ºÇ½ª¹¹¿·¡§
dear_dakanda 2018ǯ11·î16Æü(¶â) 19:42:28ÍúÎò
1
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
2
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
3
00:00:48,560 --> 00:00:52,040
These are our specialty.
4
00:00:52,400 --> 00:00:59,920
Carved by hand. I make
and sell them myself.
5
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
And this handle?
Is this marble?
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
No, that's not marble.
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,720
It's the bone foot
of an ostrich.
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
And this is Walnut.
9
00:01:09,680 --> 00:01:12,800
It's only found in San Luis.
A special kind of tree.
10
00:01:12,880 --> 00:01:15,480
11
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
My relatives who work
there sent it to me.
12
00:01:17,840 --> 00:01:21,280
13
00:01:21,360 --> 00:01:25,200
A very nice souvenir,
that's why I am offering it.
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,040
This is a very rare wood.
15
00:01:27,120 --> 00:01:30,680
It's from a shipwreck
back in 1800.
16
00:01:30,920 --> 00:01:33,680
17
00:01:33,760 --> 00:01:36,880
This handle is historic.
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,080
How much is it?
19
00:01:38,160 --> 00:01:40,680
Because of the work
it demands, $100.
20
00:01:40,760 --> 00:01:43,880
21
00:01:44,080 --> 00:01:45,680
to earn that money here.
22
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
If I had $100, I wouldn't
be working here.
23
00:01:50,480 --> 00:01:52,000
Too much money!
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
I'll give it to you for 80.
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,000
80.
26
00:01:58,080 --> 00:01:59,200
No?
27
00:02:00,440 --> 00:02:01,840
OK, let's go on.
28
00:02:01,880 --> 00:02:04,360
Who likes this one?
29
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
I like them all.
30
00:02:07,320 --> 00:02:09,480
Make an offer.
31
00:02:09,520 --> 00:02:12,400
I am doing this for a living.
32
00:02:12,440 --> 00:02:15,200
This one is for Contreras.
33
00:02:15,320 --> 00:02:18,000
Not good enough for him.
34
00:02:18,400 --> 00:02:20,080
Here you are!
35
00:02:20,160 --> 00:02:22,080
Make an offer.
36
00:02:22,160 --> 00:02:25,040
Let's go to work.
37
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
38
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
Come on!
39
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
See you!
40
00:02:31,280 --> 00:02:32,520
Bye!
41
00:02:33,200 --> 00:02:36,080
Nothing sold any today,
Coco, this isn't our day.
42
00:03:16,520 --> 00:03:18,320
Listen!
43
00:03:19,320 --> 00:03:22,680
The knives are great!
I mean it!
44
00:03:57,360 --> 00:03:58,920
Good morning, pal.
45
00:03:59,920 --> 00:04:01,640
Good morning.
46
00:04:05,040 --> 00:04:07,120
Didn't you see
the entry sign?
47
00:04:07,200 --> 00:04:09,440
What sign?
I didn't see anything.
48
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
This is a private property.
49
00:04:12,240 --> 00:04:13,880
I am sorry.
50
00:04:13,960 --> 00:04:19,040
I just came to sell
some knives.
51
00:04:19,120 --> 00:04:21,080
Who gave you the authorization?
52
00:04:21,160 --> 00:04:22,880
Nobody.
53
00:04:23,280 --> 00:04:27,440
You'll have to accompany me.
Your ID, please.
54
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
Wait a sec.
55
00:04:31,600 --> 00:04:34,320
Believe me, I don't
have them with me.
56
00:04:34,400 --> 00:04:37,040
I forgot
to take them.
57
00:04:37,160 --> 00:04:40,120
I apologize, I must
have left them at home.
58
00:04:42,280 --> 00:04:44,040
How much is that one?
59
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
60
00:04:52,880 --> 00:04:54,600
Keep it.
61
00:05:00,240 --> 00:05:03,360
Listen, signs
are to be read.
62
00:05:03,920 --> 00:05:07,040
I'll remember that
the next time.
63
00:05:09,040 --> 00:05:10,760
Go on, sir!
64
00:06:08,720 --> 00:06:10,160
Villegas!
65
00:06:10,360 --> 00:06:12,240
How are you?
66
00:06:12,640 --> 00:06:15,280
How are you doing, Sabino?
67
00:06:16,440 --> 00:06:18,920
What a cleaning!
68
00:06:19,000 --> 00:06:21,080
And they had to
go and fire me!
69
00:06:21,160 --> 00:06:23,680
They plan
to open in the Spring.
70
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
I have your stuff in my cabin.
71
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Thanks.
72
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
And the knives?
73
00:06:27,880 --> 00:06:30,560
I think the price
is too high.
74
00:06:30,640 --> 00:06:33,360
75
00:06:33,440 --> 00:06:37,520
Cheap knives from
Brazil are flooding the market.
76
00:06:37,600 --> 00:06:40,120
Mine are handmade.
77
00:06:40,200 --> 00:06:43,200
People only see if they cut.
78
00:06:45,800 --> 00:06:47,640
And how is Rosa?
79
00:06:47,720 --> 00:06:50,840
She got a job from an
agency in Caleta Olivia.
80
00:06:50,920 --> 00:06:52,880
She'll be a maid
at a hotel.
81
00:06:52,960 --> 00:06:55,560
For a woman, it's easier.
82
00:06:55,640 --> 00:06:57,520
Besides, she's younger.
83
00:06:57,600 --> 00:06:59,560
I keep avoiding it,
84
00:06:59,640 --> 00:07:02,800
but any day, I'll be fired.
85
00:07:05,440 --> 00:07:09,040
Your tools and a box
with some of your stuff.
86
00:07:09,120 --> 00:07:10,520
Take a seat.
87
00:07:10,600 --> 00:07:12,160
Let's drink some mate.
88
00:07:13,160 --> 00:07:15,560
I'll give you your mattress.
It's under my own.
89
00:07:15,640 --> 00:07:17,480
Keep it if you need it.
90
00:07:17,560 --> 00:07:21,000
No, I left it there, 'cause
there was no other place.
91
00:07:31,720 --> 00:07:33,560
And where is Morci now?
92
00:07:33,640 --> 00:07:36,080
Morci went to Rosario,
he got a brother there.
93
00:07:36,200 --> 00:07:37,960
Wasn't his
brother in jail?
94
00:07:38,040 --> 00:07:40,520
He must still be there.
He was given 30 years.
95
00:07:40,800 --> 00:07:43,240
But Morci was in love
with his sister-in-law.
96
00:07:46,960 --> 00:07:51,120
Is all your stuff there?
Nothing missing?
97
00:07:51,160 --> 00:07:54,400
Yes, but it doesn't matter.
98
00:07:54,760 --> 00:07:59,440
The agency where Rosa
got the job... where is it?
99
00:08:01,160 --> 00:08:03,720
100
00:08:03,760 --> 00:08:05,840
101
00:08:07,880 --> 00:08:11,480
But everybody
calls me Coco.
102
00:08:12,960 --> 00:08:15,840
103
00:08:15,920 --> 00:08:18,280
Simple Mechanics.
104
00:08:18,360 --> 00:08:20,120
Are you a mechanic or not?
105
00:08:20,200 --> 00:08:22,080
Yes, write down mechanic.
106
00:08:24,120 --> 00:08:26,360
I've worked in
a gas station.
107
00:08:26,440 --> 00:08:28,720
And? What happened?
108
00:08:28,800 --> 00:08:30,560
It was sold recently.
109
00:08:30,640 --> 00:08:35,520
I did everything there:
Greasing...
110
00:08:39,120 --> 00:08:40,320
Hello?
111
00:08:45,920 --> 00:08:47,160
Listen to me.
112
00:08:47,240 --> 00:08:51,560
It's not my problem if
they don't pay you as agreed.
113
00:08:51,680 --> 00:08:55,680
Workpower is not responsible
for problems with the employer.
114
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
Read the contract you signed.
115
00:09:01,200 --> 00:09:03,560
I don't care what you think.
116
00:09:03,840 --> 00:09:06,440
I delete you from the system.
It's that simple.
117
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
Do what you like.
118
00:09:14,120 --> 00:09:16,440
119
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
Is that a problem?
120
00:09:20,280 --> 00:09:21,600
No.
121
00:09:22,000 --> 00:09:25,200
In this country, everything
can be a problem.
122
00:09:26,280 --> 00:09:27,880
Marital Status?
123
00:09:27,960 --> 00:09:29,160
Married.
124
00:09:29,200 --> 00:09:32,160
But put "single".
It's been twenty years...
125
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
since I last saw my wife.
126
00:09:35,560 --> 00:09:37,800
127
00:09:48,680 --> 00:09:50,080
Address?
128
00:09:50,160 --> 00:09:53,360
I am living with my
daughter in Fitz Roy.
129
00:09:54,440 --> 00:09:56,720
Things are not going
too well, but...
130
00:10:02,160 --> 00:10:05,000
Now, you are
in the system.
131
00:10:05,600 --> 00:10:08,040
And what's next?
132
00:10:08,120 --> 00:10:09,480
Can we reach your daughter?
133
00:10:09,560 --> 00:10:13,160
Yes, but since I am
in the area every day...
134
00:10:13,200 --> 00:10:17,920
Here's my card and
my number. You call me.
135
00:10:18,000 --> 00:10:19,280
Mr. Barreiro...
136
00:10:19,760 --> 00:10:24,080
In my spare time,
I make knife handles...
137
00:10:24,520 --> 00:10:26,640
If you are interested...
138
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
I can show you one.
139
00:10:28,840 --> 00:10:31,680
No, not now.
140
00:10:31,760 --> 00:10:33,120
I have them here.
141
00:10:33,760 --> 00:10:35,240
OK.
142
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Where did you put the bottle?
143
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
Look at the milk, it's spoiled.
144
00:10:45,040 --> 00:10:47,600
Calm down, baby.
You can't even wash up.
145
00:10:47,680 --> 00:10:50,400
Yes, sweetie.
I have to do it all.
146
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
Get up, lazybones!
147
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
Look at the example
you set.
148
00:10:53,720 --> 00:10:55,360
Do you need
the bathroom?
149
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
Go, but don't spend
a year in there.
150
00:10:56,720 --> 00:10:58,520
Take her, at least for a while.
151
00:11:09,360 --> 00:11:11,440
Come on, quick!
You'll be late for school.
152
00:11:12,120 --> 00:11:16,440
Tucumano, go!
Take care of the kid.
153
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
Come on!
154
00:12:23,480 --> 00:12:24,800
Should I check the oil?
155
00:12:24,880 --> 00:12:26,440
No, no need to.
156
00:12:27,120 --> 00:12:29,160
It's $28.50.
157
00:12:30,600 --> 00:12:32,280
Have you been
working here long?
158
00:12:32,640 --> 00:12:34,960
No, not too long.
159
00:12:35,600 --> 00:12:37,240
And you like it?
160
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
More or less.
161
00:12:40,000 --> 00:12:42,840
I worked nearly 20
years in a gas station.
162
00:12:43,680 --> 00:12:45,120
Wow.
163
00:12:47,680 --> 00:12:50,120
Here's your change.
Thanks a lot.
164
00:12:50,920 --> 00:12:54,440
I almost forgot.
There's a promotion.
165
00:12:54,480 --> 00:12:59,280
You have to scratch
the card with a coin.
166
00:12:59,480 --> 00:13:01,360
167
00:13:03,520 --> 00:13:06,080
168
00:13:10,960 --> 00:13:12,640
It says something.
169
00:13:12,720 --> 00:13:14,040
Let me see.
170
00:13:14,120 --> 00:13:16,160
You've won
1 liter of engine oil!
171
00:13:16,240 --> 00:13:18,040
Come with me.
See?
172
00:13:18,800 --> 00:13:20,720
And on top of it,
a pair of glasses...
173
00:13:20,800 --> 00:13:23,480
same as in
the film "Men in Black".
174
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
Have you seen it?
175
00:13:25,200 --> 00:13:26,480
I don't think so.
176
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
Come in.
177
00:13:29,920 --> 00:13:30,840
Hold this.
178
00:13:30,920 --> 00:13:32,680
Mario, this man has
just won the combo.
179
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
180
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
Bring up a combo from
the shed, in the new boxes.
181
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
Take it, please
182
00:13:39,000 --> 00:13:40,680
I'll write down your name
and we'll give you the prize.
183
00:13:42,080 --> 00:13:44,760
184
00:13:48,560 --> 00:13:52,720
Do you need a mechanic,
or a pump attendant here?
185
00:13:52,760 --> 00:13:54,960
No, we're not hiring.
186
00:13:56,440 --> 00:13:58,600
Have you tried at
Gitano's station?
187
00:13:58,640 --> 00:14:01,880
The mechanic
near the dell.
188
00:14:02,000 --> 00:14:03,560
He is always looking
for someone.
189
00:14:03,600 --> 00:14:08,920
In the long run, what
matters is having a job.
190
00:14:09,200 --> 00:14:13,200
191
00:14:15,240 --> 00:14:16,800
They look expensive.
192
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
Try them on.
193
00:14:25,200 --> 00:14:26,760
You look like a "Man in Black".
194
00:14:27,280 --> 00:14:29,040
I can't see anything.
195
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
They suit you well.
196
00:14:30,640 --> 00:14:33,080
197
00:14:37,320 --> 00:14:40,440
"EL GITANO" MECHANICS
198
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
199
00:14:44,640 --> 00:14:46,480
He's having lunch.
200
00:14:46,560 --> 00:14:48,880
201
00:14:48,960 --> 00:14:51,440
It's personal.
202
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
You can wait outside.
203
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
Thanks.
204
00:15:11,920 --> 00:15:15,600
Listen, if you are selling...
Nobody buys anything here.
205
00:15:15,680 --> 00:15:17,800
No, I am not
selling anything.
206
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
Shit!
207
00:15:38,600 --> 00:15:42,320
Who the fuck parked
in front of the garage?
208
00:15:42,360 --> 00:15:44,440
I am sorry.
I'll move it.
209
00:15:44,800 --> 00:15:46,880
Didn't you see the sign?
210
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
NO PARKING
211
00:15:58,120 --> 00:16:00,160
Come in.
Quick.
212
00:16:01,120 --> 00:16:03,560
Don't turn the TV up too loud.
The baby's sleeping.
213
00:16:04,240 --> 00:16:07,080
Mauro, you've got
to show me that note.
214
00:16:07,400 --> 00:16:09,160
I got the news.
215
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
What are you doing?
216
00:16:11,760 --> 00:16:13,400
Repairing the pipe.
217
00:16:13,480 --> 00:16:15,560
I'll give you a rag
to secure it.
218
00:16:15,640 --> 00:16:19,200
We better change the pipe.
219
00:16:20,520 --> 00:16:22,320
How much will that be?
220
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
How much can
charge you...?
221
00:16:25,920 --> 00:16:28,560
It's not expensive,
I'll go buy it.
222
00:16:28,640 --> 00:16:30,320
Listen, dad...
223
00:16:31,880 --> 00:16:35,320
Today, they called me
back at the new gas station...
224
00:16:35,400 --> 00:16:38,760
"Come, scratch this card".
225
00:16:38,840 --> 00:16:41,360
I scratched it off
and I won a prize.
226
00:16:42,320 --> 00:16:46,080
I won a can of oil
with a pair of glasses.
227
00:16:46,200 --> 00:16:51,880
I wanted to ask them for
the money, but I couldn't.
228
00:16:52,880 --> 00:16:57,600
I plan to buy the machine
with the severance pay.
229
00:16:57,680 --> 00:16:59,520
Spend all your money on that...
230
00:16:59,600 --> 00:17:00,920
and you'll end up broke.
231
00:17:01,040 --> 00:17:06,640
If I don't make the knife
blade myself, it's not worth it.
232
00:17:06,680 --> 00:17:09,800
Why don't you look for a job
doing what you're good at.
233
00:17:13,200 --> 00:17:17,480
So many gas stations
are being opened.
234
00:17:25,000 --> 00:17:28,240
I'll go to the Basque's
shop to get the pipe.
235
00:17:29,320 --> 00:17:32,760
Otherwise, you won't
have any water.
236
00:18:17,440 --> 00:18:19,280
Good morning!
Something wrong?
237
00:18:19,360 --> 00:18:21,080
Hi, I really don't know.
