37,743 --> 00:50:38,534
<i>What's wrong?</i>
562
00:50:38,910 --> 00:50:41,120
There's a pipe
that shouldn't be there.
563
00:50:41,288 --> 00:50:43,706
- A pipe?
- Yeah, a large water pipe.
564
00:50:44,082 --> 00:50:45,791
There can't be a pipe there.
565
00:50:46,043 --> 00:50:48,627
The pipe is right in the middle.
Right in the middle.
566
00:50:48,879 --> 00:50:50,755
Did we turn too soon?
567
00:50:51,673 --> 00:50:55,301
This has to be the pipe,
it's the only one.
568
00:50:55,469 --> 00:50:58,137
Then we must have done this.
569
00:50:58,305 --> 00:51:01,223
They turned 2 meters too soon.
How did you fuck this up?
570
00:51:01,391 --> 00:51:04,060
- Spaniards don't know the metric system?
- Shut up!
571
00:51:04,436 --> 00:51:07,188
We barely touched it.
572
00:51:07,481 --> 00:51:09,148
<i>How much time have we lost?</i>
573
00:51:09,316 --> 00:51:12,651
BUENOS AIRES WATER PIPES
574
00:51:12,861 --> 00:51:14,653
<i>We won't make it
to the day after tomorrow?</i>
575
00:51:17,240 --> 00:51:21,744
We have to correct several meters
and prepare the roof for the charge.
576
00:51:21,912 --> 00:51:23,287
Forget about Saturday.
577
00:51:24,122 --> 00:51:26,165
We wait until Sunday
and go in earlier.
578
00:51:28,460 --> 00:51:32,588
- What's wrong?
- This is much better.
579
00:51:32,756 --> 00:51:36,634
Yeah, Mars and Saturn were out of line.
Working 4 more hours a day we can make it up.
580
00:51:36,802 --> 00:51:38,719
- Seriously?
- We have no choice.
581
00:51:38,887 --> 00:51:40,721
Start correcting.
582
00:51:42,766 --> 00:51:44,850
Look at this.
Am I a genius or what?
583
00:51:45,435 --> 00:51:47,478
What the fuck are you talking about?
584
00:51:47,646 --> 00:51:51,023
Instead of the shitty carts,
we'll use this.
585
00:51:51,191 --> 00:51:53,692
We can fit more.
Less trips, less time.
586
00:51:53,860 --> 00:51:56,237
If it tips over, nothing falls out.
587
00:51:57,405 --> 00:51:59,406
Put wheels on it
and we'll try it out.
588
00:55:22,902 --> 00:55:25,863
That's why I'm saying
we need to be careful.
589
00:55:26,614 --> 00:55:30,034
I know that. You think I'm not
careful enough?
590
00:55:33,872 --> 00:55:35,080
Pass me the tape measure.
591
00:55:36,541 --> 00:55:38,167
We need light.
592
00:55:46,593 --> 00:55:48,218
Come on, bonehead.
593
00:55:49,304 --> 00:55:50,804
You'll get covered in dirt.
594
00:55:52,599 --> 00:55:56,060
Here, put it on the table.
I don't want it to get dirty.
595
00:56:12,952 --> 00:56:14,536
The lights are on.
596
00:56:14,704 --> 00:56:16,997
What dumbshits.
597
00:56:20,502 --> 00:56:22,294
Look, these are burned out.
598
00:56:22,462 --> 00:56:25,964
Leaving them on all day
with the heat down here.
599
00:56:35,809 --> 00:56:37,643
- Come on, go faster.
- Wait, wait...
600
00:56:44,526 --> 00:56:45,275
It looks okay.
601
00:56:45,443 --> 00:56:47,319
It's what they said.
602
00:56:52,742 --> 00:56:55,244
- Did you measure right?
- Yeah.
603
00:56:56,663 --> 00:56:59,581
Lefty's taking everything
to the house in Lomas.
604
00:56:59,749 --> 00:57:00,874
That place is perfect.
605
00:57:02,293 --> 00:57:05,546
You mean he knows about
the house in Lomas?
606
00:57:06,548 --> 00:57:08,674
Him, you and me.
Nobody else.
607
00:57:11,553 --> 00:57:14,763
You might as well put our hideout
in the newspaper.
608
00:57:15,432 --> 00:57:18,600
Did something happen between
you and Lefty?
609
00:57:19,519 --> 00:57:21,687
No, nothing.
You're the boss here.
610
00:57:21,855 --> 00:57:23,355
But did something happen?
611
00:57:23,731 --> 00:57:29,361
I just think you're trusting people
too much who you hardly know.
612
00:57:30,238 --> 00:57:32,030
Don't bust my balls, Pedro.
613
00:57:32,198 --> 00:57:33,991
Lefty's a good guy.
614
00:57:34,159 --> 00:57:36,910
If you know something I don't,
tell me.
615
00:57:37,704 --> 00:57:39,997
Lefty's a good guy.
616
00:57:40,165 --> 00:57:44,626
He won't give us any trouble.
He's great at what he does.
617
00:57:46,796 --> 00:57:49,423
Yeah, he's the one
who brought Puppet.
618
00:57:49,883 --> 00:57:51,884
Stop busting my balls.
619
00:57:52,051 --> 00:57:54,428
You always get like this
with somebody new.
620
00:57:54,596 --> 00:57:56,096
You're my brother, I trust you.
621
00:57:56,681 --> 00:58:00,350
What do you mean, you jerk?
That I'm jealous? Why ask me
622
00:58:00,518 --> 00:58:02,728
if you know him better than me.
623
00:58:02,896 --> 00:58:04,438
Why the hell are you asking me?
624
00:58:05,648 --> 00:58:07,483
This is great, a fucking Spaniard,
625
00:58:07,650 --> 00:58:10,194
a stutterer, a lesbian
626
00:58:10,361 --> 00:58:14,406
and a puppet.
What a melting pot.
627
00:58:35,428 --> 00:58:36,512
Betty.
628
00:58:39,140 --> 00:58:40,474
Betty...
629
00:58:48,691 --> 00:58:50,067
Betty.
630
00:58:51,945 --> 00:58:53,153
Betty!
631
00:59:29,607 --> 00:59:30,983
Betty...
632
00:59:33,278 --> 00:59:34,861
Betty... Betty!
633
00:59:49,294 --> 00:59:51,128
It's an illusion they created
634
00:59:51,296 --> 00:59:53,130
to dominate, so people
won't bother them.
635
00:59:53,298 --> 00:59:54,965
I know, I know.
636
00:59:55,133 --> 00:59:56,466
It's true, you're right.
637
00:59:56,634 --> 00:59:59,803
And they call it "ethics."
Like I read once:
638
00:59:59,971 --> 01:00:02,222
"What's robbing a bank
compared to founding one?"
639
01:00:02,640 --> 01:00:03,890
Where is Guttman?
640
01:00:17,780 --> 01:00:20,157
Falling a day behind
is not good.
641
01:00:21,701 --> 01:00:23,368
It's not good.
642
01:00:23,870 --> 01:00:25,287
Of course it's not good, Guttman.
643
01:00:26,289 --> 01:00:28,332
But sometimes unexpected things
happen.
644
01:00:31,085 --> 01:00:32,961
We're done with the curve.
645
01:00:33,338 --> 01:00:36,590
Tonight we'll be under
the safety deposit boxes.
646
01:00:38,301 --> 01:00:40,469
Then we go in the day
after tomorrow?
647
01:00:42,972 --> 01:00:46,224
The tunnel will end
10 centimeters under the vault
648
01:00:46,392 --> 01:00:49,227
for a small explosive.
We detonate and go in.
649
01:00:49,395 --> 01:00:52,064
It's faster and we won't need
so many tools.
650
01:00:52,398 --> 01:00:53,607
We'll go in at 8.
651
01:00:53,775 --> 01:00:56,234
But then the partying won't cover
the noise?
652
01:00:56,402 --> 01:01:00,238
On the 25th people light
firecrackers all day too.
653
01:01:02,283 --> 01:01:03,325
- Lefty, what's wrong?
- What?
654
01:01:03,493 --> 01:01:05,619
- What's wrong?
- Nothing.
655
01:01:06,704 --> 01:01:10,624
I can't find my watch.
I left it here and it's gone.
656
01:01:10,792 --> 01:01:12,709
If you need to interrupt
for any other
657
01:01:12,877 --> 01:01:14,586
important reason,
go ahead.
658
01:01:15,380 --> 01:01:17,589
The explosion
won't be too big, right?
659
01:01:17,757 --> 01:01:20,592
We used it on another job.
Nobody will hear it.
660
01:01:20,760 --> 01:01:21,885
Let's go.
661
01:01:22,428 --> 01:01:23,720
It's going to rain on Sunday.
662
01:01:24,889 --> 01:01:26,473
That's good for us.
663
01:01:26,641 --> 01:01:30,060
Monday is when they'll realize.
After that,
664
01:01:30,228 --> 01:01:31,937
it's your problem, Guttman.
665
01:01:33,523 --> 01:01:37,401
Yeah, and you guys
will be far away by then.
666
01:01:37,568 --> 01:01:38,944
What's wrong, Canario?
667
01:01:39,195 --> 01:01:41,738
The tarp looked funny to me.
668
01:01:46,077 --> 01:01:48,120
I need to talk to you.
669
01:01:56,170 --> 01:01:57,337
<i>Look.</i>
670
01:01:57,880 --> 01:02:01,717
These are the safety deposit boxes
you can't touch
671
01:02:01,884 --> 01:02:03,635
because they're connected
to the alarm.
672
01:02:03,803 --> 01:02:05,637
- Got it?
- Got it.
673
01:02:12,770 --> 01:02:15,105
Is it true you're retiring
after this job?
674
01:02:16,482 --> 01:02:17,774
That's right.
675
01:02:18,192 --> 01:02:19,526
That's what they all say.
676
01:02:20,236 --> 01:02:22,487
There's a girl.
I'm leaving with her.
677
01:02:23,072 --> 01:02:26,575
Money and the girl I love,
all at once.
678
01:02:29,328 --> 01:02:32,372
Write down this number:
155.
679
01:02:34,709 --> 01:02:36,501
155? Is that the one?
680
01:02:36,753 --> 01:02:38,211
Yeah.
681
01:02:39,046 --> 01:02:41,423
You'll find an envelope,
682
01:02:41,591 --> 01:02:44,134
loose papers,
it doesn't matter.
683
01:02:44,594 --> 01:02:47,804
Anything in there
is what I'm after.
684
01:02:48,556 --> 01:02:50,557
You're not going to tell me
what it is?
685
01:02:50,725 --> 01:02:52,684
Trust me, you don't want to know.
686
01:02:52,852 --> 01:02:54,978
If you're smart,
you won't look either.
687
01:02:56,314 --> 01:03:00,942
Guttman, I don't give a shit
what they're extorting you with.
688
01:03:01,110 --> 01:03:04,946
Photos banging your mother
or a 3-month-old baby
689
01:03:05,114 --> 01:03:08,784
or a government minister,
I don't care.
690
01:03:10,453 --> 01:03:12,913
Everything will be down
on Sunday.
691
01:03:13,706 --> 01:03:15,957
I can send the patrols
somewhere else.
692
01:03:16,793 --> 01:03:19,544
But only until 11,
after that I can't.
693
01:03:19,879 --> 01:03:22,422
Stay calm and don't make
a mess.
694
01:03:39,315 --> 01:03:41,817
Here, give me your hand.
695
01:03:42,360 --> 01:03:43,527
Come on.
696
01:03:48,074 --> 01:03:50,075
It's over, it's over.
697
01:03:51,619 --> 01:03:53,745
It's over, it's over.
698
01:03:57,792 --> 01:03:59,084
Are you okay?
699
01:03:59,335 --> 01:04:01,920
It's over. It's over.
700
01:04:09,011 --> 01:04:10,220
What's this?
701
01:04:10,763 --> 01:04:11,805
What's this?
702
01:04:11,973 --> 01:04:12,889
What did you do?
703
01:04:23,317 --> 01:04:25,402
Stop, stop, stop.
Please.
704
01:04:25,611 --> 01:04:26,778
Stop.
705
01:04:28,239 --> 01:04:30,448
Let me go, please...
706
01:04:31,492 --> 01:04:34,327
He's calling you.
I need you to answer it.
707
01:04:34,495 --> 01:04:36,288
Please, I'm asking you.
708
01:04:36,455 --> 01:04:38,790
- Help me.
- Why should I help you?
709
01:04:40,042 --> 01:04:42,627
Because I'm asking you to,
damn it!
710
01:04:45,047 --> 01:04:46,256
Let me go.
711
01:04:46,424 --> 01:04:47,591
You know Betty talks?
712
01:04:47,925 --> 01:04:49,885
She talks to Casimiro.