238
00:18:21,160 --> 00:18:24,200
Something must have broken,
I pulled over to check.
239
00:18:24,240 --> 00:18:26,640
Don't worry!
I'll check it for you.
240
00:18:26,720 --> 00:18:27,800
Thank you.
241
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
Is it serious?
242
00:18:37,040 --> 00:18:40,640
No, just the fan belt.
It's broken.
243
00:18:41,960 --> 00:18:43,600
And it needs to be welded, see?
244
00:18:46,040 --> 00:18:50,160
They must have
welded it wrong.
245
00:18:50,240 --> 00:18:52,480
That was my dad,
it's his car.
246
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Is it easy to repair?
247
00:18:54,480 --> 00:18:58,680
If I had a soldering iron...
248
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
I have one.
249
00:19:02,640 --> 00:19:05,120
It's at the ranch. They are
always welding there.
250
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
It's 150 km away.
251
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
We'll have
to tow the car.
252
00:19:12,000 --> 00:19:15,920
We'll have to hook
it up and tow it.
253
00:19:16,000 --> 00:19:18,160
But it's 150 km.
254
00:19:18,240 --> 00:19:20,440
It's not so close.
Do you have the time?
255
00:19:20,520 --> 00:19:22,560
Time is what
I have most of.
256
00:19:29,840 --> 00:19:31,360
Are you living in the area?
257
00:19:31,440 --> 00:19:33,920
No, I am living
in Buenos Aires.
258
00:19:34,200 --> 00:19:35,920
I was born in Telken.
259
00:19:36,040 --> 00:19:38,120
I am from the Patagonia,
though I don't look like it.
260
00:19:38,200 --> 00:19:40,080
May I smoke?
261
00:19:40,200 --> 00:19:41,680
Please.
262
00:19:41,760 --> 00:19:44,200
263
00:19:44,240 --> 00:19:45,480
I want to smoke while I can...
264
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
because my mother
doesn't let me smoke.
265
00:19:48,880 --> 00:19:52,280
It's unbelievable. I am 33,
and she still rags on me.
266
00:19:52,360 --> 00:19:55,080
And now your dad will
rag on you about the car.
267
00:19:55,160 --> 00:19:57,200
No, my dad is dead.
268
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
I am sorry.
269
00:20:00,880 --> 00:20:04,760
Don't worry. He's been dead
since a year and a half now.
270
00:20:08,600 --> 00:20:10,240
And what do you do?
271
00:20:10,920 --> 00:20:13,800
I used to work
at a gas station.
272
00:20:13,840 --> 00:20:16,120
Now I am making
knife handles.
273
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Knives?
274
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
Have a look, they
are in my bag.
275
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
They are beautiful.
276
00:20:26,400 --> 00:20:28,080
What is it made from?
277
00:20:28,200 --> 00:20:29,960
This is a special wood.
278
00:20:30,000 --> 00:20:32,240
From the jungles,
in Misiones.
279
00:20:32,280 --> 00:20:34,560
A friend of mine who lives
there sent me the wood.
280
00:20:37,600 --> 00:20:40,680
And this one looks like a face.
281
00:20:40,760 --> 00:20:43,160
It's a puma's head.
282
00:20:43,480 --> 00:20:45,240
You are a real artist!
283
00:20:45,320 --> 00:20:48,120
No, well...
Thank you.
284
00:20:58,920 --> 00:21:01,560
I am going to see mom,
she must be very worried.
285
00:21:01,680 --> 00:21:04,240
Where is the soldering iron?
286
00:21:04,320 --> 00:21:06,000
It must be in the shed.
287
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
Good afternoon!
288
00:21:12,400 --> 00:21:16,000
Good afternoon, ma'am.
How do you do? Villegas.
289
00:21:16,080 --> 00:21:17,640
A pleasure.
290
00:21:17,720 --> 00:21:19,880
So my daughter has
dragged you out here.
291
00:21:19,960 --> 00:21:23,680
Don't worry, ma'am.
It's not unusual.
292
00:21:23,760 --> 00:21:25,640
Especially on the highway.
293
00:21:25,720 --> 00:21:28,240
When she sets her
mind to something...
294
00:21:28,320 --> 00:21:29,960
She's so stubborn.
295
00:21:30,040 --> 00:21:32,520
She insisted on driving
to Comodoro to sell it.
296
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
If the car is not being
used, it'll get ruined.
297
00:21:35,080 --> 00:21:38,160
But this is not
just any car, is it?
298
00:21:38,280 --> 00:21:40,200
It's a good car.
299
00:21:40,280 --> 00:21:41,560
That's why!
300
00:21:41,640 --> 00:21:43,640
So you cannot sell it
just like that.
301
00:21:43,880 --> 00:21:46,320
Is it complicated?
302
00:21:46,400 --> 00:21:48,840
Mom, just the pulley
needs soldering.
303
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
Let the man explain it to me.
304
00:21:51,760 --> 00:21:55,160
I have to solder the
pulley, and that's it.
305
00:21:55,280 --> 00:21:57,640
Then I put it back and...
306
00:21:57,720 --> 00:22:01,920
Is it gonna be expensive?
Because, nowadays...
307
00:22:02,120 --> 00:22:04,000
I don't know yet.
308
00:22:04,080 --> 00:22:07,160
We'll see to that later,
when you sell it.
309
00:22:07,280 --> 00:22:11,480
To make up for the nuisance,
you must stay with us for tea.
310
00:22:12,720 --> 00:22:15,520
See all these?
All homemade.
311
00:22:15,600 --> 00:22:18,800
It's very difficult
to find it in the city.
312
00:22:18,880 --> 00:22:19,920
It's delicious.
313
00:22:20,000 --> 00:22:22,040
Dad was an expert on
red currant jam, wasn't he?
314
00:22:22,120 --> 00:22:24,720
I could never make it
as good as he could.
315
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
Try the brownies.
316
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
Those there.
317
00:22:29,160 --> 00:22:31,840
The recipe is
from a local family.
318
00:22:32,160 --> 00:22:34,320
I'm gonna prepare
two jars of jam...
319
00:22:34,400 --> 00:22:35,760
for you to take.
320
00:22:35,840 --> 00:22:37,200
Well, thanks.
321
00:22:41,680 --> 00:22:45,200
322
00:22:45,280 --> 00:22:46,920
Everything but politics.
323
00:22:47,120 --> 00:22:50,480
Yes, but he always
liked to be well-informed.
324
00:22:50,600 --> 00:22:52,840
He brought the Hereford
cattle to Patagonia...
325
00:22:52,920 --> 00:22:54,440
for the first time.
326
00:22:54,560 --> 00:22:57,080
He created a lodge
for hunting wild boar.
327
00:22:57,200 --> 00:22:58,920
He cultivated
berries.
328
00:22:58,960 --> 00:23:00,640
He always had to
have a project going on,
329
00:23:00,720 --> 00:23:02,160
he couldn't sit still.
330
00:23:02,240 --> 00:23:05,320
But he lived a happy life,
in his own way.
331
00:23:05,400 --> 00:23:07,000
The last thing was the dogs.
332
00:23:07,080 --> 00:23:12,240
He wanted to build an Argentine
Dogo Kennels. For export.
333
00:23:12,280 --> 00:23:15,200
But, he didn't have the time.
334
00:23:15,280 --> 00:23:17,640
Have you ever seen them?
Big, white dogs.
335
00:23:17,760 --> 00:23:19,160
I think so, yes.
336
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
In fact, they are
fighting dogs.
337
00:23:21,200 --> 00:23:23,120
If you raise them
that way...
338
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
If not, like any creature,
they are as good as gold.
339
00:23:25,320 --> 00:23:27,920
But, genetically they
were created to fight.
340
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
Nobody is born bad.
341
00:23:29,360 --> 00:23:31,000
They are not bad,
but wild.
342
00:23:31,080 --> 00:23:32,600
No, they are hunting animals.
343
00:23:33,600 --> 00:23:34,880
Tell me,
344
00:23:35,000 --> 00:23:37,080
would you like to
take one with you?
345
00:23:39,120 --> 00:23:40,800
A dog?
346
00:23:40,880 --> 00:23:42,280
I assure you
when you see it...
347
00:23:42,360 --> 00:23:43,520
you will say yes.
348
00:23:46,160 --> 00:23:50,120
The thing is lately I haven't
been doing well, economically...
349
00:23:50,200 --> 00:23:51,960
and to maintain a dog...
350
00:23:52,040 --> 00:23:55,000
They are country dogs,
351
00:23:55,120 --> 00:23:57,480
My husband bought it
to start up the kennels.
352
00:23:57,560 --> 00:24:00,200
But he died soon after
the dog arrived.
353
00:24:00,240 --> 00:24:02,440
It's the son of
a famous dog.
354
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
Of a grand champion.
355
00:24:04,320 --> 00:24:07,760
He's a great breed.
I have the papers.
356
00:24:10,000 --> 00:24:11,840
It breaks my heart,
357
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
to see him
lying there all day long.
358
00:24:14,640 --> 00:24:18,120
But I am not in shape
for taking care of a dog.
359
00:24:19,440 --> 00:24:20,600
Have a look at it.
360
00:24:20,720 --> 00:24:23,640
It maybe good company
for a man who is alone.
361
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
Now he looks sad,
362
00:24:25,680 --> 00:24:28,080
but he was so playful
by the time he'd arrived.
363
00:24:28,160 --> 00:24:30,560
I would be very happy if a
person like you would take him.
364
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
Here are the papers.
365
00:24:32,800 --> 00:24:36,200
The name of his father:
"QuilapáÏ de los Andes".
366
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
A grand champion.
367
00:24:37,680 --> 00:24:40,720
The inscription number,
the vaccines.
368
00:24:41,040 --> 00:24:43,200
And here it is,
Kennels "Le Chien".
369
00:24:43,280 --> 00:24:45,200
"Le Chien" because my
husband was French.
370
00:24:45,280 --> 00:24:47,240
An extraordinary dog.
371
00:24:47,400 --> 00:24:48,720
Come with me.
372
00:24:48,800 --> 00:24:50,360
Watch the trench.
373
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
It's not finished.
374
00:24:59,720 --> 00:25:01,080
Come in.
375
00:25:02,360 --> 00:25:05,240
KENNELS "LE CHIEN"
376
00:25:07,600 --> 00:25:09,560
And? What do you think?
377
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
He's a posh dog, isn't he?
378
00:26:02,480 --> 00:26:04,000
Come on down.
379
00:26:10,480 --> 00:26:11,880
Coming down...
380
00:26:14,240 --> 00:26:15,680
Let's go home.
381
00:27:13,200 --> 00:27:15,840
Come on, Lechien.
382
00:27:19,160 --> 00:27:20,840
Let's go home.
383
00:27:27,120 --> 00:27:28,360
Come on.
384
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Mom, come and see!
385
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
What are you talking about?
386
00:27:34,720 --> 00:27:36,760
A white dog, for real.
387
00:27:37,520 --> 00:27:39,200
Where did it come from?
388
00:27:40,120 --> 00:27:42,560
Dad, where did
this dog come from?
389
00:27:43,360 --> 00:27:45,600
It's tied up,
he won't do any harm.
390
00:27:45,720 --> 00:27:47,960
What is it doing here?
391
00:27:48,520 --> 00:27:50,800
I brought it here.
392
00:27:50,840 --> 00:27:52,960
How come you did that?
393
00:27:53,040 --> 00:27:54,480
Have you gone mad?
Tucumano!
394
00:27:54,600 --> 00:27:58,480
Take the dog out of here!
395
00:27:58,560 --> 00:28:00,520
Never in your fucking life
did you want a dog.
396
00:28:00,600 --> 00:28:02,080
Now suddenly
you want a dog!
397
00:28:02,160 --> 00:28:04,080
What happened to you,
are you senile?
398
00:28:05,920 --> 00:28:08,080
Tucumano, take
that dog out of here.
399
00:28:08,160 --> 00:28:09,720
I can't even hang the clothes.
400
00:28:09,800 --> 00:28:11,960
I don't want dogs here.
Understand?
401
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
I don't want dogs here.
402
00:28:40,600 --> 00:28:42,760
403
00:28:42,880 --> 00:28:44,560
That man there,
wants to talk to you.
404
00:28:45,200 --> 00:28:47,040
405
00:28:55,880 --> 00:28:57,760
Good afternoon.
406
00:28:57,840 --> 00:28:59,560
Is that dog yours?
407
00:29:00,160 --> 00:29:06,600
I have a wool warehouse
and I need some security.
408
00:29:09,160 --> 00:29:10,720
For three or four days...
409
00:29:10,840 --> 00:29:12,360
Until they take the wool out.
410
00:29:14,000 --> 00:29:16,080
I never leave the dog alone.
411
00:29:17,080 --> 00:29:20,120
No, I'll hire you as
a security guard...
412
00:29:20,240 --> 00:29:21,960
with the dog.
413
00:29:24,880 --> 00:29:27,280
I'll give $30 per day.
What do you say?
414
00:29:28,560 --> 00:29:30,160
Maybe, yes.
415
00:29:30,240 --> 00:29:31,600
Follow me.
416
00:29:31,840 --> 00:29:35,800
If Galvan comes, my former
guard, and he is drunk...
417
00:29:35,880 --> 00:29:37,760
don't let him in.
418
00:29:37,840 --> 00:29:39,280
If he wants to
collect his stuff,
419
00:29:39,360 --> 00:29:42,960
tell him to come tomorrow
afternoon when I am here.
420
00:29:43,080 --> 00:29:47,960
If he insists, you set
the dog on him.
421
00:29:48,080 --> 00:29:50,360
I don't object to that.
422
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
Come in.
423
00:29:56,120 --> 00:29:58,680
Let the dog loose.
424
00:29:58,760 --> 00:30:01,120
I better keep him nearby.
425
00:30:01,240 --> 00:30:02,440
You know best.
426
00:30:02,480 --> 00:30:05,640
You will stay here.
427
00:30:07,360 --> 00:30:08,800
It's a bit dirty...
428
00:30:10,000 --> 00:30:11,560
But, come in.
429
00:30:14,480 --> 00:30:16,880
There's a heater,
some food.
430
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
And now, please help
me shut the main door.
431
00:31:05,760 --> 00:31:08,440
<i>Open up or III kill you!</i>
432
00:31:08,520 --> 00:31:09,560
<i>Open up, you!</i>
433
00:31:13,360 --> 00:31:16,640
<i>Open up, son of a bitch!</i>
434
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
Calm down!
435
00:31:25,880 --> 00:31:27,760
Down, Lechien!
436
00:31:30,160 --> 00:31:31,520
Lechien, sit!
437
00:31:31,600 --> 00:31:33,480
Sit.
438
00:31:34,720 --> 00:31:36,840
Get the
dog away from me.
439
00:31:38,600 --> 00:31:42,640
Please.
440
00:31:46,600 --> 00:31:49,120
441
00:31:49,200 --> 00:31:52,760
I have orders
not to let you in.
442
00:31:52,840 --> 00:31:54,920
Come and must pick up
your stuff in the afternoon.
443
00:31:55,000 --> 00:31:56,680
I can't come in the
afternoon, my friend.
444
00:31:57,520 --> 00:31:59,880
These are my orders.
445
00:32:01,440 --> 00:32:03,200
It's just a few things.
446
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
I'll take them and go.
447
00:32:07,120 --> 00:32:09,320
It will only take
me ten minutes.
448
00:32:14,160 --> 00:32:16,200
Please, I'm begging you.
449
00:32:22,080 --> 00:32:23,880
In 5 minutes, I'll be out.
450
00:32:24,880 --> 00:32:26,560
Can you take it all?
451
00:32:29,200 --> 00:32:30,760
In a bag or something.
452
00:32:46,400 --> 00:32:48,560
I am out of luck.
453
00:32:57,040 --> 00:32:58,280
Forgive me.
454
00:33:07,440 --> 00:33:08,880
Where are you going?
455
00:33:08,960 --> 00:33:11,000
Galvan is in there,
he wants to talk to you.
456
00:33:25,080 --> 00:33:27,800
Excuse me, you cannot
enter with the dog.
457
00:33:27,880 --> 00:33:29,800
I'll be out in a sec.
458
00:33:29,880 --> 00:33:33,000
Nothing personal, but you can't
go in the bank with a dog.