713
01:04:54,515 --> 01:04:57,934
I put a microphone
on his collar. Listen.
714
01:05:01,939 --> 01:05:05,483
<i>Come on, Casimiro.
I'm not going to hurt you.</i>
715
01:05:06,193 --> 01:05:08,111
<i>Are you hungry?</i>
716
01:05:09,363 --> 01:05:11,114
<i>Come here, I'll give you a kiss.</i>
717
01:05:13,910 --> 01:05:15,911
No, please.
718
01:05:16,078 --> 01:05:18,413
Let me keep listening.
Please.
719
01:05:18,581 --> 01:05:19,915
Please.
720
01:05:20,583 --> 01:05:23,752
You said she was 4
when she stopped talking.
721
01:05:23,920 --> 01:05:24,753
Yes.
722
01:05:24,921 --> 01:05:27,005
How old is she now, 6?
723
01:05:27,673 --> 01:05:28,840
Two years?
724
01:05:29,008 --> 01:05:31,217
When did this guy
come into your life?
725
01:05:31,385 --> 01:05:32,510
When did you meet Galereto?
726
01:05:35,890 --> 01:05:38,558
More or less the same.
A little over two years.
727
01:05:38,726 --> 01:05:40,852
A little over two years?
728
01:05:43,230 --> 01:05:46,232
<i>Mommy's boyfriend
wants you to do these things.</i>
729
01:05:47,234 --> 01:05:49,653
<i>We're going to play a game.</i>
730
01:05:50,905 --> 01:05:53,531
<i>But we can't tell Mommy.</i>
731
01:05:54,492 --> 01:05:57,243
<i>Mommy will be jealous
if we tell her.</i>
732
01:05:58,663 --> 01:06:01,998
<i>Boys and girls always play
like this.</i>
733
01:06:02,959 --> 01:06:05,085
<i>Come here, little one.</i>
734
01:06:06,504 --> 01:06:08,421
<i>Don't be afraid, Casimiro.</i>
735
01:06:08,589 --> 01:06:09,214
No, no!
736
01:06:09,382 --> 01:06:10,757
<i>It's okay.</i>
737
01:06:10,967 --> 01:06:13,843
No, no, no!
738
01:06:20,184 --> 01:06:22,352
No, please!
739
01:06:22,687 --> 01:06:24,562
She's okay now, she's okay.
740
01:06:24,730 --> 01:06:26,940
She's playing with some toys
I gave her.
741
01:06:27,149 --> 01:06:30,568
That son of a bitch!
That son of a bitch!
742
01:06:31,195 --> 01:06:34,614
Now that we know,
we can help her.
743
01:06:37,326 --> 01:06:39,786
I'll ruin his life, I swear.
744
01:06:39,954 --> 01:06:42,998
I don't care about that.
745
01:06:43,165 --> 01:06:44,916
I can screw him over.
746
01:06:45,084 --> 01:06:48,586
I'm going to flood the tunnel.
I'll ruin his whole plan.
747
01:06:48,754 --> 01:06:51,548
I can ruin his life.
748
01:06:51,716 --> 01:06:54,551
I'm going to kill him!
I'm going to kill him!
749
01:06:54,719 --> 01:06:58,513
Calm down.
I need you to calm down.
750
01:07:00,725 --> 01:07:03,977
Think about what's happening.
751
01:07:05,479 --> 01:07:06,563
And help me.
752
01:07:06,731 --> 01:07:08,481
What do you want me to do?
753
01:07:09,108 --> 01:07:11,067
Call him, talk to him.
754
01:07:11,235 --> 01:07:13,028
Tell him everything is fine.
755
01:07:13,195 --> 01:07:16,031
That everything is fine.
Not to worry.
756
01:07:16,615 --> 01:07:18,867
Tell him everything's fine.
757
01:07:19,827 --> 01:07:22,412
He's calling you.
Talk to him.
758
01:07:25,082 --> 01:07:26,499
Hi.
759
01:07:27,626 --> 01:07:30,378
- How are you?
760
01:07:31,172 --> 01:07:34,382
Yeah, I'm whispering
because he's nearby.
761
01:07:34,550 --> 01:07:37,594
<i>- Everything is okay?</i>
- I can't talk long.
762
01:07:38,137 --> 01:07:41,556
Don't worry, he hasn't gone
to the basement.
763
01:07:43,350 --> 01:07:45,602
Yeah, I miss you too.
764
01:07:50,566 --> 01:07:52,442
Not my baby...
765
01:07:52,610 --> 01:07:55,195
Son of a bitch!
766
01:07:55,863 --> 01:07:57,572
Son of a bitch...
767
01:07:57,907 --> 01:08:01,034
No, no!
Don't shoot me up anymore!
768
01:08:01,202 --> 01:08:04,621
Please! Let me see her!
I need to see her!
769
01:08:05,122 --> 01:08:07,373
Please, trust me.
770
01:08:07,541 --> 01:08:09,793
- Please.
- Trust me.
771
01:08:11,337 --> 01:08:13,254
Everything will be okay.
772
01:10:14,668 --> 01:10:17,670
What, you still think your watch
is going to show up?
773
01:10:17,838 --> 01:10:19,297
I left it here.
774
01:10:19,590 --> 01:10:22,091
We're all decent people here.
775
01:10:25,971 --> 01:10:28,389
It could be in the bags of dirt.
776
01:10:28,557 --> 01:10:34,604
Finally after 500 years a Spaniard
finally brings something to this land.
777
01:10:35,439 --> 01:10:37,398
What's your fucking problem,
Canario?
778
01:10:37,566 --> 01:10:40,235
Everything I do bothers you.
779
01:10:40,569 --> 01:10:43,529
Everything okay?
Is it still intact?
780
01:10:43,697 --> 01:10:45,073
Yeah. It hasn't moved.
781
01:10:45,241 --> 01:10:47,533
- Did you check the charge?
- Yeah.
782
01:10:48,744 --> 01:10:52,997
Don't worry. A piece of the floor
will fall, not the whole bank.
783
01:10:53,499 --> 01:10:54,540
Okay...
784
01:10:54,917 --> 01:10:57,210
We did a good job.
785
01:10:57,878 --> 01:11:00,672
Clear your minds,
don't say anything.
786
01:11:02,007 --> 01:11:04,842
- Can we get some rest?
- Yeah.
787
01:11:05,511 --> 01:11:07,262
We go in at 8.
788
01:11:25,781 --> 01:11:27,532
I'm going to lock the door, okay?
789
01:11:27,700 --> 01:11:29,284
I'll be right back.
790
01:16:19,241 --> 01:16:20,366
Do you need to check it?
791
01:16:21,868 --> 01:16:22,910
No.
792
01:16:50,188 --> 01:16:51,814
And René?
793
01:16:57,696 --> 01:16:58,654
What do we do?
794
01:16:58,822 --> 01:17:01,365
- Everything's ready.
- Then let's do it.
795
01:17:01,533 --> 01:17:03,200
- It's stupid to wait.
- Let's go.
796
01:17:03,368 --> 01:17:04,910
We should wait until the right time.
797
01:17:05,078 --> 01:17:08,539
No, no, no.
We blow it and go in now.
798
01:17:08,749 --> 01:17:09,540
Okay.
799
01:17:10,083 --> 01:17:12,376
Pass me the detonator.
800
01:17:15,255 --> 01:17:17,131
Turn on the ventilator.
801
01:17:18,759 --> 01:17:20,843
- Where's the wire?
- Come on.
802
01:17:21,011 --> 01:17:23,971
- Get out of there.
- Let's go.
803
01:17:24,139 --> 01:17:25,848
Watch your head.
804
01:17:26,016 --> 01:17:28,059
- Get out of there.
- Come on, you idiot.
805
01:17:28,226 --> 01:17:29,769
Come on, here we go!
Let's go.
806
01:17:29,936 --> 01:17:30,895
Here we go!
807
01:18:10,060 --> 01:18:11,894
- Go on.
- Wait.
808
01:18:12,312 --> 01:18:13,813
Careful, you'll hit your head.
809
01:18:13,980 --> 01:18:15,564
Tell me if everything's okay.
810
01:18:16,358 --> 01:18:18,317
Go ahead.
811
01:18:20,529 --> 01:18:22,530
Pass me that rope.
812
01:18:22,698 --> 01:18:24,031
Here.
813
01:18:40,924 --> 01:18:42,049
Come on.
814
01:21:07,863 --> 01:21:09,405
Come here.
815
01:21:10,991 --> 01:21:13,450
Listen.
It sounds like water.
816
01:21:33,263 --> 01:21:35,431
There's water down there?
817
01:21:36,308 --> 01:21:39,143
René, can you hear me?
Is there water down there?
818
01:21:50,572 --> 01:21:51,780
We need to get out!
819
01:21:52,073 --> 01:21:53,782
Bring everything!
We have to get out!
820
01:22:22,395 --> 01:22:23,896
What are you doing?
821
01:22:24,064 --> 01:22:25,272
We're not going to make it.
822
01:22:25,857 --> 01:22:27,358
We're not going to make it.
823
01:22:29,235 --> 01:22:32,279
Canario!
I can't make it, Canario!
824
01:22:32,739 --> 01:22:34,156
I can't see her!
825
01:22:34,324 --> 01:22:36,283
Don't go down there,
it could collapse.
826
01:22:36,451 --> 01:22:38,661
We need to get out of here!
Come on!
827
01:22:48,088 --> 01:22:49,630
Canario!
828
01:22:50,131 --> 01:22:52,132
Canario, you bastard!
829
01:23:07,315 --> 01:23:09,316
Help me! Help me!
830
01:23:10,986 --> 01:23:12,152
Help me, you bastard!
831
01:23:15,740 --> 01:23:18,534
There's a guy down here!
Son of a bitch!
832
01:23:19,202 --> 01:23:20,786
I've got him!
833
01:23:21,287 --> 01:23:24,289
Help me, you bastard!
There's a guy down here!
834
01:23:24,457 --> 01:23:26,000
He's down here!
835
01:23:40,849 --> 01:23:42,891
Open up! Open up!
836
01:23:43,059 --> 01:23:46,311
Open up, you son of a bitch!
837
01:23:46,479 --> 01:23:49,106
Open up, open up!
838
01:23:50,233 --> 01:23:51,775
Help me!
839
01:23:52,610 --> 01:23:54,028
Open up!
840
01:25:49,727 --> 01:25:51,562
We have to sound the alarm.
841
01:26:10,957 --> 01:26:12,457
Berta.
842
01:26:13,001 --> 01:26:14,293
Berta.
843
01:26:16,379 --> 01:26:17,963
Berta.
844
01:26:23,803 --> 01:26:26,847
Berta.
Berta, can you hear me?
845
01:26:27,599 --> 01:26:29,349
It didn't go right.
846
01:26:30,643 --> 01:26:32,477
I killed someone, Berta.
847
01:26:41,613 --> 01:26:42,779
Where's my daughter?
848
01:26:44,032 --> 01:26:45,782
I just saw her, she's fine.
849
01:26:46,201 --> 01:26:48,118
The money's there.
850
01:26:48,369 --> 01:26:50,746
In the closet, in the backpack.
851
01:26:50,914 --> 01:26:52,748
I don't give a shit about the money.
852
01:26:53,166 --> 01:26:54,458
Tell me what happened.
853
01:26:54,626 --> 01:26:55,959
They left.
854
01:26:56,961 --> 01:26:58,795
You idiot!
855
01:27:00,131 --> 01:27:02,716
They'll come back! And what do you
think will happen to me?
856
01:27:03,843 --> 01:27:05,093
I couldn't trust you.
857
01:27:05,261 --> 01:27:06,553
Yes, you could.
858
01:27:07,055 --> 01:27:08,430
You know you could.
859
01:27:09,098 --> 01:27:11,350
Now you're on your own.
860
01:27:12,727 --> 01:27:14,645
I didn't risk you two.
861
01:27:17,190 --> 01:27:18,774
I didn't...
862
01:27:23,446 --> 01:27:26,657
You don't know what it means.
I have to take care of her, Joaquin.
863
01:27:28,159 --> 01:27:29,493
I have to go.
864
01:27:29,953 --> 01:27:31,578
Let me go.
865
01:27:31,829 --> 01:27:33,830
I have to take care of my daughter.
866
01:27:36,125 --> 01:27:37,876
I can take care of you both.
867
01:27:39,796 --> 01:27:41,421
We can leave, the three of us.
868
01:27:42,674 --> 01:27:44,383
Together.
869
01:27:50,598 --> 01:27:52,140
I'm sorry.
870
01:27:54,602 --> 01:27:56,603
I really like you.
871
01:27:57,939 --> 01:27:58,939
But I can't.
872
01:28:25,341 --> 01:28:27,676
Here!
873
01:28:29,012 --> 01:28:31,596
We're trapped in the vault!