459
00:33:33,040 --> 00:33:34,960
God!
460
00:33:36,520 --> 00:33:39,560
If I tie him up there,
will you keep an eye on him?
461
00:33:39,600 --> 00:33:41,920
It's a problem. What if
the animal bites someone?
462
00:33:42,000 --> 00:33:43,800
He would not bite a soul.
463
00:33:44,440 --> 00:33:46,480
He's a hunting dog.
He is friendly.
464
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
Tie him up, but
I didn't see a thing.
465
00:33:49,840 --> 00:33:51,240
Come on, Lechien.
466
00:33:52,480 --> 00:33:54,120
We have got to get paid.
467
00:33:54,760 --> 00:33:56,440
468
00:33:56,520 --> 00:33:57,960
You left the lights on.
469
00:33:58,040 --> 00:33:59,320
Thanks.
470
00:33:59,440 --> 00:34:01,520
Again with these
new rules...
471
00:34:05,880 --> 00:34:08,320
Excuse me,
is that your dog?
472
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
Yes.
473
00:34:10,960 --> 00:34:13,200
474
00:34:13,280 --> 00:34:14,920
475
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
Lechien?
476
00:34:17,640 --> 00:34:19,000
May I?
477
00:34:20,280 --> 00:34:23,000
Sure, yes, pet him.
478
00:34:24,720 --> 00:34:28,120
He might be a good hunter.
Did you try him with pigs?
479
00:34:28,200 --> 00:34:29,640
Not yet.
480
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
A very good hunter.
481
00:34:35,440 --> 00:34:37,240
Because of his bite,
you know?
482
00:34:37,320 --> 00:34:39,400
He's got a perfect bite.
483
00:34:39,440 --> 00:34:41,160
Yes, I think so.
484
00:34:41,200 --> 00:34:44,600
And he may do very
well in races. May I?
485
00:34:46,640 --> 00:34:48,040
Strong legs.
486
00:34:50,520 --> 00:34:53,320
487
00:34:53,360 --> 00:34:55,200
Yeah, very good.
488
00:34:55,520 --> 00:34:57,280
You could try him
at the races.
489
00:34:57,360 --> 00:34:59,320
490
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Why don't you train him?
491
00:35:01,560 --> 00:35:05,440
I can recommend
someone to train him.
492
00:35:05,520 --> 00:35:07,000
493
00:35:07,080 --> 00:35:08,680
Come with me, I'll
give you his address.
494
00:35:10,480 --> 00:35:12,920
495
00:35:13,000 --> 00:35:14,920
496
00:35:15,000 --> 00:35:16,520
Come in.
497
00:35:26,880 --> 00:35:28,480
You were coming to the bank, right?
498
00:35:28,560 --> 00:35:32,120
499
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Give it to me, I will
get it cashed for you.
500
00:35:34,000 --> 00:35:34,960
Thank you very much.
501
00:35:35,000 --> 00:35:36,200
502
00:35:36,240 --> 00:35:37,640
503
00:35:37,680 --> 00:35:39,400
Come in.
504
00:35:39,440 --> 00:35:41,160
Make yourself at home.
505
00:35:57,880 --> 00:35:59,280
Very well, let's see...
506
00:36:00,400 --> 00:36:03,040
The man I've mentioned
is Walter Donado.
507
00:36:03,480 --> 00:36:07,560
He is an ace preparing
dogs for exhibitions.
508
00:36:07,640 --> 00:36:11,240
I don't know
a thing about dogs.
509
00:36:11,320 --> 00:36:13,800
Don't worry, this man
is a genius.
510
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
He lives in Trelew.
511
00:36:15,760 --> 00:36:17,320
I am looking for his address.
512
00:36:18,240 --> 00:36:21,800
He's easy to find. He's
in charge of the motordrome.
513
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
Here he is.
514
00:36:24,360 --> 00:36:28,360
I'll write down his address
on one of my cards.
515
00:36:30,160 --> 00:36:32,720
Here's his address
and phone number.
516
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
Tell him you know Zacarias
at the Bank of Santa Cruz.
517
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
He owes me many favors.
518
00:36:39,440 --> 00:36:40,480
Thank you.
519
00:36:40,560 --> 00:36:43,920
While we wait for the money,
let me show you something.
520
00:36:44,000 --> 00:36:46,840
See what kind of
animal you have.
521
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
My favorite for many years.
A great dog.
522
00:36:51,480 --> 00:36:54,280
He fell down a hill with a
wild boar, 300 meters down.
523
00:36:54,320 --> 00:36:57,760
Already dead, we had to break
his jaw to make him let it loose.
524
00:36:57,840 --> 00:37:00,040
Take a look at that one.
525
00:37:01,000 --> 00:37:03,080
Gutted by a wild boar.
526
00:37:03,160 --> 00:37:05,000
Everything was put back
in again, he was sewed up,
527
00:37:05,040 --> 00:37:07,120
and the next day, he
was as good as new.
528
00:37:07,200 --> 00:37:09,080
They don't feel pain.
529
00:37:10,760 --> 00:37:13,440
Absolutely insensitive
to pain.
530
00:37:14,000 --> 00:37:15,720
Let me break it to you,
531
00:37:15,760 --> 00:37:17,880
they are beasts
from outer space.
532
00:37:21,760 --> 00:37:23,320
533
00:37:23,440 --> 00:37:25,880
Here is the money
from the check. Is it for him?
534
00:37:25,960 --> 00:37:27,040
Yes.
535
00:37:27,120 --> 00:37:29,320
I need your signature here.
536
00:37:29,360 --> 00:37:31,000
537
00:37:32,240 --> 00:37:33,360
Here.
538
00:37:37,840 --> 00:37:39,520
539
00:37:40,240 --> 00:37:43,560
540
00:37:44,280 --> 00:37:48,280
Every month we hunt
at a friend's estate.
541
00:37:48,360 --> 00:37:52,360
This month is at Dr. Recabarren's
in Laguna Grande.
542
00:37:52,440 --> 00:37:56,720
If you have some time to spare,
call me and come with us.
543
00:37:57,480 --> 00:37:59,840
And bring the beast,
so he starts learning.
544
00:37:59,920 --> 00:38:02,400
I don't know anything about dogs.
545
00:38:02,480 --> 00:38:03,520
I know very little.
546
00:38:03,600 --> 00:38:05,520
Don't worry, you will
acquire the taste for it.
547
00:38:06,160 --> 00:38:09,200
Yes, I am a friend
of Zacarias...
548
00:38:09,320 --> 00:38:11,240
at the Bank of Santa Cruz.
549
00:38:14,600 --> 00:38:16,840
No, I'm not
calling about that.
550
00:38:16,920 --> 00:38:18,200
I don't work
for the bank.
551
00:38:22,080 --> 00:38:24,200
The thing is
I have a dog...
552
00:38:24,280 --> 00:38:26,440
and Mr. Zacarias
gave me your name.
553
00:38:28,040 --> 00:38:32,040
I just wanted to know if we
could train the dog together.
554
00:38:33,360 --> 00:38:38,320
He's the son of
"Quilo of the Andes"
555
00:38:40,320 --> 00:38:42,800
"QuillapáÏ de los Andes",
yes, sorry.
556
00:38:43,600 --> 00:38:46,440
Trelew's motordrome.
Yes, I was told.
557
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Yes, I can go there today.
558
00:39:20,280 --> 00:39:21,960
Wait in the car.
559
00:39:42,200 --> 00:39:43,360
Good morning!
560
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
Good morning.
561
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
I am looking for Walter Donado.
562
00:39:46,720 --> 00:39:48,640
He's not here.
563
00:39:48,720 --> 00:39:50,760
He went to Trelew
to get some bolts.
564
00:39:50,840 --> 00:39:53,040
But I was told
he lives here.
565
00:39:53,120 --> 00:39:55,920
Yes, next to that office.
I'll show you there.
566
00:40:07,320 --> 00:40:09,600
Good afternoon.
567
00:40:09,680 --> 00:40:11,920
Excuse me, I am
looking for Walter.
568
00:40:12,000 --> 00:40:15,080
He just happens to be out.
He went to buy some bolts.
569
00:40:15,120 --> 00:40:18,280
570
00:40:18,360 --> 00:40:21,560
571
00:40:22,000 --> 00:40:24,600
572
00:40:24,680 --> 00:40:25,840
Thank you.
573
00:40:26,640 --> 00:40:27,880
Please, come in.
574
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Mabel, say hello
to the man.
575
00:40:30,680 --> 00:40:32,280
Take a seat.
576
00:40:32,360 --> 00:40:34,120
Would you like
a mate tea?
577
00:40:34,160 --> 00:40:35,560
Thank you, ma'am.
578
00:40:37,520 --> 00:40:40,640
Hi, sweetie.
Are you studying?
579
00:40:40,720 --> 00:40:44,000
Poor girl, she's lost her
voice because of the nerves.
580
00:40:44,080 --> 00:40:45,760
The nerves?
581
00:40:45,840 --> 00:40:48,680
She's got to recite next
Thursday at the Town Council.
582
00:40:48,760 --> 00:40:50,400
That's why.
583
00:40:50,800 --> 00:40:53,280
When she was little,
she recited marvellously.
584
00:40:53,360 --> 00:40:56,360
And now, she's nervous
and her voice has gone.
585
00:40:56,400 --> 00:40:58,280
Come on, Mabel,
recite to the man.
586
00:41:03,400 --> 00:41:06,240
"Dark swallows will come back...
587
00:41:06,320 --> 00:41:08,440
and nest on your balcony...
588
00:41:08,520 --> 00:41:12,320
and once more, their wings
against your window pane...
589
00:41:14,000 --> 00:41:17,520
She is getting nervous,
but she knows it by heart.
590
00:41:17,840 --> 00:41:19,960
Come on, Mabelita, slower.
591
00:41:20,040 --> 00:41:22,160
Come on.
592
00:41:22,720 --> 00:41:24,360
Dark swallows will come back...
593
00:41:24,400 --> 00:41:26,800
We can't understand if
your voice is so hoarse.
594
00:41:26,840 --> 00:41:28,840
Dark swallows will...
595
00:41:28,880 --> 00:41:30,720
I can't do it right!
596
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
See? That's how she gets!
597
00:41:34,680 --> 00:41:36,040
She's nervous.
598
00:41:36,080 --> 00:41:38,200
But I am fed up with her.
599
00:41:40,560 --> 00:41:41,960
What a disgrace.
600
00:41:43,600 --> 00:41:46,520
Don't say a word! I've already
seen him in the truck!
601
00:41:46,600 --> 00:41:49,440
602
00:41:49,520 --> 00:41:51,320
603
00:41:51,400 --> 00:41:52,800
You have pure gold!
604
00:41:52,880 --> 00:41:54,120
Do you like him?
605
00:41:54,160 --> 00:41:57,040
Have a seat and we'll
take a look at his papers.
606
00:41:57,120 --> 00:41:58,240
All right.
607
00:41:59,200 --> 00:42:00,680
That's it.
608
00:42:02,480 --> 00:42:06,080
Here are the vaccines.
Very important.
609
00:42:08,840 --> 00:42:11,840
Of course, his mother is
"Crystal Goddess of the Apostles".
610
00:42:12,880 --> 00:42:15,560
But, didn't this dog
belong to a French man?
611
00:42:15,640 --> 00:42:17,760
Yes, his widow
gave it to me.
612
00:42:18,160 --> 00:42:19,760
Why are
we still sitting here?
613
00:42:19,840 --> 00:42:21,520
Let's go see him.
614
00:42:22,040 --> 00:42:23,960
Can I tell you something?
615
00:42:24,040 --> 00:42:27,000
This dog, well trained,
will make us rich.
616
00:42:27,080 --> 00:42:28,200
You sure?
617
00:42:28,240 --> 00:42:30,920
Have you thought
about selling it?
618
00:42:31,000 --> 00:42:32,400
No, not yet.
619
00:42:32,560 --> 00:42:34,680
What a head you have!
620
00:42:36,320 --> 00:42:37,920
Can you do me favor?
621
00:42:38,000 --> 00:42:41,040
Take me to Gelsi's house,
the President of the Association.
622
00:42:41,120 --> 00:42:43,400
623
00:42:43,440 --> 00:42:44,680
Shall we go?
624
00:42:45,680 --> 00:42:47,520
He'll drop dead!
625
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Let me tell you, Villegas.
626
00:42:50,800 --> 00:42:53,400
Presenting a dog at a show
is no small matter.
627
00:42:53,480 --> 00:42:55,840
It is an art. You have to
know how to present a dog.
628
00:42:55,920 --> 00:42:58,800
It's like the career of
a football player.
629
00:42:58,840 --> 00:43:01,080
You present him wrong,
and you ruin his future.
630
00:43:01,160 --> 00:43:05,480
First you have to present the
dog at small provincial shows...
631
00:43:05,560 --> 00:43:08,520
and then at the
international level.
632
00:43:08,600 --> 00:43:10,920
I know of dogs who
where wrongly presented...
633
00:43:10,960 --> 00:43:12,480
and their careers
were ruined.
634
00:43:12,560 --> 00:43:14,160
And they were good dogs!
635
00:43:14,240 --> 00:43:17,840
That's why it's important
to build a name for the dog.
636
00:43:17,920 --> 00:43:20,240
Let the people get to know him,
ask about him.
637
00:43:20,280 --> 00:43:23,200
And people will start to
request the stud services.
638
00:43:24,360 --> 00:43:28,160
The BahùÂ Blanca Show
comes in a week.
639
00:43:28,240 --> 00:43:30,400
Three general competitions
and an Aptitude Test.
640
00:43:30,480 --> 00:43:32,000
Do you want to present him there?
641
00:43:33,680 --> 00:43:35,320
One week?
642
00:43:35,400 --> 00:43:39,840
One week will do miracles.
643
00:43:39,920 --> 00:43:41,760
We need to walk him a bit,
644
00:43:41,840 --> 00:43:43,400
teach him to raise
up his head.
645
00:43:43,440 --> 00:43:44,760
Make him stand still...
646
00:43:44,840 --> 00:43:47,160
I've never been
to a dog show.
647
00:43:47,240 --> 00:43:48,600
You have to see it.
648
00:43:48,680 --> 00:43:50,960
Remind me to show
you a magazine.
649
00:43:51,040 --> 00:43:53,600
In 1994, we went
to the USA, to Tampa.
650
00:43:53,680 --> 00:43:56,160
A total success!
I'm in one of the pictures.
651
00:43:56,240 --> 00:43:58,080
When we get back home,
I'll show it to you.
652
00:43:58,160 --> 00:44:01,680
The thing is, I am
a bit short of cash.
653
00:44:01,800 --> 00:44:05,160
Let's make a deal.
I train the dog,
654
00:44:05,240 --> 00:44:06,600
I give you shelter and food...
655
00:44:06,640 --> 00:44:08,760
and we split
the profits fifty-fifty.
656
00:44:08,880 --> 00:44:13,000
657
00:44:13,360 --> 00:44:16,120
Partners!
658
00:44:28,680 --> 00:44:30,920
Don't tell me that he
doesn't look like his father!
659
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
He looks quite good.
660
00:44:33,320 --> 00:44:34,440
Looks quite good??
661
00:44:34,520 --> 00:44:35,800
This must be one
of the puppies...
662
00:44:35,880 --> 00:44:37,720
he had with
Rocatagliata's female dog.
663
00:44:37,800 --> 00:44:40,040
Exactly, sir!
A French man...
664
00:44:40,120 --> 00:44:41,960
Let's get him down so
they can get a look at him.
665
00:44:45,120 --> 00:44:46,320
Lechien, down!
666
00:44:46,520 --> 00:44:48,680
Come on, Lechien.
667
00:44:50,680 --> 00:44:52,640
Leave him alone.
668
00:44:52,720 --> 00:44:54,920
He will get down by himself.
669
00:44:55,000 --> 00:44:56,480
Yeah, he always gets
down by himself.
670
00:44:57,280 --> 00:44:59,480
Come on, don't
give a bad impression.
671
00:45:02,720 --> 00:45:04,040
He's a bit nervous.
672
00:45:04,120 --> 00:45:05,640
Come on.
673
00:45:05,840 --> 00:45:07,080
You better leave him!
674
00:45:10,480 --> 00:45:12,160
It's just a scratch.