874
01:28:56,831 --> 01:28:59,124
Excuse me. Excuse me!
875
01:29:09,135 --> 01:29:10,177
Over here, over here.
876
01:29:18,311 --> 01:29:19,811
Over here, over here.
877
01:29:21,147 --> 01:29:23,982
Excuse me, sir.
You can't be here.
878
01:29:24,150 --> 01:29:27,652
I live over there.
My basement is flooded.
879
01:29:27,820 --> 01:29:29,654
They cut the water and they're
going to pump it out.
880
01:29:29,822 --> 01:29:33,450
Go back to your home.
You can't be here.
881
01:29:34,535 --> 01:29:36,286
Okay, thanks.
882
01:29:41,876 --> 01:29:43,543
<i>- Hello.</i>
- What happened?
883
01:29:43,711 --> 01:29:45,962
I have no fucking idea
what happened.
884
01:29:46,130 --> 01:29:48,256
Water started coming
from everywhere.
885
01:29:49,759 --> 01:29:51,134
<i>Calm down.</i>
886
01:29:51,302 --> 01:29:54,679
Calm down? I have three people
in the vault!
887
01:29:54,847 --> 01:29:56,014
Where are you?
888
01:29:56,265 --> 01:29:58,016
<i>Did you get my things?</i>
889
01:29:58,184 --> 01:29:59,643
There wasn't time.
890
01:29:59,811 --> 01:30:02,020
<i>Everything flooded...</i>
891
01:30:02,563 --> 01:30:04,898
Hello? Hello?
892
01:30:11,739 --> 01:30:13,156
Who is it?
893
01:30:13,324 --> 01:30:14,449
Police!
894
01:30:19,956 --> 01:30:22,916
Good evening, sir.
Officer Cristiani.
895
01:30:23,084 --> 01:30:24,251
- Are you alone at home?
- No.
896
01:30:24,419 --> 01:30:25,877
My wife and daughter
are here.
897
01:30:26,295 --> 01:30:28,755
Would you mind if we came inside?
898
01:30:28,923 --> 01:30:32,175
Please, I was waiting
for someone to come.
899
01:30:32,343 --> 01:30:34,469
My whole basement is flooded.
All my work stuff.
900
01:30:34,637 --> 01:30:38,473
I went outside and they said
to wait here.
901
01:30:38,641 --> 01:30:41,810
Apparently a pipe burst
under the bank.
902
01:30:43,146 --> 01:30:47,691
And who's going to pay for
my stuff down there? The bank?
903
01:30:47,859 --> 01:30:49,734
Where are your wife
and daughter?
904
01:30:49,902 --> 01:30:52,821
They're asleep. With this mess,
I didn't want to wake them up.
905
01:30:52,989 --> 01:30:54,573
Please tell them not to worry.
906
01:30:54,740 --> 01:30:57,200
We have to search the house.
907
01:30:57,368 --> 01:31:00,579
You have to search my house
because of a broken pipe?
908
01:31:01,914 --> 01:31:04,249
It looks like someone
tried to rob the bank.
909
01:31:05,126 --> 01:31:07,461
Please, let's not waste
any more time.
910
01:31:07,879 --> 01:31:10,130
- Okay.
- Go with him.
911
01:31:19,599 --> 01:31:23,351
They're here to see why
it's flooded. It's okay.
912
01:31:35,531 --> 01:31:37,866
I'll leave the flashlight there.
913
01:32:53,943 --> 01:32:58,363
If it was a robbery,
will the bank pay for the damage?
914
01:32:58,656 --> 01:33:02,826
This is only the beginning.
You'll have to be patient.
915
01:33:06,872 --> 01:33:07,956
No.
916
01:33:08,124 --> 01:33:09,666
No, no, thanks.
917
01:33:09,834 --> 01:33:11,835
No, no, really.
918
01:33:15,631 --> 01:33:17,173
I have to go.
919
01:33:18,301 --> 01:33:20,885
Come and shut the door.
920
01:33:30,146 --> 01:33:32,105
Give me your cell phone.
921
01:33:35,192 --> 01:33:36,943
That one right there.
922
01:33:53,753 --> 01:33:54,544
Here.
923
01:33:54,712 --> 01:33:56,921
Now you have my number.
924
01:33:57,214 --> 01:33:59,132
If you find anything strange
925
01:33:59,300 --> 01:34:01,259
or you remember anything,
926
01:34:01,469 --> 01:34:03,094
call me.
927
01:34:05,556 --> 01:34:06,765
Okay.
928
01:34:09,393 --> 01:34:12,979
Another team will come tomorrow
to take a closer look.
929
01:34:13,147 --> 01:34:16,024
Leave everything where it is,
don't touch anything.
930
01:34:16,609 --> 01:34:19,069
I definitely don't want
to go down there.
931
01:34:19,945 --> 01:34:21,696
The lights should be back on
932
01:34:21,864 --> 01:34:23,573
- in a few hours.
- Thank you.
933
01:34:24,283 --> 01:34:25,784
Chief.
934
01:35:02,655 --> 01:35:03,863
Who is it?
935
01:35:04,323 --> 01:35:06,032
Police, sir.
936
01:35:07,743 --> 01:35:10,036
Do you mind if we come inside?
937
01:35:11,872 --> 01:35:15,917
The police were just here.
They already searched the house.
938
01:35:16,127 --> 01:35:19,462
Another brigade.
It will only be a minute.
939
01:35:21,382 --> 01:35:22,841
Okay.
940
01:35:23,300 --> 01:35:25,093
Sure, come in.
941
01:35:33,018 --> 01:35:35,562
That's the basement.
942
01:35:53,038 --> 01:35:56,207
- Yeah.
943
01:35:56,375 --> 01:35:57,751
<i>Box 748.</i>
944
01:35:57,918 --> 01:36:00,295
<i>You're dead if you don't
give back that money.</i>
945
01:36:00,463 --> 01:36:03,298
I know these guys,
I can send them over if you want.
946
01:36:03,799 --> 01:36:05,425
What you're saying
is impossible.
947
01:36:05,843 --> 01:36:07,177
I can't talk to you right now.
948
01:36:07,636 --> 01:36:09,929
Give me time, I'll check it out.
949
01:36:10,097 --> 01:36:13,057
<i>I know you think I'll kill you
so they can't connect you to me.</i>
950
01:36:13,350 --> 01:36:16,394
I can't talk right now,
I'll call you back.
951
01:36:16,562 --> 01:36:17,479
<i>You son of a bitch.</i>
952
01:36:17,646 --> 01:36:19,731
Tell me where you are!
953
01:36:21,650 --> 01:36:22,942
What's wrong?
954
01:36:24,403 --> 01:36:27,071
- Nothing, go to sleep.
- You haven't eaten?
955
01:36:27,823 --> 01:36:30,533
Eat something sweet
or your sugar will be too low.
956
01:36:30,701 --> 01:36:33,244
Tell me.
What happened down there?
957
01:36:37,792 --> 01:36:40,627
Water started coming
from everywhere.
958
01:36:40,795 --> 01:36:42,837
It looks like the floor
caved in
959
01:36:43,005 --> 01:36:44,714
because they were making
a tunnel
960
01:36:44,882 --> 01:36:47,175
to rob the bank next door.
961
01:36:48,177 --> 01:36:51,346
At least that's what
the other policemen said.
962
01:36:53,724 --> 01:36:56,142
Does anyone else live here?
963
01:36:56,852 --> 01:36:58,394
No.
964
01:36:58,813 --> 01:37:00,730
No, not anymore.
965
01:37:01,315 --> 01:37:04,859
Until yesterday there was a girl
with her daughter,
966
01:37:06,070 --> 01:37:09,906
they were renting a room
upstairs with a terrace.
967
01:37:10,366 --> 01:37:11,324
But they left.
968
01:37:12,618 --> 01:37:13,827
They left?
969
01:37:13,994 --> 01:37:15,370
Yeah.
970
01:37:15,621 --> 01:37:16,913
They were...
971
01:37:18,791 --> 01:37:21,501
They were looking for an apartment.
972
01:37:22,378 --> 01:37:24,504
She said they found one.
973
01:37:25,256 --> 01:37:26,589
So...
974
01:37:32,221 --> 01:37:35,223
- Did they leave an address?
- No.
975
01:37:35,683 --> 01:37:36,474
No,
976
01:37:36,642 --> 01:37:38,351
they didn't.
977
01:37:38,644 --> 01:37:42,146
They said they'd be back
for their stuff.
978
01:37:42,314 --> 01:37:45,817
So if you need anything...
979
01:37:47,820 --> 01:37:49,028
Right.
980
01:37:50,281 --> 01:37:52,949
If I ask you for permission
to search the house,
981
01:37:53,117 --> 01:37:54,909
would that be okay?
982
01:37:56,161 --> 01:37:58,329
You're already searching
the basement.
983
01:37:58,497 --> 01:38:02,166
I just want to make sure
that everything's okay.
984
01:38:02,334 --> 01:38:03,960
The police
985
01:38:04,128 --> 01:38:06,546
already searched every room
in the house.
986
01:38:07,631 --> 01:38:08,882
Look...
987
01:38:09,425 --> 01:38:11,843
I think you're right,
there's no need.
988
01:38:14,847 --> 01:38:16,931
So the girl and her daughter
are gone?
989
01:38:17,099 --> 01:38:18,224
No, no.
990
01:38:35,367 --> 01:38:36,743
Let's go.
991
01:38:41,498 --> 01:38:42,665
Berta.
992
01:38:43,250 --> 01:38:45,293
Can you hear me?
Berta.
993
01:38:46,086 --> 01:38:47,503
Berta.
994
01:38:48,631 --> 01:38:49,631
What did you do to her?
995
01:38:49,798 --> 01:38:52,634
Nothing. I didn't do anything.
What's wrong with her?
996
01:38:59,183 --> 01:39:01,100
I think you and I need to talk.
997
01:39:15,491 --> 01:39:16,491
Well?
998
01:39:16,659 --> 01:39:19,118
It looks like the water
999
01:39:19,286 --> 01:39:21,120
made the floor cave in.
1000
01:39:43,894 --> 01:39:46,771
I don't understand what's
happening, officer.
1001
01:39:46,939 --> 01:39:48,856
Can I call you officer?
1002
01:39:52,611 --> 01:39:54,404
Why did you say they had left?
1003
01:39:55,656 --> 01:39:59,409
She told me to say
that they had left.
1004
01:39:59,576 --> 01:40:01,995
And why is she drugged
1005
01:40:02,162 --> 01:40:03,788
with marks from being tied up?
1006
01:40:03,956 --> 01:40:06,457
Marks from being tied up?
1007
01:40:07,334 --> 01:40:09,711
Who would have tied her up?
1008
01:40:09,878 --> 01:40:12,672
- I have no idea.
- That's why I'm asking.
1009
01:40:12,840 --> 01:40:13,589
I don't know.
1010
01:40:14,466 --> 01:40:16,384
Why is she in your bed?
1011
01:40:17,302 --> 01:40:19,220
She wasn't feeling well.
1012
01:40:19,388 --> 01:40:23,016
She took a pill, felt dizzy,
so I said use my bed.
1013
01:40:23,726 --> 01:40:26,352
She couldn't make it upstairs.
1014
01:40:29,690 --> 01:40:31,941
You know this makes no sense.
1015
01:40:32,609 --> 01:40:34,694
But I'm telling you the truth.
1016
01:40:35,779 --> 01:40:37,989
Is the paralysis true
or is that a lie too?
1017
01:40:38,157 --> 01:40:39,449
It's not a lie.
1018
01:40:39,783 --> 01:40:41,826
None of it is a lie.
1019
01:40:43,620 --> 01:40:45,747
When someone tells a lie,
1020
01:40:47,207 --> 01:40:50,084
they have to tell at least
two more to cover it up.
1021
01:40:50,252 --> 01:40:52,837
And then four more
to cover those two.
1022
01:40:53,213 --> 01:40:57,967
You reach a point where
you don't even know how it started.
1023
01:41:06,560 --> 01:41:09,353
Listen to me.
1024
01:41:10,230 --> 01:41:11,481
Please...
1025
01:41:23,202 --> 01:41:24,327
Listen.
1026
01:41:24,995 --> 01:41:27,622
You'd better tell me everything
that happened here.
1027
01:41:30,250 --> 01:41:31,876
I swear I have no idea.
1028
01:41:32,044 --> 01:41:33,294
I have no idea, I swear.
1029
01:41:33,462 --> 01:41:36,172
- Did you see her talk to anyone?
- No.
1030
01:41:50,229 --> 01:41:52,396
It's important for you
to understand something.
1031
01:41:52,564 --> 01:41:53,397
You saw our faces.
1032
01:41:53,565 --> 01:41:55,066
We have to kill you.
1033
01:41:55,234 --> 01:41:57,652
I don't know who you are.