675
00:45:15,760 --> 00:45:17,240
It's nothing.
676
00:45:17,320 --> 00:45:21,000
677
00:45:25,600 --> 00:45:28,040
He sure has character.
678
00:45:28,080 --> 00:45:29,920
Our friend made his debut.
679
00:45:30,000 --> 00:45:33,160
A dogo owner with no scar,
is not a real dogo owner.
680
00:45:33,200 --> 00:45:36,160
Do you know why he did it?
Because he loves you.
681
00:45:36,240 --> 00:45:38,080
Look at me!
Taking two dogs apart.
682
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
Double fracture.
683
00:45:39,440 --> 00:45:41,480
Radio, ulna
and five tendons.
684
00:45:41,560 --> 00:45:43,320
And it wasn't even
on purpose!
685
00:45:48,640 --> 00:45:51,200
Well, friend...
Welcome to the club!
686
00:45:55,040 --> 00:45:56,760
Come in, Villegas.
687
00:45:57,400 --> 00:46:00,240
Come in, brother. I want
you to feel at home here.
688
00:46:01,640 --> 00:46:03,120
We never use this place.
689
00:46:03,200 --> 00:46:06,400
Except for Saturdays or Sundays
if a lunatic wants to test a car...
690
00:46:06,480 --> 00:46:08,160
or if there's a car race.
691
00:46:08,240 --> 00:46:11,800
Follow me, I am gonna
put your mattress here.
692
00:46:12,480 --> 00:46:15,960
This is gonna be your room.
Your mattress goes here.
693
00:46:17,200 --> 00:46:18,760
Let the dog loose.
694
00:46:18,920 --> 00:46:21,920
695
00:46:26,000 --> 00:46:27,560
You'll see.
696
00:46:28,880 --> 00:46:32,200
Tampa, Miami 1994.
697
00:46:33,800 --> 00:46:35,560
Check out this
dog show!
698
00:46:37,640 --> 00:46:40,120
This is the Argentine
delegation.
699
00:46:40,200 --> 00:46:42,520
See if you find
someone you know.
700
00:46:42,600 --> 00:46:44,000
Look carefully!
701
00:46:44,080 --> 00:46:45,600
It's you!
702
00:46:45,680 --> 00:46:48,040
Sixty people travelled.
703
00:46:48,080 --> 00:46:49,800
We were pretty close
to winning the first series.
704
00:46:50,040 --> 00:46:51,880
And you took
the dogs with you?
705
00:46:51,920 --> 00:46:54,000
It's a Canine Exhibition.
How could we go with no dogs?
706
00:46:54,080 --> 00:46:56,560
What an idiot!
707
00:46:57,320 --> 00:46:59,680
You can't imagine how
much money is at stake.
708
00:46:59,920 --> 00:47:03,480
In the USA alone,
there's 80 million dogs.
709
00:47:03,560 --> 00:47:05,440
They're almost
the biggest minority.
710
00:47:05,960 --> 00:47:09,800
And then you have:
Sponsors,
711
00:47:09,920 --> 00:47:12,240
dog food,
laboratories,
712
00:47:12,320 --> 00:47:15,000
vaccine producers,
dog collar manufacterers...
713
00:47:15,080 --> 00:47:17,480
It's incredible the amount
of money behind all that.
714
00:47:17,560 --> 00:47:21,640
Listen,
when this dog takes off...
715
00:47:21,720 --> 00:47:24,080
we will need
a sponsor.
716
00:47:24,120 --> 00:47:26,520
No sponsor and you are dead.
717
00:47:27,720 --> 00:47:31,520
But, first things first.
Next step is BahùÂ Blanca.
718
00:47:32,560 --> 00:47:35,440
Have a good rest. Tomorrow
we'll start training early.
719
00:47:35,560 --> 00:47:37,280
Thanks.
See you tomorrow.
720
00:47:38,480 --> 00:47:40,120
I'll leave the flashlight here.
721
00:47:40,200 --> 00:47:41,600
In 10 minutes, I turn
off the generator.
722
00:47:52,680 --> 00:47:55,840
Left, right, left.
Left, left again.
723
00:47:55,920 --> 00:47:57,800
Left, right, left.
724
00:47:57,920 --> 00:47:59,440
That's right.
725
00:47:59,600 --> 00:48:01,880
Very good, Villegas.
726
00:48:02,440 --> 00:48:04,040
Stop him, Villegas.
727
00:48:05,520 --> 00:48:07,200
Turn around.
728
00:48:07,760 --> 00:48:09,480
Now at a trot.
729
00:48:14,240 --> 00:48:15,800
Now turn him around!
730
00:48:17,360 --> 00:48:19,160
Pull him.
731
00:48:19,920 --> 00:48:23,840
Pull him hard.
Hard.
732
00:48:23,920 --> 00:48:25,760
The head is very
important.
733
00:48:26,800 --> 00:48:28,360
And the hand.
734
00:48:28,480 --> 00:48:30,520
Mark his head.
735
00:48:30,600 --> 00:48:32,360
And regarding his head...
736
00:48:32,400 --> 00:48:34,280
A wet towel to clean.
737
00:48:34,320 --> 00:48:37,280
So that the dog
stays as good as new.
738
00:48:37,640 --> 00:48:39,600
See? He's covered with it.
739
00:48:39,680 --> 00:48:42,400
Stay still so that I can
watch from a distance.
740
00:48:43,160 --> 00:48:44,600
Just a bit more.
741
00:48:46,320 --> 00:48:49,240
742
00:48:49,320 --> 00:48:52,000
Walter has a special
eye for this.
743
00:49:24,560 --> 00:49:27,440
The great day has come!
Yes, sir!
744
00:49:27,520 --> 00:49:28,960
What time is it?
745
00:49:29,040 --> 00:49:31,240
3 A.M. But we
have a long way to go.
746
00:49:31,320 --> 00:49:33,360
I got these clothes for you.
747
00:49:35,040 --> 00:49:37,600
And this cap,
this is my gift.
748
00:49:41,520 --> 00:49:44,520
Come on, Villegas.
Drink a mate and wake up.
749
00:49:46,040 --> 00:49:47,400
Handsome!
750
00:49:47,760 --> 00:49:49,360
Do I look OK?
751
00:49:49,560 --> 00:49:51,480
A real exhibitor!
752
00:50:06,680 --> 00:50:09,800
Wait for me here,
I have to check our position.
753
00:50:30,840 --> 00:50:33,560
Good morning. Are
you the owner of the dog?
754
00:50:33,880 --> 00:50:35,760
Here's a pin.
755
00:50:35,800 --> 00:50:37,760
756
00:50:41,120 --> 00:50:42,360
Villegas!
757
00:50:42,440 --> 00:50:44,200
See what I brought you!
758
00:50:44,720 --> 00:50:46,880
Look who's here.
759
00:50:47,600 --> 00:50:49,320
Lechien.
760
00:50:49,680 --> 00:50:52,360
Walter Donado
and Juan Villegas.
761
00:50:54,040 --> 00:50:57,080
See that guy with the yellow
shirt, combing the white dog?
762
00:50:57,560 --> 00:50:59,440
See him?
763
00:50:59,520 --> 00:51:02,560
With that little white dog,
he was three time national champ...
764
00:51:02,640 --> 00:51:04,600
and twice Panamerican champion
765
00:51:04,680 --> 00:51:07,520
With the money
that little dog gave him...
766
00:51:07,600 --> 00:51:10,000
he bought a car for his wife
and paid cash for a house.
767
00:51:10,080 --> 00:51:12,040
And with this shitty economy!
768
00:51:12,120 --> 00:51:14,480
Imagine what the
dog business is like!
769
00:51:15,400 --> 00:51:20,120
<i>Argentine Dogo, Male Category,
please enter the track...</i>
770
00:51:20,200 --> 00:51:22,680
They are calling us.
We're ready.
771
00:51:22,760 --> 00:51:24,640
We have to take him
to the track.
772
00:51:24,720 --> 00:51:26,440
Come on, champ,
Go get 'em.
773
00:51:27,080 --> 00:51:29,560
No, you stay here!
774
00:51:29,640 --> 00:51:31,840
You watch and enjoy.
775
00:51:31,920 --> 00:51:33,520
We will go and win that prize.
776
00:51:33,600 --> 00:51:37,400
<i>NŽº 203, Bomb of Le chien.</i>
777
00:51:37,840 --> 00:51:42,280
<i>NŽº 122, Achilles of Cimarr.</i>
778
00:51:42,440 --> 00:51:47,080
<i>NŽº 74, Pechito of La Manchega.</i>
779
00:51:47,760 --> 00:51:53,080
<i>Male Dogos participants
line up for inspection.</i>
780
00:51:58,040 --> 00:52:00,360
<i>- Judge Villarreal...
781
00:52:00,440 --> 00:52:02,240
Here you are.
782
00:52:04,560 --> 00:52:08,680
<i>Is now inspecting
and judging the animals.</i>
783
00:52:08,760 --> 00:52:12,200
<i>They are eight in total.</i>
784
00:52:12,760 --> 00:52:14,320
Hi, sweetie.
785
00:52:14,400 --> 00:52:16,360
Very good, friend.
786
00:52:16,400 --> 00:52:18,600
Very good.
787
00:52:24,720 --> 00:52:28,480
Go up there and come back,
in circles, please.
788
00:52:30,320 --> 00:52:35,240
<i>And after the prize,
there will be a drawing...</i>
789
00:52:35,280 --> 00:52:40,480
<i>for a bicycle and
a pair of skates.</i>
790
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
Very good, stay behind that one.
791
00:52:44,520 --> 00:52:48,400
<i>We are about to
announce the decision...</i>
792
00:52:48,480 --> 00:52:52,040
<i>the top prize for the best specimen...</i>
793
00:52:52,160 --> 00:52:54,080
Show me the number.
794
00:52:54,280 --> 00:52:59,880
<i>That will pass to the final selection.</i>
795
00:53:00,240 --> 00:53:02,560
<i>Its a time of mystery and tension...</i>
796
00:53:02,640 --> 00:53:06,920
<i>that repeats itself for
each breed and category.</i>
797
00:53:09,640 --> 00:53:15,720
<i>Dr. Villarreal has already
made a decision.</i>
798
00:53:16,720 --> 00:53:19,520
<i>The winner of the category
Adult Male...</i>
799
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
<i>Dogo Argentine is...</i>
800
00:53:22,480 --> 00:53:23,840
You are the winner.
801
00:53:24,080 --> 00:53:30,760
<i>The specimen NŽº 703,
Bomb of Lechien.</i>
802
00:53:33,280 --> 00:53:35,880
What did I tell you?
But let's keep a low profile...
803
00:53:35,960 --> 00:53:39,040
that's how you celebrate
the first round.
804
00:53:39,160 --> 00:53:40,920
What did the judge
tell you?
805
00:53:41,000 --> 00:53:43,200
806
00:53:43,280 --> 00:53:45,720
We won the first round
and will go to the finals.
807
00:53:46,080 --> 00:53:47,800
<i>Dear friends,</i>
808
00:53:47,920 --> 00:53:51,680
<i>The moment you were waiting
for is finally here.</i>
809
00:53:51,760 --> 00:53:56,000
<i>Now we will choose
the best three dogs.</i>
810
00:53:56,080 --> 00:53:57,480
Take the dog and guide him.
811
00:53:57,560 --> 00:53:59,080
Come on!
They are calling you!
812
00:53:59,120 --> 00:54:00,680
How come you don't want to?
813
00:54:00,800 --> 00:54:02,720
Do you want him
to be disqualified?!
814
00:54:02,800 --> 00:54:05,280
Run!
815
00:54:05,360 --> 00:54:07,400
Come on, Lechien!
816
00:54:12,600 --> 00:54:15,080
Sir, there!
817
00:54:16,160 --> 00:54:20,280
Wait, you have
to stand there.
818
00:54:23,480 --> 00:54:24,560
There.
819
00:54:26,280 --> 00:54:27,680
Please, stand him up straight.
820
00:54:35,640 --> 00:54:40,040
<i>The President of the Jury,
Mr. MartùÏ Collazo,</i>
821
00:54:40,200 --> 00:54:44,360
<i>making his usual inspection...</i>
822
00:54:44,440 --> 00:54:47,280
<i>of the category winners...</i>
823
00:54:47,360 --> 00:54:51,360
<i>in the 3rd. Canine Exhibition
of BahùÂ Blanca.</i>
824
00:54:52,080 --> 00:54:55,560
<i>All of them,
beautiful animals...</i>
825
00:54:55,640 --> 00:54:59,280
<i>of the most conspicuous
breeds of our country.</i>
826
00:55:05,040 --> 00:55:08,680
<i>We are about to have
the final results.</i>
827
00:55:09,000 --> 00:55:14,840
<i>Mr. Collazo and Dr. Alvenazzi,
Secretary of this beautiful exhibition</i>
828
00:55:14,920 --> 00:55:17,480
<i>are finalizing the details.</i>
829
00:55:21,000 --> 00:55:25,480
<i>The judge is asking
for the trophies!</i>
830
00:55:25,720 --> 00:55:28,080
Now, form a
a circle, go on.
831
00:55:28,240 --> 00:55:33,160
<i>And now, the traditional
lap of the winners.</i>
832
00:55:40,160 --> 00:55:43,240
<i>- First prize for...
833
00:55:43,280 --> 00:55:49,480
<i>Caniche Toy, NŽº 769.</i>
834
00:55:50,000 --> 00:55:53,960
<i>- Second prize for...
835
00:55:54,880 --> 00:56:01,200
836
00:56:02,320 --> 00:56:04,440
<i>- Third prize for...
837
00:56:05,080 --> 00:56:09,720
<i>Argentine Dogo,
Bomb of Lechien.</i>
838
00:56:09,880 --> 00:56:12,760
<i>NŽº 703.</i>
839
00:56:17,080 --> 00:56:18,520
Excuse me!
840
00:56:18,600 --> 00:56:19,920
Excuse me!
841
00:56:28,720 --> 00:56:30,760
Third prize, I told you!
842
00:56:32,720 --> 00:56:35,160
And on top of that,
I've sold a stud service.
843
00:56:35,240 --> 00:56:36,920
844
00:56:37,000 --> 00:56:39,800
We have to call
this guy tomorrow.
845
00:56:39,880 --> 00:56:41,880
He's got a female dog
just in time.
846
00:56:41,960 --> 00:56:46,520
We can easily
charge him $600.
847
00:56:50,800 --> 00:56:53,680
600, if you are in the business,
you know he is worth every penny.
848
00:56:56,320 --> 00:56:59,000
I don't know of a dog that
does a service for $400.
849
00:57:02,160 --> 00:57:04,160
We can offer you
a discount.
850
00:57:04,800 --> 00:57:06,280
500.
851
00:57:10,200 --> 00:57:12,200
450 and we have a deal.
852
00:57:15,000 --> 00:57:17,160
I have everything, even
the Brucellosis Test.
853
00:57:17,280 --> 00:57:20,200
This animal has had
all his check-ups.
854
00:57:23,440 --> 00:57:24,800
Here is your order.
855
00:57:24,920 --> 00:57:27,320
Relax, I have the address.
We will be there tomorrow.
856
00:57:28,280 --> 00:57:29,760
See you tomorrow.
857
00:57:31,520 --> 00:57:33,160
Money!
858
00:57:33,280 --> 00:57:35,360
859
00:57:35,720 --> 00:57:37,240
Charge it to our account.
860
00:57:37,360 --> 00:57:38,760
No, I only take cash.
861
00:57:38,960 --> 00:57:40,760
How come?
862
00:57:40,880 --> 00:57:43,720
In Miami, we never
paid cash.
863
00:57:43,760 --> 00:57:45,720
What is it with this country?
864
00:57:49,040 --> 00:57:51,280
Give him $8,
he can keep the change.
865
00:57:51,360 --> 00:57:53,040
Yes, I've got it.
866
00:57:54,480 --> 00:57:56,240
Let's toast.
867
00:57:57,520 --> 00:58:04,680
To the future, to this partnership,
that was born to win!
868
00:58:05,320 --> 00:58:07,360
And to Lechien!
869
00:58:08,720 --> 00:58:11,000
To Lechien!
870
00:58:40,160 --> 00:58:41,880
Do you like the fat girl?