1034
01:41:57,820 --> 01:42:01,155
Right now we are death
personified for you.
1035
01:42:01,365 --> 01:42:02,615
I don't understand.
1036
01:42:02,783 --> 01:42:03,991
I don't understand.
1037
01:42:12,292 --> 01:42:14,168
You only have two options.
1038
01:42:15,379 --> 01:42:18,089
You're in a narrow corridor
with two doors.
1039
01:42:19,007 --> 01:42:21,384
The first door is the one
you've chosen so far:
1040
01:42:21,552 --> 01:42:24,929
Play dumb and stall
to see if that saves you.
1041
01:42:25,430 --> 01:42:28,850
But that door leads to
the worst death
1042
01:42:29,017 --> 01:42:32,103
you can imagine.
Extremely painful.
1043
01:42:32,271 --> 01:42:33,771
You'll watch us hurt you,
1044
01:42:34,314 --> 01:42:35,815
chop you to pieces,
1045
01:42:36,942 --> 01:42:39,527
break your bones,
take out your teeth,
1046
01:42:39,695 --> 01:42:42,989
all very slowly,
with blood everywhere.
1047
01:42:43,699 --> 01:42:45,783
It will surprise you.
1048
01:42:45,951 --> 01:42:50,163
How much your body
can take before you die.
1049
01:42:51,623 --> 01:42:54,500
The second door
is the smart one.
1050
01:42:55,085 --> 01:42:57,086
You talk, tell me
everything you know,
1051
01:42:57,254 --> 01:42:59,463
and you die quickly,
without even realizing.
1052
01:43:00,215 --> 01:43:04,260
It's up to you.
Which door will you choose?
1053
01:43:07,806 --> 01:43:09,515
Put the rag on him.
1054
01:43:09,850 --> 01:43:11,475
No, no...
1055
01:43:11,643 --> 01:43:12,685
So you won't scream.
1056
01:43:12,853 --> 01:43:15,479
Because you're going to,
it's impossible not to.
1057
01:43:27,868 --> 01:43:30,036
Are you sure
you don't want to talk?
1058
01:43:45,427 --> 01:43:46,427
Hello?
1059
01:43:46,595 --> 01:43:49,055
<i>I'm outside your front door.</i>
1060
01:43:53,060 --> 01:43:54,810
Come on in, motherfucker.
1061
01:43:54,978 --> 01:43:57,730
- Help me understand this.
- What's going on?
1062
01:43:57,940 --> 01:44:00,524
What are you doing here?
Are you crazy?
1063
01:44:00,692 --> 01:44:04,028
- Give me back my gun!
- You've got some explaining to do.
1064
01:44:04,238 --> 01:44:05,613
- What are you doing?
- Walk.
1065
01:44:05,781 --> 01:44:06,822
Walk, walk.
1066
01:44:06,990 --> 01:44:08,407
Walk.
1067
01:44:08,575 --> 01:44:11,118
Explain. Why did you call
that cell phone?
1068
01:44:11,286 --> 01:44:15,498
You explain to me.
I have people on the way.
1069
01:44:15,666 --> 01:44:18,209
Explain everything to me!
1070
01:44:20,545 --> 01:44:22,338
Listen closely.
1071
01:44:22,506 --> 01:44:24,882
Where the hell did you get
that cell number?
1072
01:44:25,092 --> 01:44:29,762
That guy sent me a message
saying to come.
1073
01:44:32,432 --> 01:44:33,182
Tie him up.
1074
01:44:33,350 --> 01:44:35,810
No, I'll stay put.
You don't have to tie me up.
1075
01:44:35,978 --> 01:44:38,354
Listen to me.
1076
01:44:38,522 --> 01:44:40,856
In 5 minutes there will be
cops everywhere.
1077
01:44:41,024 --> 01:44:44,318
Yeah, right. And you come
to ring the doorbell first.
1078
01:44:44,486 --> 01:44:45,987
You think I'm fucking stupid?
1079
01:44:46,154 --> 01:44:50,533
Listen to me!
I don't understand this either!
1080
01:44:50,701 --> 01:44:52,535
Don't worry, we're going
to figure it out.
1081
01:44:52,869 --> 01:44:54,245
Look!
1082
01:44:54,413 --> 01:44:56,789
Listen to me, you bastard.
1083
01:44:56,957 --> 01:45:01,377
I don't understand shit here.
Explain this to me.
1084
01:45:01,545 --> 01:45:02,920
Why did he call you?
1085
01:45:03,088 --> 01:45:05,881
I don't know, I swear.
1086
01:45:07,134 --> 01:45:09,343
Bring Berta out here,
she's in his room.
1087
01:45:09,511 --> 01:45:11,721
They have two minutes to talk
or we're gone.
1088
01:45:11,888 --> 01:45:13,764
Put her in his wheelchair.
Guttman!
1089
01:45:14,516 --> 01:45:17,059
Watch. In one minute
you're next.
1090
01:45:17,227 --> 01:45:18,811
No, no, no!
1091
01:45:18,979 --> 01:45:21,939
Don't kill him!
You'll complicate everything!
1092
01:45:22,107 --> 01:45:23,357
Stop, stop!
1093
01:45:23,525 --> 01:45:25,526
Lefty! Lefty! Please!
1094
01:45:25,694 --> 01:45:27,028
Don't let him kill me, Lefty!
1095
01:45:27,195 --> 01:45:28,404
Tell him!
1096
01:45:33,035 --> 01:45:34,744
How does he know your name?
1097
01:45:34,911 --> 01:45:36,078
How should I know?
1098
01:45:38,040 --> 01:45:39,498
Talk!
1099
01:45:41,376 --> 01:45:43,336
Tell him or I will.
1100
01:45:43,795 --> 01:45:45,463
Tell him.
1101
01:45:46,048 --> 01:45:47,381
Please.
1102
01:45:48,216 --> 01:45:52,720
Talk, motherfucker!
How the hell do you know him?
1103
01:45:52,888 --> 01:45:55,264
Please, Lefty. Tell him.
1104
01:45:55,849 --> 01:45:59,060
I have no fucking idea
what he's talking about.
1105
01:45:59,227 --> 01:46:01,103
I don't know him.
1106
01:46:02,064 --> 01:46:04,815
You have 3 seconds
before I blow your head off.
1107
01:46:08,111 --> 01:46:12,573
In the evening...
he'd sneak up to the terrace.
1108
01:46:13,575 --> 01:46:14,784
To see Berta.
1109
01:46:16,078 --> 01:46:17,286
What?
1110
01:46:17,454 --> 01:46:18,788
He told me about the robbery.
1111
01:46:18,955 --> 01:46:21,374
He's making this up!
1112
01:46:21,541 --> 01:46:23,125
Let him talk!
1113
01:46:23,293 --> 01:46:25,461
He and Berta told me
about the robbery.
1114
01:46:26,171 --> 01:46:28,672
About the tunnel.
1115
01:46:28,882 --> 01:46:32,343
He said to make a hole
in my basement
1116
01:46:32,511 --> 01:46:35,054
to grab the money
from the carts.
1117
01:46:35,764 --> 01:46:38,599
We were going to split it
three ways.
1118
01:46:38,767 --> 01:46:41,977
But then you changed
to cat carriers.
1119
01:46:42,145 --> 01:46:44,021
Son of a bitch!
1120
01:46:44,272 --> 01:46:46,440
I told you he was a son of a bitch!
1121
01:46:46,608 --> 01:46:48,234
He's making it all up, I swear!
1122
01:46:48,402 --> 01:46:50,694
I'm making it up?
1123
01:46:51,238 --> 01:46:55,199
He tied up Berta.
He beat her, I don't know why.
1124
01:46:55,409 --> 01:46:57,451
He wanted to keep her asleep.
1125
01:46:57,619 --> 01:47:01,414
He gave me injections
to keep her drugged.
1126
01:47:01,581 --> 01:47:04,500
He didn't trust her
and he was afraid she'd talk.
1127
01:47:04,668 --> 01:47:07,837
You're doing her, is that it?
1128
01:47:10,674 --> 01:47:11,590
Galereto?
1129
01:47:13,093 --> 01:47:14,135
You're Galereto,
1130
01:47:14,678 --> 01:47:16,137
right?
1131
01:47:16,930 --> 01:47:19,056
And you're Canario, right?
1132
01:47:19,349 --> 01:47:22,143
You three are going to hide
in a house in Lomas?
1133
01:47:25,230 --> 01:47:27,106
Nobody else knew about that.
1134
01:47:27,315 --> 01:47:29,859
I have no fucking idea
how he knows that.
1135
01:47:30,110 --> 01:47:32,445
Shut the fuck up
and let him talk!
1136
01:47:35,407 --> 01:47:37,700
Look, there's a key in that drawer.
1137
01:47:38,326 --> 01:47:39,326
Open the door.
1138
01:47:40,162 --> 01:47:41,579
You'll see I'm not lying.
1139
01:48:08,773 --> 01:48:10,858
He left it here.
1140
01:48:22,787 --> 01:48:23,537
Pedro, no!
1141
01:48:24,873 --> 01:48:27,541
No, no, no!
1142
01:48:27,709 --> 01:48:30,294
Pedro, it's okay.
1143
01:48:30,462 --> 01:48:34,423
No, no, no!
It's okay, bro.
1144
01:48:35,592 --> 01:48:37,718
Don't go...
1145
01:48:39,429 --> 01:48:40,930
Don't go...
1146
01:49:20,387 --> 01:49:21,887
Son of a bitch!
1147
01:49:23,223 --> 01:49:24,598
Son of a bitch...
1148
01:49:24,766 --> 01:49:27,393
Fucking bitch!
Fucking bitch!
1149
01:49:44,119 --> 01:49:45,786
Sweetheart...
1150
01:49:45,954 --> 01:49:49,832
I'm sorry, baby. I'm sorry.
1151
01:49:50,000 --> 01:49:52,710
I'm sorry, I'm sorry...
1152
01:49:55,422 --> 01:49:57,715
That's it, it's over.
That's it.
1153
01:50:12,939 --> 01:50:14,189
You need to go.
1154
01:50:14,774 --> 01:50:17,484
Please, get her out of here.
1155
01:50:18,069 --> 01:50:19,570
She needs to get out of here.
1156
01:50:20,488 --> 01:50:22,573
Stay where you are!
1157
01:50:30,540 --> 01:50:31,874
In the end...
1158
01:50:32,584 --> 01:50:35,711
no matter how organized
your plan is,
1159
01:50:35,879 --> 01:50:37,880
it always depends on
either a girl or luck.
1160
01:50:39,299 --> 01:50:41,133
Stop aiming that at me.
1161
01:50:41,301 --> 01:50:44,178
What are you going to do,
bury 4 bodies in the basement?
1162
01:50:46,473 --> 01:50:49,433
So you stole his girlfriend.
1163
01:50:51,144 --> 01:50:53,562
Of course, that's my job,
you know.
1164
01:50:56,483 --> 01:50:58,317
To know everything.
1165
01:51:06,242 --> 01:51:09,203
Scrub the stains
with oxygenated water.
1166
01:51:10,705 --> 01:51:12,915
That's the only thing
that gets the blood out.
1167
01:51:15,502 --> 01:51:16,877
Okay.
1168
01:51:18,463 --> 01:51:21,048
Where's the money you took?
1169
01:51:23,802 --> 01:51:29,056
I take half the money,
and you think about all the things
1170
01:51:29,224 --> 01:51:31,934
I won't do to screw up your life.
1171
01:51:38,191 --> 01:51:39,900
I can screw up your life too.
1172
01:51:49,536 --> 01:51:54,707
<i>These are the safety deposit boxes
you can't touch</i>
1173
01:51:54,999 --> 01:51:58,168
<i>because they're connected
to the alarm.</i>
1174
01:51:58,795 --> 01:52:00,379
<i>It's true that after...</i>
1175
01:52:21,609 --> 01:52:24,987
What you've got there only saves you
for the time being.
1176
01:52:26,489 --> 01:52:28,907
The time being, that's all.
1177
01:52:38,251 --> 01:52:40,461
Pick which one goes first.
1178
01:52:51,723 --> 01:52:54,224
The backpack with the money
is right there.
1179
01:53:04,527 --> 01:53:07,237
Erase what you've got there,
trust me.
1180
01:53:09,908 --> 01:53:12,451
Believe me, you can't afford it.
1181
01:53:21,002 --> 01:53:22,711
In the end...
1182
01:53:23,254 --> 01:53:25,255
Like I said before.
1183
01:53:25,715 --> 01:53:29,885
Everything depends on a girl
or luck.
Al final del túnel
At the End of the Tunnel
『エンド・オブ・トンネル』は、ロドリゴ・グランデ監督による2016年のアルゼンチンの犯罪スリラー映画。
コメントをかく