871
00:58:42,160 --> 00:58:43,880
She sings well.
872
00:58:45,640 --> 00:58:47,120
Sings well!
873
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
She reminds me
of a girlfriend...
874
00:58:49,840 --> 00:58:51,400
I had thirty years ago.
875
00:58:51,480 --> 00:58:54,120
876
00:59:05,000 --> 00:59:07,240
I'll bring her over here,
maybe she's your girl.
877
00:59:21,880 --> 00:59:23,760
Coco Villegas.
878
00:59:23,840 --> 00:59:25,120
A pleasure, Susana.
879
00:59:25,200 --> 00:59:26,440
He's a breeder
of dogos...
880
00:59:26,520 --> 00:59:28,160
the most important
in the Patagonia.
881
00:59:28,240 --> 00:59:30,680
His dog won today
in BahùÂ Blanca...
882
00:59:30,760 --> 00:59:31,720
First prize.
883
00:59:31,840 --> 00:59:34,600
884
00:59:34,640 --> 00:59:36,840
The dog has to be congratulated,
but he wasn't allowed in.
885
00:59:38,640 --> 00:59:40,080
Would you like a drink?
886
00:59:40,680 --> 00:59:43,200
Waiter, a glass!
887
00:59:43,280 --> 00:59:45,240
Your work must be
very interesting.
888
00:59:45,320 --> 00:59:48,000
Traveling from one
exhibition to the other.
889
00:59:48,800 --> 00:59:51,400
In fact, he is the one
who does most of the traveling.
890
00:59:51,920 --> 00:59:54,960
Actually, we have to
show a dog in the States.
891
00:59:55,120 --> 00:59:56,800
Wonderful.
892
00:59:56,880 --> 00:59:59,000
But it's a very important
business up there.
893
00:59:59,120 --> 01:00:00,920
They have
80 million dogs.
894
01:00:01,040 --> 01:00:02,760
They are the top minority.
895
01:00:02,800 --> 01:00:04,440
It must be very exciting!
896
01:00:04,520 --> 01:00:06,680
No, please serve
me here.
897
01:00:08,560 --> 01:00:10,640
Please, a moment
of silence.
898
01:00:10,720 --> 01:00:12,600
Let's toast.
899
01:00:14,760 --> 01:00:17,960
Your attention, please.
900
01:00:18,000 --> 01:00:19,680
Let's make a toast...
901
01:00:19,760 --> 01:00:21,800
to the owner of the
best dog...
902
01:00:21,880 --> 01:00:24,720
who won the
BahùÂ Blanca Dog Show today!
903
01:00:24,800 --> 01:00:26,920
Mr. Coco Villegas!
904
01:00:34,480 --> 01:00:38,600
And to Lechien, the champ dog
that it wasn't allowed in here!
905
01:01:16,160 --> 01:01:17,640
You sing so nice.
906
01:01:18,000 --> 01:01:19,600
I thought you were Arab.
907
01:01:19,680 --> 01:01:22,280
No, as a girl I worked
at a Lebanese's shop.
908
01:01:22,360 --> 01:01:24,680
So I got used
to hearing the music.
909
01:01:24,720 --> 01:01:26,280
It must be very difficult.
910
01:01:26,480 --> 01:01:28,800
Not for someone
who likes to sing.
911
01:01:28,880 --> 01:01:31,240
No, I meant to
understand the meaning.
912
01:01:31,280 --> 01:01:33,200
I sing by phonetics.
913
01:01:33,280 --> 01:01:34,920
I don't know the meaning.
914
01:01:35,000 --> 01:01:37,640
But I always do some research
so as not to offend anyone.
915
01:01:37,720 --> 01:01:39,320
This is a family restaurant.
916
01:01:48,880 --> 01:01:50,800
Leave her alone!
The show is for all of us!
917
01:01:53,040 --> 01:01:54,760
Give her some money, stinge!
918
01:02:01,040 --> 01:02:03,080
Who was the bastard?
919
01:02:08,400 --> 01:02:09,920
Who was it?
920
01:02:13,600 --> 01:02:15,840
So you like
throwing bread?
921
01:02:15,920 --> 01:02:17,160
Calm down, fat boy!
922
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
Stop it!
923
01:02:20,840 --> 01:02:23,200
Get out, you idiots!
924
01:02:31,080 --> 01:02:33,640
Don't worry. They'll keep
him for a few hours...
925
01:02:33,720 --> 01:02:35,920
to teach him a lesson.
926
01:02:36,000 --> 01:02:37,520
Tomorrow they'll him out.
927
01:02:38,840 --> 01:02:41,160
In these parties,
there's always a boozer.
928
01:02:43,160 --> 01:02:44,840
Is this the one who
won the prize?
929
01:02:46,520 --> 01:02:47,840
He's very beautiful.
930
01:02:48,040 --> 01:02:49,760
I had a tiny little dog...
931
01:02:49,840 --> 01:02:53,400
when I lived in Buenos Aires.
A Pomeranian.
932
01:02:53,480 --> 01:02:55,360
Did you live
in Buenos Aires?
933
01:02:55,440 --> 01:02:58,760
Yes, for two years.
I sang at the Club Horizonte.
934
01:02:59,240 --> 01:03:03,000
A Syrian-Lebanese club,
but really posh.
935
01:03:03,080 --> 01:03:05,280
Very rich people
went there.
936
01:03:07,600 --> 01:03:10,880
We are just 5 blocks
from home.
937
01:03:12,720 --> 01:03:15,400
When you plan to throw
a party, call me.
938
01:03:15,440 --> 01:03:17,080
I'll organize it for you.
939
01:03:17,160 --> 01:03:18,920
"Zaida" is my stage name.
940
01:03:19,520 --> 01:03:21,320
I'll get you the musicians...
941
01:03:21,400 --> 01:03:23,800
everything, even an
odalisque if you like.
942
01:03:26,800 --> 01:03:28,440
We can have a coffee.
943
01:03:28,520 --> 01:03:31,360
No, I don't want to bother you.
Look at the time.
944
01:03:31,440 --> 01:03:33,600
It's no trouble. You bothered
to take me home.
945
01:03:33,680 --> 01:03:35,640
Have a coffee and
then you can leave.
946
01:03:38,640 --> 01:03:39,720
Come in.
947
01:03:41,280 --> 01:03:43,560
948
01:03:44,520 --> 01:03:47,760
I am gonna prepare the
hot coffee I promised.
949
01:03:47,920 --> 01:03:49,440
Thank you.
950
01:03:49,600 --> 01:03:51,200
Do you like
Turkish coffee?
951
01:03:51,280 --> 01:03:53,480
Today I only had Turkish food.
952
01:03:56,520 --> 01:03:57,880
This house was built
by my dad...
953
01:03:57,960 --> 01:03:59,720
a few months before
he married mom.
954
01:04:00,160 --> 01:04:01,880
It looks pretty nice.
955
01:04:01,960 --> 01:04:03,440
Don't be so sure.
956
01:04:03,520 --> 01:04:06,800
I have to repair
the roof up there. It leaks.
957
01:04:06,880 --> 01:04:08,240
But, anyway...
958
01:04:08,600 --> 01:04:12,000
I'm gonna prepare Turkish
coffee in this jar. Look.
959
01:04:12,080 --> 01:04:15,080
Bronze on the outside,
tin on the inside.
960
01:04:16,720 --> 01:04:19,360
961
01:04:27,720 --> 01:04:30,120
Did you notice something
on your tongue?
962
01:04:31,120 --> 01:04:32,680
It's the grinds.
963
01:04:32,800 --> 01:04:35,160
When you finish drinking it,
it will stay in the cup.
964
01:04:40,360 --> 01:04:42,000
Do you want me to
read it to you?
965
01:04:42,320 --> 01:04:43,920
Read it to me?
966
01:04:44,000 --> 01:04:45,520
The grinds can be read.
967
01:04:47,200 --> 01:04:49,120
They tell you the
future, for real.
968
01:04:51,080 --> 01:04:52,520
OK.
969
01:04:52,600 --> 01:04:53,880
I'll explain.
970
01:04:53,960 --> 01:04:57,320
You place the cup
here, cover it...
971
01:04:57,520 --> 01:04:59,520
and now turn
over the saucer.
972
01:04:59,600 --> 01:05:01,800
973
01:05:04,920 --> 01:05:06,640
Leave it on the table.
974
01:05:07,240 --> 01:05:08,560
There you are.
975
01:05:21,920 --> 01:05:24,080
Lift it up slowly.
976
01:05:25,560 --> 01:05:27,640
That's it.
Give it to me.
977
01:05:32,960 --> 01:05:34,840
You've lied to me.
978
01:05:36,600 --> 01:05:38,520
You are the one
who travels a lot.
979
01:05:38,640 --> 01:05:40,640
And you will keep traveling.
980
01:05:40,720 --> 01:05:42,280
Yes?
You sure?
981
01:05:42,360 --> 01:05:45,600
I can see a long trip,
to buy some land.
982
01:05:45,680 --> 01:05:47,160
Is that possible?
983
01:05:49,440 --> 01:05:53,800
984
01:05:54,480 --> 01:05:57,040
A small piece of land,
that could be possible.
985
01:05:57,480 --> 01:05:59,520
There are very nice
places around here.
986
01:05:59,600 --> 01:06:01,640
I can accompany you,
whenever you like.
987
01:06:11,080 --> 01:06:12,840
He's got no
criminal record.
988
01:06:12,920 --> 01:06:15,120
But nothing can be done,
until the officer comes...
989
01:06:15,200 --> 01:06:16,520
tomorrow morning.
990
01:06:16,640 --> 01:06:20,840
Last night he got drunk,
but he is a nice person.
991
01:06:20,920 --> 01:06:23,400
Then, tell him
to control himself.
992
01:06:24,000 --> 01:06:25,440
Would you like to see him?
993
01:06:25,520 --> 01:06:26,800
If that is possible.
994
01:06:28,840 --> 01:06:30,120
Come with me.
995
01:06:33,920 --> 01:06:35,320
Here he is!
996
01:06:35,400 --> 01:06:36,800
Ask him!
997
01:06:36,880 --> 01:06:38,600
Who was the one who
started throwing bread?
998
01:06:38,640 --> 01:06:41,040
Are you crazy?
What does it matter?
999
01:06:41,120 --> 01:06:44,640
I was having fun, dancing,
not bothering anyone.
1000
01:06:44,720 --> 01:06:47,080
And suddenly, they throw
a piece of bread at my neck.
1001
01:06:47,160 --> 01:06:49,440
Not a small piece,
but a whole bread roll.
1002
01:06:50,480 --> 01:06:52,160
Five minutes.
1003
01:06:58,160 --> 01:07:03,640
Listen, take the dog
to this man, Pascual...
1004
01:07:03,720 --> 01:07:06,320
for the stud service.
Do you have his number?
1005
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
No.
1006
01:07:09,240 --> 01:07:10,560
Here.
1007
01:07:11,120 --> 01:07:13,640
Have the guy sign the service
certificate beforehand.
1008
01:07:13,720 --> 01:07:15,880
The dog mustn't mount her...
1009
01:07:15,960 --> 01:07:18,280
if the guy does not sign.
1010
01:07:18,360 --> 01:07:21,800
I know this business well.
It's full of swindlers.
1011
01:07:46,160 --> 01:07:47,880
1012
01:07:48,600 --> 01:07:50,120
You came a bit early.
1013
01:07:51,040 --> 01:07:52,480
Well, come in.
1014
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
This way.
1015
01:07:57,880 --> 01:08:01,520
I've taken Pamela's temperature,
she's almost ready.
1016
01:08:01,720 --> 01:08:04,120
Do you have the papers,
vaccines, tests?
1017
01:08:04,200 --> 01:08:05,800
Yes, here they are.
1018
01:08:09,360 --> 01:08:10,720
Have a seat.
1019
01:08:22,600 --> 01:08:24,600
"Bomb de Le Chien"
is that the dog's name?
1020
01:08:24,720 --> 01:08:26,400
No, Lechien.
1021
01:08:27,600 --> 01:08:29,280
"Bomb de Lechien"
1022
01:08:29,360 --> 01:08:30,520
Lechien is the kennel.
1023
01:08:33,920 --> 01:08:36,640
Who came up with
Bomb for a Dogo?
1024
01:08:40,960 --> 01:08:43,200
I will take Pamela's
temperature again.
1025
01:08:46,120 --> 01:08:49,000
That big guy told me
you had many dogs.
1026
01:08:49,080 --> 01:08:51,000
He told me you were
expanding the kennel.
1027
01:08:51,400 --> 01:08:53,160
Well, yes.
1028
01:08:53,200 --> 01:08:55,080
I'll be right back.
1029
01:09:05,520 --> 01:09:07,000
<i>Pamela, come here!</i>
1030
01:09:09,200 --> 01:09:10,640
<i>This is a thermometer.</i>
1031
01:09:12,560 --> 01:09:14,200
<i>Come near, Pamela!</i>
1032
01:09:15,280 --> 01:09:17,760
<i>Get out of the doghouse!</i>
1033
01:09:18,000 --> 01:09:19,440
Can't you see it's a thermometer?
1034
01:09:21,200 --> 01:09:23,680
Come, it's time they met.
1035
01:09:23,760 --> 01:09:25,000
Come on, Lechien.
1036
01:09:32,320 --> 01:09:34,240
I hope the bride likes him.
1037
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
This female dog is
inexperienced, and yours?
1038
01:09:39,600 --> 01:09:41,200
I think so, yes.
1039
01:09:41,320 --> 01:09:42,640
What?
1040
01:09:42,720 --> 01:09:44,920
That fat guy told me he had
done stud services already.
1041
01:09:45,000 --> 01:09:47,120
Maybe, yes.
1042
01:09:48,080 --> 01:09:50,120
That fat guy is a swindler.
1043
01:09:50,200 --> 01:09:51,560
No, he knows a lot.
1044
01:09:51,680 --> 01:09:52,840
Come in.
1045
01:09:53,280 --> 01:09:54,760
Take him in.
1046
01:10:30,960 --> 01:10:32,480
I've told you.
1047
01:10:33,920 --> 01:10:35,880
Now we are in trouble.
1048
01:10:41,680 --> 01:10:45,080
Let's leave them alone, see if
they get to know each other.
1049
01:10:46,720 --> 01:10:48,560
Nature is wise, come.
1050
01:10:59,280 --> 01:11:02,120
This dog is a coward!
He does not even get out!
1051
01:11:02,640 --> 01:11:04,360
She's in heat today...
1052
01:11:04,400 --> 01:11:06,200
I'll have to wait
another six months!
1053
01:11:06,280 --> 01:11:09,480
Who pays me for the food?
Who pays me the lost profits?
1054
01:11:09,520 --> 01:11:11,000
Who? You?
1055
01:11:11,080 --> 01:11:13,360
Why did I mess
with you, shit!
1056
01:11:13,920 --> 01:11:16,200
Now I know why you
named him "Bomb".
1057
01:11:16,560 --> 01:11:18,840
I had already arranged
with a three year old male,
1058
01:11:18,920 --> 01:11:20,560
a super stud!
1059
01:11:22,160 --> 01:11:24,680
Where the fuck can
I get a dog now?
1060
01:11:25,000 --> 01:11:26,360
I curse the day...
1061
01:11:26,440 --> 01:11:28,080
I talked to that fat guy!
1062
01:11:28,160 --> 01:11:29,800
Where the fuck is he?
1063
01:11:34,680 --> 01:11:36,040
How did it go?
1064
01:11:36,680 --> 01:11:39,520
Not so well.
The dog got scared.
1065
01:11:40,640 --> 01:11:42,360
What happened?
1066
01:11:42,440 --> 01:11:44,760
The dog couldn't do it.
1067
01:11:44,840 --> 01:11:46,720
How come he couldn't?
1068
01:11:46,800 --> 01:11:49,040
He got inside the doghouse
and refused to do anything.
1069
01:11:49,120 --> 01:11:51,000
But he needs help.
The dog doesn't know how.
1070
01:11:51,080 --> 01:11:53,800
Besides, the man got upset.
1071
01:11:53,880 --> 01:11:55,720
What an idiot!
1072
01:11:55,760 --> 01:11:57,280
The dog doesn't know,
he needs some help.
1073
01:11:57,360 --> 01:11:58,600
They are like teenagers.
1074
01:11:58,640 --> 01:12:00,880
And what do we do now?
1075
01:12:00,960 --> 01:12:03,680
We look for an experienced
female dog to teach him.
1076
01:12:05,080 --> 01:12:07,680
Remember your the first time?
Anybody taught you?
1077
01:12:11,000 --> 01:12:12,880
And if he can't do it...
What will we do?
1078
01:12:13,000 --> 01:12:14,760
No way he can't do it!
1079
01:12:15,400 --> 01:12:18,400
This business is about
dog reproduction.
1080
01:12:18,480 --> 01:12:21,120
To offer stud services and
produce puppies. It's a factory.
1081
01:12:22,720 --> 01:12:25,160
Here it is. In Entrevero.
1082
01:12:25,520 --> 01:12:27,480
Pull up when
you see a phone.
1083
01:12:27,560 --> 01:12:30,440
This guy, had fantastic
female dogs last year.
1084
01:12:39,040 --> 01:12:42,600
Wait a sec. I make
the call and I'm back.
1085
01:12:48,600 --> 01:12:50,560
1086
01:12:50,680 --> 01:12:52,640
1087
01:12:52,720 --> 01:12:54,120
Same as always.
1088
01:12:54,160 --> 01:12:56,320
The YPF station of yours...
Did it shut down?
1089
01:12:56,400 --> 01:13:00,240
Yes, a long time ago.
And I was sacked.
1090
01:13:00,320 --> 01:13:02,240
Are you working
for another station?
1091
01:13:02,360 --> 01:13:05,200
1092
01:13:05,280 --> 01:13:08,000
Now I raise dogs.
I am an exhibitor.
1093
01:13:08,120 --> 01:13:12,040
A dog exhibitor!
Who would imagine!
1094
01:13:12,160 --> 01:13:13,960
There's one here in the back.
1095
01:13:14,000 --> 01:13:15,880
What an animal.
1096
01:13:16,000 --> 01:13:17,520
He's very well raised!
1097
01:13:18,320 --> 01:13:20,040
Stay put, Lechien!
1098
01:13:20,120 --> 01:13:21,720
He's got some character.
1099
01:13:21,800 --> 01:13:23,760
I need a dog like this.
1100
01:13:23,880 --> 01:13:25,920
We are getting robbed
twice a month.
1101
01:13:26,000 --> 01:13:27,920
Can you sell me a
puppy of his?
1102
01:13:28,320 --> 01:13:31,120
Maybe later on.
In a while.
1103
01:13:31,200 --> 01:13:35,000
Reserve one for me.
A male.
1104
01:13:35,280 --> 01:13:36,520
Hi.
1105
01:13:36,600 --> 01:13:38,520
1106
01:13:39,720 --> 01:13:41,040
It's all set.
1107
01:13:41,840 --> 01:13:43,600
I've just talked with Omar.
1108
01:13:43,680 --> 01:13:45,240
He's got a female dog
in heat. She's perfect.
1109
01:13:45,320 --> 01:13:48,040
Old and experienced.
1110
01:13:48,120 --> 01:13:50,920
She's gone through heat
twice without a service.
1111
01:13:50,960 --> 01:13:53,600
He'll get her pregnant
just by looking at her.
1112
01:13:53,680 --> 01:13:56,280
What puppy was
he talking about?
1113
01:13:56,840 --> 01:13:58,880
He wants a son of his.
1114
01:13:59,000 --> 01:14:00,200
Haven't I told you?
1115
01:14:00,280 --> 01:14:01,720
They sell like sliced bread.
1116
01:14:01,800 --> 01:14:04,360
And once he
acquires the taste...
1117
01:14:09,320 --> 01:14:11,920
This bitch has
no papers...
1118
01:14:12,040 --> 01:14:13,560
but god, is she good!
1119
01:14:13,640 --> 01:14:15,280
Old and no papers.
1120
01:14:15,400 --> 01:14:16,880
You must pay me instead.
1121
01:14:16,960 --> 01:14:20,720
If your dog doesn't learn with
this bitch, he'll never learn.
1122
01:14:21,920 --> 01:14:23,200
Carmelo!
1123
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Is Malena in heat?
1124
01:14:24,800 --> 01:14:27,120
1125
01:14:27,280 --> 01:14:28,360
Pamela is her daughter.
1126
01:14:28,440 --> 01:14:30,120
If he doesn't learn
with the two of them...
1127
01:14:30,200 --> 01:14:32,640
What a party!
1128
01:14:32,720 --> 01:14:34,000
Bring the female dog, please.
1129
01:14:34,280 --> 01:14:35,680
Help me, Villegas.
1130
01:14:35,760 --> 01:14:37,360
Let him loose,
he's getting mad.
1131
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
Come on, Lechien!
1132
01:14:46,440 --> 01:14:47,960
Come on, the little bitch.
1133
01:14:49,040 --> 01:14:51,640
Lechien is going mad.
1134
01:14:54,720 --> 01:14:56,160
Lechien! That way!
1135
01:15:01,400 --> 01:15:02,960
He went inside.
1136
01:15:03,160 --> 01:15:04,960
This is a new breed, pal.
1137
01:15:05,960 --> 01:15:08,080
Something is wrong
with this dog.
1138
01:15:08,160 --> 01:15:10,000
Maybe he suffered
some childhood trauma.
1139
01:15:10,080 --> 01:15:11,360
Since he had
no owner...
1140
01:15:12,200 --> 01:15:13,640
Let's help him mount.
1141
01:15:13,720 --> 01:15:15,200
So that we can teach
him the way to do it.
1142
01:15:16,880 --> 01:15:18,560
He needs some help.
1143
01:15:21,800 --> 01:15:23,360
I'll help you.
1144
01:15:26,160 --> 01:15:27,520
Come on, Lechien!
1145
01:15:27,760 --> 01:15:29,480
What's wrong with him?
1146
01:15:30,240 --> 01:15:31,800
Come on!
1147
01:15:31,880 --> 01:15:33,640
Nothing is going on
with this dog!
1148
01:15:34,640 --> 01:15:35,760
That can't be!
1149
01:15:35,840 --> 01:15:38,040
You'll have to do
artificial insemmination.
1150
01:15:38,120 --> 01:15:40,640
That's for posh dogs.
1151
01:15:40,760 --> 01:15:42,480
Everybody will laugh
at me at the Association.
1152
01:15:42,600 --> 01:15:44,960
If not, you will have
a dog for decoration.
1153
01:15:50,720 --> 01:15:55,280
He's a wonderful specimen.
His only problem is his libido.
1154
01:15:55,600 --> 01:15:57,600
He has no libido.
1155
01:15:57,880 --> 01:16:00,160
I've seen similar cases.
1156
01:16:00,280 --> 01:16:02,600
But this is an
extreme case.
1157
01:16:03,440 --> 01:16:07,640
Keep in mind the
dog is quite grown up.
1158
01:16:09,400 --> 01:16:11,080
And what about celery?
1159
01:16:11,120 --> 01:16:13,160
No, those things are...
1160
01:16:13,240 --> 01:16:15,360
Chinese stuff.
1161
01:16:15,440 --> 01:16:20,880
Not credible.
1162
01:16:20,960 --> 01:16:25,800
Anyway, he is a beautiful specimen.
He has an excellent character.
1163
01:16:26,280 --> 01:16:28,480
It's a dog with many skills.
1164
01:16:28,560 --> 01:16:31,400
It can be trained
for many activities.
1165
01:16:31,480 --> 01:16:33,960
To bring you the morning paper,
for example.
1166
01:16:35,520 --> 01:16:38,040
A very domestic dog.
1167
01:16:39,760 --> 01:16:41,480
Do you know something?
1168
01:16:41,560 --> 01:16:43,680
That guy may be a vet or whatever...
1169
01:16:43,760 --> 01:16:47,040
but any time, this dog
will give us a surprise.
1170
01:16:47,920 --> 01:16:49,600
That's Animal Business.
1171
01:16:52,000 --> 01:16:55,080
Stay here in BahùÂ Blanca.
1172
01:16:55,120 --> 01:16:57,400
Get a job,
you are a mechanic.
1173
01:16:58,320 --> 01:17:01,960
Forget about the dog,
for a week or two.
1174
01:17:02,680 --> 01:17:05,080
You know I won't
charge you for that.
1175
01:17:17,560 --> 01:17:19,400
What's wrong, Villegas?
1176
01:17:20,600 --> 01:17:22,360
You can call anytime.
1177
01:17:22,720 --> 01:17:25,320
When you settle down,
take him with you.
1178
01:17:27,040 --> 01:17:29,880
Relax, you know I will
take good care of him.
1179
01:17:36,720 --> 01:17:38,440
I almost forgot!
1180
01:17:38,480 --> 01:17:40,960
I paid for the dog's
inscription at the show.
1181
01:17:41,360 --> 01:17:43,000
$25.
1182
01:17:44,360 --> 01:17:46,800
Keep that paper.
It's always a record.
1183
01:18:11,920 --> 01:18:13,520
Here comes the bus!
1184
01:18:24,760 --> 01:18:26,440
Can you open
the luggage compartment?
1185
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
Is it a dog?
1186
01:18:27,560 --> 01:18:29,040
Yes, but he's used
to traveling.
1187
01:18:45,880 --> 01:18:47,640
Be good, Lechien.
1188
01:18:53,720 --> 01:18:55,760
Don't worry, I'll take care of him.
1189
01:18:56,880 --> 01:18:58,720
As soon as you settle down,
give me a call.
1190
01:19:24,280 --> 01:19:27,080
GOD IS LOVE
1191
01:19:35,400 --> 01:19:37,760
1192
01:19:38,000 --> 01:19:41,400
1193
01:19:49,520 --> 01:19:52,480
1194
01:19:55,600 --> 01:19:56,600
Please.
1195
01:20:21,080 --> 01:20:23,520
I brought this for you.
1196
01:20:24,240 --> 01:20:26,160
I can't accept it.
1197
01:20:27,360 --> 01:20:29,840
It must have taken
a lot of work.
1198
01:20:31,840 --> 01:20:33,400
It doesn't matter.
1199
01:20:34,720 --> 01:20:37,600
You can use it
in the kitchen...
1200
01:20:38,960 --> 01:20:41,080
This is not for the kitchen.
1201
01:20:41,760 --> 01:20:44,600
Or you can just keep it.
1202
01:20:45,880 --> 01:20:49,640
OK, thanks, I'll take
good care of it.
1203
01:20:51,120 --> 01:20:53,040
It's a cat?
1204
01:20:53,160 --> 01:20:54,840
Right?
1205
01:20:54,920 --> 01:20:56,400
It's a puma.
1206
01:20:56,560 --> 01:20:59,080
1207
01:21:01,760 --> 01:21:03,400
And the dog?
1208
01:21:04,560 --> 01:21:08,320
Walter took him,
the big guy.
1209
01:21:08,400 --> 01:21:10,800
He has space for him.
1210
01:21:11,360 --> 01:21:13,400
I love dogs.
1211
01:21:13,520 --> 01:21:17,000
But it's a problem
to travel with them.
1212
01:21:17,800 --> 01:21:20,280
Did I tell you I had had a
Pomeranian in Buenos Aires?
1213
01:21:20,960 --> 01:21:23,240
When my dad fell ill,
I had to come here...
1214
01:21:23,320 --> 01:21:25,720
and left it with a friend.
1215
01:21:26,160 --> 01:21:28,920
Then, she told me
the dog got very sad...
1216
01:21:29,000 --> 01:21:31,280
and after a while,
she died.
1217
01:21:33,760 --> 01:21:35,680
You get used to
a dog's company.
1218
01:21:37,640 --> 01:21:39,400
It's like the people you love.
1219
01:21:40,840 --> 01:21:42,880
You don't notice
how much you love them...
1220
01:21:42,960 --> 01:21:45,760
till they are gone.
1221
01:22:19,720 --> 01:22:22,120
Good morning
1222
01:22:22,200 --> 01:22:24,040
1223
01:22:24,160 --> 01:22:25,880
Walter?
1224
01:22:26,880 --> 01:22:29,400
Every time you come,
Walter is not in.
1225
01:22:31,960 --> 01:22:35,160
They are driving him mad
with the races.
1226
01:22:37,360 --> 01:22:39,520
It's about the dog?
1227
01:22:39,600 --> 01:22:43,080
Walter tried to call you,
but he didn't know where.
1228
01:22:44,640 --> 01:22:46,400
The dog has escaped.
1229
01:22:50,840 --> 01:22:52,680
He escaped?
1230
01:22:52,840 --> 01:22:56,360
It must have been early,
about 5 A.M.
1231
01:22:56,560 --> 01:22:58,880
I got up at 8 and
he was already gone.
1232
01:23:06,520 --> 01:23:09,080
Poor Walter,
he was so worried.
1233
01:23:45,120 --> 01:23:46,480
Good morning!
1234
01:23:47,120 --> 01:23:50,440
Haven't you seen the white dog
that Walter had, the caretaker?
1235
01:23:51,560 --> 01:23:53,240
I saw it a few days ago.
1236
01:23:53,320 --> 01:23:54,720
He was training him.
1237
01:23:54,800 --> 01:23:56,320
Haven't you seen him today?
1238
01:23:56,640 --> 01:23:58,280
Not today.
1239
01:23:58,360 --> 01:24:00,000
He's a good dog,
isn't he?
1240
01:24:00,080 --> 01:24:01,280
Yes.
1241
01:24:01,720 --> 01:24:04,280
1242
01:24:04,760 --> 01:24:06,520
Maybe they've
stolen it from you.
1243
01:24:09,720 --> 01:24:11,880
Watch out for the people
from "El Progreso".
1244
01:24:12,440 --> 01:24:15,360
People are wild out there.
1245
01:24:15,760 --> 01:24:18,440
I heard they
eat dogs there.
1246
01:25:00,720 --> 01:25:03,320
Boy, have you seen
a big white dog?
1247
01:25:41,360 --> 01:25:43,840
Have you seen a big
white dog around here?
1248
01:25:43,920 --> 01:25:45,480
No.
1249
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Not here.
1250
01:25:47,080 --> 01:25:50,320
Look around there,
the brick factory.
1251
01:25:50,680 --> 01:25:52,480
1252
01:25:53,520 --> 01:25:56,280
1253
01:26:34,080 --> 01:26:37,160
I am looking for
a big white dog.
1254
01:26:37,600 --> 01:26:39,000
I've seen him, over there.
1255
01:26:39,120 --> 01:26:40,320
Thanks.
1256
01:27:07,280 --> 01:27:08,480
Bomb?
1257
01:27:09,320 --> 01:27:10,920
Bomb?
1258
01:27:18,960 --> 01:27:20,840
Haven't you seen a
white dog around here?
1259
01:27:23,600 --> 01:27:25,520
He must be over
by the bricks.
1260
01:27:27,920 --> 01:27:29,600
Near the pile of bricks.
1261
01:27:50,480 --> 01:27:51,720
Lechien?
1262
01:27:58,880 --> 01:28:00,280
Come here, Bomb.
1263
01:28:06,520 --> 01:28:08,040
Lechien?
1264
01:28:12,880 --> 01:28:14,360
Bomb?
1265
01:29:15,480 --> 01:29:16,960
Good morning.
1266
01:29:17,040 --> 01:29:19,760
1267
01:29:19,840 --> 01:29:22,720
1268
01:29:22,800 --> 01:29:24,520
I'll just move the dog.
1269
01:29:24,560 --> 01:29:27,280
1270
01:29:27,360 --> 01:29:29,320
1271
01:29:29,600 --> 01:29:31,960
Do you plan to stay
long in Buenos Aires?
1272
01:29:32,040 --> 01:29:33,720
We hope so,
don't know yet.
1273
01:29:33,960 --> 01:29:36,600
We are going there,
because there is work.
1274
01:29:36,680 --> 01:29:38,160
We are trying our luck.
1275
01:29:39,600 --> 01:29:42,680
1276
01:29:42,760 --> 01:29:46,920
I haven't gone before,
and now...
1277
01:29:47,000 --> 01:29:48,760
What do you do?
1278
01:29:49,320 --> 01:29:51,840
1279
01:29:51,920 --> 01:29:53,400
I am an exhibitor.
1280
01:29:53,680 --> 01:29:55,560
What is it like
to be an exhibitor?
1281
01:29:56,600 --> 01:30:00,120
You present dogs
in exhibitions.
1282
01:30:00,200 --> 01:30:02,280
You can win great prizes.
1283
01:30:02,320 --> 01:30:03,880
And do you have many?
1284
01:30:03,960 --> 01:30:06,280
At the moment,
only this one.
1285
01:30:06,320 --> 01:30:09,640
But in the future,
if things get better...
1286
01:30:09,720 --> 01:30:12,440
No, I meant if you
had won many prizes.
1287
01:30:12,520 --> 01:30:15,000
Yes, a few.
1288
01:30:16,600 --> 01:30:18,560
Not so many yet.
¥Ü¥ó¥Ü¥ó 2004ǯÀ©ºî¤Î¥¢¥ë¥¼¥ó¥Á¥ó±Ç²è
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
- Nice knife.
- Isn't it? Beautiful.
2
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
- Excellent work.
- Handmade.
3
00:00:48,560 --> 00:00:52,040
These are our specialty.
4
00:00:52,400 --> 00:00:59,920
Carved by hand. I make
and sell them myself.
5
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
And this handle?
Is this marble?
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
No, that's not marble.
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,720
It's the bone foot
of an ostrich.
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
And this is Walnut.
9
00:01:09,680 --> 00:01:12,800
It's only found in San Luis.
A special kind of tree.
10
00:01:12,880 --> 00:01:15,480
- Only in San Luis?
- Yes, in the province.
11
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
My relatives who work
there sent it to me.
12
00:01:17,840 --> 00:01:21,280
- A hard wood.
- Very. It's extraordinary.
13
00:01:21,360 --> 00:01:25,200
A very nice souvenir,
that's why I am offering it.
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,040
This is a very rare wood.
15
00:01:27,120 --> 00:01:30,680
It's from a shipwreck
back in 1800.
16
00:01:30,920 --> 00:01:33,680
- Really?
- I picked it up from the coast.
17
00:01:33,760 --> 00:01:36,880
This handle is historic.
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,080
How much is it?
19
00:01:38,160 --> 00:01:40,680
Because of the work
it demands, $100.
20
00:01:40,760 --> 00:01:43,880
- $100?!
- You've got to work your ass off...
21
00:01:44,080 --> 00:01:45,680
to earn that money here.
22
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
If I had $100, I wouldn't
be working here.
23
00:01:50,480 --> 00:01:52,000
Too much money!
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
I'll give it to you for 80.
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,000
80.
26
00:01:58,080 --> 00:01:59,200
No?
27
00:02:00,440 --> 00:02:01,840
OK, let's go on.
28
00:02:01,880 --> 00:02:04,360
Who likes this one?
29
00:02:04,440 --> 00:02:06,320
I like them all.
30
00:02:07,320 --> 00:02:09,480
Make an offer.
31
00:02:09,520 --> 00:02:12,400
I am doing this for a living.
32
00:02:12,440 --> 00:02:15,200
This one is for Contreras.
33
00:02:15,320 --> 00:02:18,000
Not good enough for him.
34
00:02:18,400 --> 00:02:20,080
Here you are!
35
00:02:20,160 --> 00:02:22,080
Make an offer.
36
00:02:22,160 --> 00:02:25,040
Let's go to work.
37
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
- What do you say?
- We have to work.
38
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
Come on!
39
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
See you!
40
00:02:31,280 --> 00:02:32,520
Bye!
41
00:02:33,200 --> 00:02:36,080
Nothing sold any today,
Coco, this isn't our day.
42
00:03:16,520 --> 00:03:18,320
Listen!
43
00:03:19,320 --> 00:03:22,680
The knives are great!
I mean it!
44
00:03:57,360 --> 00:03:58,920
Good morning, pal.
45
00:03:59,920 --> 00:04:01,640
Good morning.
46
00:04:05,040 --> 00:04:07,120
Didn't you see
the entry sign?
47
00:04:07,200 --> 00:04:09,440
What sign?
I didn't see anything.
48
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
This is a private property.
49
00:04:12,240 --> 00:04:13,880
I am sorry.
50
00:04:13,960 --> 00:04:19,040
I just came to sell
some knives.
51
00:04:19,120 --> 00:04:21,080
Who gave you the authorization?
52
00:04:21,160 --> 00:04:22,880
Nobody.
53
00:04:23,280 --> 00:04:27,440
You'll have to accompany me.
Your ID, please.
54
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
Wait a sec.
55
00:04:31,600 --> 00:04:34,320
Believe me, I don't
have them with me.
56
00:04:34,400 --> 00:04:37,040
I forgot
to take them.
57
00:04:37,160 --> 00:04:40,120
I apologize, I must
have left them at home.
58
00:04:42,280 --> 00:04:44,040
How much is that one?
59
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
- This one?
- Yes.
60
00:04:52,880 --> 00:04:54,600
Keep it.
61
00:05:00,240 --> 00:05:03,360
Listen, signs
are to be read.
62
00:05:03,920 --> 00:05:07,040
I'll remember that
the next time.
63
00:05:09,040 --> 00:05:10,760
Go on, sir!
64
00:06:08,720 --> 00:06:10,160
Villegas!
65
00:06:10,360 --> 00:06:12,240
How are you?
66
00:06:12,640 --> 00:06:15,280
How are you doing, Sabino?
67
00:06:16,440 --> 00:06:18,920
What a cleaning!
68
00:06:19,000 --> 00:06:21,080
And they had to
go and fire me!
69
00:06:21,160 --> 00:06:23,680
They plan
to open in the Spring.
70
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
I have your stuff in my cabin.
71
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Thanks.
72
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
And the knives?
73
00:06:27,880 --> 00:06:30,560
I think the price
is too high.
74
00:06:30,640 --> 00:06:33,360
- High?
- I'll try to bring it down.
75
00:06:33,440 --> 00:06:37,520
Cheap knives from
Brazil are flooding the market.
76
00:06:37,600 --> 00:06:40,120
Mine are handmade.
77
00:06:40,200 --> 00:06:43,200
People only see if they cut.
78
00:06:45,800 --> 00:06:47,640
And how is Rosa?
79
00:06:47,720 --> 00:06:50,840
She got a job from an
agency in Caleta Olivia.
80
00:06:50,920 --> 00:06:52,880
She'll be a maid
at a hotel.
81
00:06:52,960 --> 00:06:55,560
For a woman, it's easier.
82
00:06:55,640 --> 00:06:57,520
Besides, she's younger.
83
00:06:57,600 --> 00:06:59,560
I keep avoiding it,
84
00:06:59,640 --> 00:07:02,800
but any day, I'll be fired.
85
00:07:05,440 --> 00:07:09,040
Your tools and a box
with some of your stuff.
86
00:07:09,120 --> 00:07:10,520
Take a seat.
87
00:07:10,600 --> 00:07:12,160
Let's drink some mate.
88
00:07:13,160 --> 00:07:15,560
I'll give you your mattress.
It's under my own.
89
00:07:15,640 --> 00:07:17,480
Keep it if you need it.
90
00:07:17,560 --> 00:07:21,000
No, I left it there, 'cause
there was no other place.
91
00:07:31,720 --> 00:07:33,560
And where is Morci now?
92
00:07:33,640 --> 00:07:36,080
Morci went to Rosario,
he got a brother there.
93
00:07:36,200 --> 00:07:37,960
Wasn't his
brother in jail?
94
00:07:38,040 --> 00:07:40,520
He must still be there.
He was given 30 years.
95
00:07:40,800 --> 00:07:43,240
But Morci was in love
with his sister-in-law.
96
00:07:46,960 --> 00:07:51,120
Is all your stuff there?
Nothing missing?
97
00:07:51,160 --> 00:07:54,400
Yes, but it doesn't matter.
98
00:07:54,760 --> 00:07:59,440
The agency where Rosa
got the job... where is it?
99
00:08:01,160 --> 00:08:03,720
- Name?
- Juan Villegas.
100
00:08:03,760 --> 00:08:05,840
- Villega?
- Villegas.
101
00:08:07,880 --> 00:08:11,480
But everybody
calls me Coco.
102
00:08:12,960 --> 00:08:15,840
- Profession?
- Mechanic.
103
00:08:15,920 --> 00:08:18,280
Simple Mechanics.
104
00:08:18,360 --> 00:08:20,120
Are you a mechanic or not?
105
00:08:20,200 --> 00:08:22,080
Yes, write down mechanic.
106
00:08:24,120 --> 00:08:26,360
I've worked in
a gas station.
107
00:08:26,440 --> 00:08:28,720
And? What happened?
108
00:08:28,800 --> 00:08:30,560
It was sold recently.
109
00:08:30,640 --> 00:08:35,520
I did everything there:
Greasing...
110
00:08:39,120 --> 00:08:40,320
Hello?
111
00:08:45,920 --> 00:08:47,160
Listen to me.
112
00:08:47,240 --> 00:08:51,560
It's not my problem if
they don't pay you as agreed.
113
00:08:51,680 --> 00:08:55,680
Workpower is not responsible
for problems with the employer.
114
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
Read the contract you signed.
115
00:09:01,200 --> 00:09:03,560
I don't care what you think.
116
00:09:03,840 --> 00:09:06,440
I delete you from the system.
It's that simple.
117
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
Do what you like.
118
00:09:14,120 --> 00:09:16,440
- Age?
- Fifty two.
119
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
Is that a problem?
120
00:09:20,280 --> 00:09:21,600
No.
121
00:09:22,000 --> 00:09:25,200
In this country, everything
can be a problem.
122
00:09:26,280 --> 00:09:27,880
Marital Status?
123
00:09:27,960 --> 00:09:29,160
Married.
124
00:09:29,200 --> 00:09:32,160
But put "single".
It's been twenty years...
125
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
since I last saw my wife.
126
00:09:35,560 --> 00:09:37,800
- Well, let's put "single".
- Single.
127
00:09:48,680 --> 00:09:50,080
Address?
128
00:09:50,160 --> 00:09:53,360
I am living with my
daughter in Fitz Roy.
129
00:09:54,440 --> 00:09:56,720
Things are not going
too well, but...
130
00:10:02,160 --> 00:10:05,000
Now, you are
in the system.
131
00:10:05,600 --> 00:10:08,040
And what's next?
132
00:10:08,120 --> 00:10:09,480
Can we reach your daughter?
133
00:10:09,560 --> 00:10:13,160
Yes, but since I am
in the area every day...
134
00:10:13,200 --> 00:10:17,920
Here's my card and
my number. You call me.
135
00:10:18,000 --> 00:10:19,280
Mr. Barreiro...
136
00:10:19,760 --> 00:10:24,080
In my spare time,
I make knife handles...
137
00:10:24,520 --> 00:10:26,640
If you are interested...
138
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
I can show you one.
139
00:10:28,840 --> 00:10:31,680
No, not now.
140
00:10:31,760 --> 00:10:33,120
I have them here.
141
00:10:33,760 --> 00:10:35,240
OK.
142
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Where did you put the bottle?
143
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
Look at the milk, it's spoiled.
144
00:10:45,040 --> 00:10:47,600
Calm down, baby.
You can't even wash up.
145
00:10:47,680 --> 00:10:50,400
Yes, sweetie.
I have to do it all.
146
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
Get up, lazybones!
147
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
Look at the example
you set.
148
00:10:53,720 --> 00:10:55,360
Do you need
the bathroom?
149
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
Go, but don't spend
a year in there.
150
00:10:56,720 --> 00:10:58,520
Take her, at least for a while.
151
00:11:09,360 --> 00:11:11,440
Come on, quick!
You'll be late for school.
152
00:11:12,120 --> 00:11:16,440
Tucumano, go!
Take care of the kid.
153
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
Come on!
154
00:12:23,480 --> 00:12:24,800
Should I check the oil?
155
00:12:24,880 --> 00:12:26,440
No, no need to.
156
00:12:27,120 --> 00:12:29,160
It's $28.50.
157
00:12:30,600 --> 00:12:32,280
Have you been
working here long?
158
00:12:32,640 --> 00:12:34,960
No, not too long.
159
00:12:35,600 --> 00:12:37,240
And you like it?
160
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
More or less.
161
00:12:40,000 --> 00:12:42,840
I worked nearly 20
years in a gas station.
162
00:12:43,680 --> 00:12:45,120
Wow.
163
00:12:47,680 --> 00:12:50,120
Here's your change.
Thanks a lot.
164
00:12:50,920 --> 00:12:54,440
I almost forgot.
There's a promotion.
165
00:12:54,480 --> 00:12:59,280
You have to scratch
the card with a coin.
166
00:12:59,480 --> 00:13:01,360
- The one you gave me?
- Yes.
167
00:13:03,520 --> 00:13:06,080
- Here?
- Right there.
168
00:13:10,960 --> 00:13:12,640
It says something.
169
00:13:12,720 --> 00:13:14,040
Let me see.
170
00:13:14,120 --> 00:13:16,160
You've won
1 liter of engine oil!
171
00:13:16,240 --> 00:13:18,040
Come with me.
See?
172
00:13:18,800 --> 00:13:20,720
And on top of it,
a pair of glasses...
173
00:13:20,800 --> 00:13:23,480
same as in
the film "Men in Black".
174
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
Have you seen it?
175
00:13:25,200 --> 00:13:26,480
I don't think so.
176
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
Come in.
177
00:13:29,920 --> 00:13:30,840
Hold this.
178
00:13:30,920 --> 00:13:32,680
Mario, this man has
just won the combo.
179
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
- Good morning.
- Congratulations, sir!
180
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
Bring up a combo from
the shed, in the new boxes.
181
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
Take it, please
182
00:13:39,000 --> 00:13:40,680
I'll write down your name
and we'll give you the prize.
183
00:13:42,080 --> 00:13:44,760
- Today's my lucky day.
- It must be.
184
00:13:48,560 --> 00:13:52,720
Do you need a mechanic,
or a pump attendant here?
185
00:13:52,760 --> 00:13:54,960
No, we're not hiring.
186
00:13:56,440 --> 00:13:58,600
Have you tried at
Gitano's station?
187
00:13:58,640 --> 00:14:01,880
The mechanic
near the dell.
188
00:14:02,000 --> 00:14:03,560
He is always looking
for someone.
189
00:14:03,600 --> 00:14:08,920
In the long run, what
matters is having a job.
190
00:14:09,200 --> 00:14:13,200
- The oil and the glasses.
- Here you are.
191
00:14:15,240 --> 00:14:16,800
They look expensive.
192
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
Try them on.
193
00:14:25,200 --> 00:14:26,760
You look like a "Man in Black".
194
00:14:27,280 --> 00:14:29,040
I can't see anything.
195
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
They suit you well.
196
00:14:30,640 --> 00:14:33,080
- You going to wear them out?
- No.
197
00:14:37,320 --> 00:14:40,440
"EL GITANO" MECHANICS
198
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
- What do you want?
- Is the boss in?
199
00:14:44,640 --> 00:14:46,480
He's having lunch.
200
00:14:46,560 --> 00:14:48,880
- Can I wait for him?
- What's it about?
201
00:14:48,960 --> 00:14:51,440
It's personal.
202
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
You can wait outside.
203
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
Thanks.
204
00:15:11,920 --> 00:15:15,600
Listen, if you are selling...
Nobody buys anything here.
205
00:15:15,680 --> 00:15:17,800
No, I am not
selling anything.
206
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
Shit!
207
00:15:38,600 --> 00:15:42,320
Who the fuck parked
in front of the garage?
208
00:15:42,360 --> 00:15:44,440
I am sorry.
I'll move it.
209
00:15:44,800 --> 00:15:46,880
Didn't you see the sign?
210
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
NO PARKING
211
00:15:58,120 --> 00:16:00,160
Come in.
Quick.
212
00:16:01,120 --> 00:16:03,560
Don't turn the TV up too loud.
The baby's sleeping.
213
00:16:04,240 --> 00:16:07,080
Mauro, you've got
to show me that note.
214
00:16:07,400 --> 00:16:09,160
I got the news.
215
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
What are you doing?
216
00:16:11,760 --> 00:16:13,400
Repairing the pipe.
217
00:16:13,480 --> 00:16:15,560
I'll give you a rag
to secure it.
218
00:16:15,640 --> 00:16:19,200
We better change the pipe.
219
00:16:20,520 --> 00:16:22,320
How much will that be?
220
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
How much can
charge you...?
221
00:16:25,920 --> 00:16:28,560
It's not expensive,
I'll go buy it.
222
00:16:28,640 --> 00:16:30,320
Listen, dad...
223
00:16:31,880 --> 00:16:35,320
Today, they called me
back at the new gas station...
224
00:16:35,400 --> 00:16:38,760
"Come, scratch this card".
225
00:16:38,840 --> 00:16:41,360
I scratched it off
and I won a prize.
226
00:16:42,320 --> 00:16:46,080
I won a can of oil
with a pair of glasses.
227
00:16:46,200 --> 00:16:51,880
I wanted to ask them for
the money, but I couldn't.
228
00:16:52,880 --> 00:16:57,600
I plan to buy the machine
with the severance pay.
229
00:16:57,680 --> 00:16:59,520
Spend all your money on that...
230
00:16:59,600 --> 00:17:00,920
and you'll end up broke.
231
00:17:01,040 --> 00:17:06,640
If I don't make the knife
blade myself, it's not worth it.
232
00:17:06,680 --> 00:17:09,800
Why don't you look for a job
doing what you're good at.
233
00:17:13,200 --> 00:17:17,480
So many gas stations
are being opened.
234
00:17:25,000 --> 00:17:28,240
I'll go to the Basque's
shop to get the pipe.
235
00:17:29,320 --> 00:17:32,760
Otherwise, you won't
have any water.
236
00:18:17,440 --> 00:18:19,280
Good morning!
Something wrong?
237
00:18:19,360 --> 00:18:21,080
Hi, I really don't know.
238
00:18:21,160 --> 00:18:24,200
Something must have broken,
I pulled over to check.
239
00:18:24,240 --> 00:18:26,640
Don't worry!
I'll check it for you.
240
00:18:26,720 --> 00:18:27,800
Thank you.
241
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
Is it serious?
242
00:18:37,040 --> 00:18:40,640
No, just the fan belt.
It's broken.
243
00:18:41,960 --> 00:18:43,600
And it needs to be welded, see?
244
00:18:46,040 --> 00:18:50,160
They must have
welded it wrong.
245
00:18:50,240 --> 00:18:52,480
That was my dad,
it's his car.
246
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Is it easy to repair?
247
00:18:54,480 --> 00:18:58,680
If I had a soldering iron...
248
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
I have one.
249
00:19:02,640 --> 00:19:05,120
It's at the ranch. They are
always welding there.
250
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
It's 150 km away.
251
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
We'll have
to tow the car.
252
00:19:12,000 --> 00:19:15,920
We'll have to hook
it up and tow it.
253
00:19:16,000 --> 00:19:18,160
But it's 150 km.
254
00:19:18,240 --> 00:19:20,440
It's not so close.
Do you have the time?
255
00:19:20,520 --> 00:19:22,560
Time is what
I have most of.
256
00:19:29,840 --> 00:19:31,360
Are you living in the area?
257
00:19:31,440 --> 00:19:33,920
No, I am living
in Buenos Aires.
258
00:19:34,200 --> 00:19:35,920
I was born in Telken.
259
00:19:36,040 --> 00:19:38,120
I am from the Patagonia,
though I don't look like it.
260
00:19:38,200 --> 00:19:40,080
May I smoke?
261
00:19:40,200 --> 00:19:41,680
Please.
262
00:19:41,760 --> 00:19:44,200
- Would you like one?
- Thanks, I don't smoke.
263
00:19:44,240 --> 00:19:45,480
I want to smoke while I can...
264
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
because my mother
doesn't let me smoke.
265
00:19:48,880 --> 00:19:52,280
It's unbelievable. I am 33,
and she still rags on me.
266
00:19:52,360 --> 00:19:55,080
And now your dad will
rag on you about the car.
267
00:19:55,160 --> 00:19:57,200
No, my dad is dead.
268
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
I am sorry.
269
00:20:00,880 --> 00:20:04,760
Don't worry. He's been dead
since a year and a half now.
270
00:20:08,600 --> 00:20:10,240
And what do you do?
271
00:20:10,920 --> 00:20:13,800
I used to work
at a gas station.
272
00:20:13,840 --> 00:20:16,120
Now I am making
knife handles.
273
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Knives?
274
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
Have a look, they
are in my bag.
275
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
They are beautiful.
276
00:20:26,400 --> 00:20:28,080
What is it made from?
277
00:20:28,200 --> 00:20:29,960
This is a special wood.
278
00:20:30,000 --> 00:20:32,240
From the jungles,
in Misiones.
279
00:20:32,280 --> 00:20:34,560
A friend of mine who lives
there sent me the wood.
280
00:20:37,600 --> 00:20:40,680
And this one looks like a face.
281
00:20:40,760 --> 00:20:43,160
It's a puma's head.
282
00:20:43,480 --> 00:20:45,240
You are a real artist!
283
00:20:45,320 --> 00:20:48,120
No, well...
Thank you.
284
00:20:58,920 --> 00:21:01,560
I am going to see mom,
she must be very worried.
285
00:21:01,680 --> 00:21:04,240
Where is the soldering iron?
286
00:21:04,320 --> 00:21:06,000
It must be in the shed.
287
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
Good afternoon!
288
00:21:12,400 --> 00:21:16,000
Good afternoon, ma'am.
How do you do? Villegas.
289
00:21:16,080 --> 00:21:17,640
A pleasure.
290
00:21:17,720 --> 00:21:19,880
So my daughter has
dragged you out here.
291
00:21:19,960 --> 00:21:23,680
Don't worry, ma'am.
It's not unusual.
292
00:21:23,760 --> 00:21:25,640
Especially on the highway.
293
00:21:25,720 --> 00:21:28,240
When she sets her
mind to something...
294
00:21:28,320 --> 00:21:29,960
She's so stubborn.
295
00:21:30,040 --> 00:21:32,520
She insisted on driving
to Comodoro to sell it.
296
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
If the car is not being
used, it'll get ruined.
297
00:21:35,080 --> 00:21:38,160
But this is not
just any car, is it?
298
00:21:38,280 --> 00:21:40,200
It's a good car.
299
00:21:40,280 --> 00:21:41,560
That's why!
300
00:21:41,640 --> 00:21:43,640
So you cannot sell it
just like that.
301
00:21:43,880 --> 00:21:46,320
Is it complicated?
302
00:21:46,400 --> 00:21:48,840
Mom, just the pulley
needs soldering.
303
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
Let the man explain it to me.
304
00:21:51,760 --> 00:21:55,160
I have to solder the
pulley, and that's it.
305
00:21:55,280 --> 00:21:57,640
Then I put it back and...
306
00:21:57,720 --> 00:22:01,920
Is it gonna be expensive?
Because, nowadays...
307
00:22:02,120 --> 00:22:04,000
I don't know yet.
308
00:22:04,080 --> 00:22:07,160
We'll see to that later,
when you sell it.
309
00:22:07,280 --> 00:22:11,480
To make up for the nuisance,
you must stay with us for tea.
310
00:22:12,720 --> 00:22:15,520
See all these?
All homemade.
311
00:22:15,600 --> 00:22:18,800
It's very difficult
to find it in the city.
312
00:22:18,880 --> 00:22:19,920
It's delicious.
313
00:22:20,000 --> 00:22:22,040
Dad was an expert on
red currant jam, wasn't he?
314
00:22:22,120 --> 00:22:24,720
I could never make it
as good as he could.
315
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
Try the brownies.
316
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
Those there.
317
00:22:29,160 --> 00:22:31,840
The recipe is
from a local family.
318
00:22:32,160 --> 00:22:34,320
I'm gonna prepare
two jars of jam...
319
00:22:34,400 --> 00:22:35,760
for you to take.
320
00:22:35,840 --> 00:22:37,200
Well, thanks.
321
00:22:41,680 --> 00:22:45,200
- And what did your husband do?
322
00:22:45,280 --> 00:22:46,920
Everything but politics.
323
00:22:47,120 --> 00:22:50,480
Yes, but he always
liked to be well-informed.
324
00:22:50,600 --> 00:22:52,840
He brought the Hereford
cattle to Patagonia...
325
00:22:52,920 --> 00:22:54,440
for the first time.
326
00:22:54,560 --> 00:22:57,080
He created a lodge
for hunting wild boar.
327
00:22:57,200 --> 00:22:58,920
He cultivated
berries.
328
00:22:58,960 --> 00:23:00,640
He always had to
have a project going on,
329
00:23:00,720 --> 00:23:02,160
he couldn't sit still.
330
00:23:02,240 --> 00:23:05,320
But he lived a happy life,
in his own way.
331
00:23:05,400 --> 00:23:07,000
The last thing was the dogs.
332
00:23:07,080 --> 00:23:12,240
He wanted to build an Argentine
Dogo Kennels. For export.
333
00:23:12,280 --> 00:23:15,200
But, he didn't have the time.
334
00:23:15,280 --> 00:23:17,640
Have you ever seen them?
Big, white dogs.
335
00:23:17,760 --> 00:23:19,160
I think so, yes.
336
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
In fact, they are
fighting dogs.
337
00:23:21,200 --> 00:23:23,120
If you raise them
that way...
338
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
If not, like any creature,
they are as good as gold.
339
00:23:25,320 --> 00:23:27,920
But, genetically they
were created to fight.
340
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
Nobody is born bad.
341
00:23:29,360 --> 00:23:31,000
They are not bad,
but wild.
342
00:23:31,080 --> 00:23:32,600
No, they are hunting animals.
343
00:23:33,600 --> 00:23:34,880
Tell me,
344
00:23:35,000 --> 00:23:37,080
would you like to
take one with you?
345
00:23:39,120 --> 00:23:40,800
A dog?
346
00:23:40,880 --> 00:23:42,280
I assure you
when you see it...
347
00:23:42,360 --> 00:23:43,520
you will say yes.
348
00:23:46,160 --> 00:23:50,120
The thing is lately I haven't
been doing well, economically...
349
00:23:50,200 --> 00:23:51,960
and to maintain a dog...
350
00:23:52,040 --> 00:23:55,000
They are country dogs,
351
00:23:55,120 --> 00:23:57,480
My husband bought it
to start up the kennels.
352
00:23:57,560 --> 00:24:00,200
But he died soon after
the dog arrived.
353
00:24:00,240 --> 00:24:02,440
It's the son of
a famous dog.
354
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
Of a grand champion.
355
00:24:04,320 --> 00:24:07,760
He's a great breed.
I have the papers.
356
00:24:10,000 --> 00:24:11,840
It breaks my heart,
357
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
to see him
lying there all day long.
358
00:24:14,640 --> 00:24:18,120
But I am not in shape
for taking care of a dog.
359
00:24:19,440 --> 00:24:20,600
Have a look at it.
360
00:24:20,720 --> 00:24:23,640
It maybe good company
for a man who is alone.
361
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
Now he looks sad,
362
00:24:25,680 --> 00:24:28,080
but he was so playful
by the time he'd arrived.
363
00:24:28,160 --> 00:24:30,560
I would be very happy if a
person like you would take him.
364
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
Here are the papers.
365
00:24:32,800 --> 00:24:36,200
The name of his father:
"QuilapáÏ de los Andes".
366
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
A grand champion.
367
00:24:37,680 --> 00:24:40,720
The inscription number,
the vaccines.
368
00:24:41,040 --> 00:24:43,200
And here it is,
Kennels "Le Chien".
369
00:24:43,280 --> 00:24:45,200
"Le Chien" because my
husband was French.
370
00:24:45,280 --> 00:24:47,240
An extraordinary dog.
371
00:24:47,400 --> 00:24:48,720
Come with me.
372
00:24:48,800 --> 00:24:50,360
Watch the trench.
373
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
It's not finished.
374
00:24:59,720 --> 00:25:01,080
Come in.
375
00:25:02,360 --> 00:25:05,240
KENNELS "LE CHIEN"
376
00:25:07,600 --> 00:25:09,560
And? What do you think?
377
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
He's a posh dog, isn't he?
378
00:26:02,480 --> 00:26:04,000
Come on down.
379
00:26:10,480 --> 00:26:11,880
Coming down...
380
00:26:14,240 --> 00:26:15,680
Let's go home.
381
00:27:13,200 --> 00:27:15,840
Come on, Lechien.
382
00:27:19,160 --> 00:27:20,840
Let's go home.
383
00:27:27,120 --> 00:27:28,360
Come on.
384
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
Mom, come and see!
385
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
What are you talking about?
386
00:27:34,720 --> 00:27:36,760
A white dog, for real.
387
00:27:37,520 --> 00:27:39,200
Where did it come from?
388
00:27:40,120 --> 00:27:42,560
Dad, where did
this dog come from?
389
00:27:43,360 --> 00:27:45,600
It's tied up,
he won't do any harm.
390
00:27:45,720 --> 00:27:47,960
What is it doing here?
391
00:27:48,520 --> 00:27:50,800
I brought it here.
392
00:27:50,840 --> 00:27:52,960
How come you did that?
393
00:27:53,040 --> 00:27:54,480
Have you gone mad?
Tucumano!
394
00:27:54,600 --> 00:27:58,480
Take the dog out of here!
395
00:27:58,560 --> 00:28:00,520
Never in your fucking life
did you want a dog.
396
00:28:00,600 --> 00:28:02,080
Now suddenly
you want a dog!
397
00:28:02,160 --> 00:28:04,080
What happened to you,
are you senile?
398
00:28:05,920 --> 00:28:08,080
Tucumano, take
that dog out of here.
399
00:28:08,160 --> 00:28:09,720
I can't even hang the clothes.
400
00:28:09,800 --> 00:28:11,960
I don't want dogs here.
Understand?
401
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
I don't want dogs here.
402
00:28:40,600 --> 00:28:42,760
- I've filled it with $20.
- Thanks.
403
00:28:42,880 --> 00:28:44,560
That man there,
wants to talk to you.
404
00:28:45,200 --> 00:28:47,040
- Who?
- There, that man.
405
00:28:55,880 --> 00:28:57,760
Good afternoon.
406
00:28:57,840 --> 00:28:59,560
Is that dog yours?
407
00:29:00,160 --> 00:29:06,600
I have a wool warehouse
and I need some security.
408
00:29:09,160 --> 00:29:10,720
For three or four days...
409
00:29:10,840 --> 00:29:12,360
Until they take the wool out.
410
00:29:14,000 --> 00:29:16,080
I never leave the dog alone.
411
00:29:17,080 --> 00:29:20,120
No, I'll hire you as
a security guard...
412
00:29:20,240 --> 00:29:21,960
with the dog.
413
00:29:24,880 --> 00:29:27,280
I'll give $30 per day.
What do you say?
414
00:29:28,560 --> 00:29:30,160
Maybe, yes.
415
00:29:30,240 --> 00:29:31,600
Follow me.
416
00:29:31,840 --> 00:29:35,800
If Galvan comes, my former
guard, and he is drunk...
417
00:29:35,880 --> 00:29:37,760
don't let him in.
418
00:29:37,840 --> 00:29:39,280
If he wants to
collect his stuff,
419
00:29:39,360 --> 00:29:42,960
tell him to come tomorrow
afternoon when I am here.
420
00:29:43,080 --> 00:29:47,960
If he insists, you set
the dog on him.
421
00:29:48,080 --> 00:29:50,360
I don't object to that.
422
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
Come in.
423
00:29:56,120 --> 00:29:58,680
Let the dog loose.
424
00:29:58,760 --> 00:30:01,120
I better keep him nearby.
425
00:30:01,240 --> 00:30:02,440
You know best.
426
00:30:02,480 --> 00:30:05,640
You will stay here.
427
00:30:07,360 --> 00:30:08,800
It's a bit dirty...
428
00:30:10,000 --> 00:30:11,560
But, come in.
429
00:30:14,480 --> 00:30:16,880
There's a heater,
some food.
430
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
And now, please help
me shut the main door.
431
00:31:05,760 --> 00:31:08,440
<i>Open up or III kill you!</i>
432
00:31:08,520 --> 00:31:09,560
<i>Open up, you!</i>
433
00:31:13,360 --> 00:31:16,640
<i>Open up, son of a bitch!</i>
434
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
Calm down!
435
00:31:25,880 --> 00:31:27,760
Down, Lechien!
436
00:31:30,160 --> 00:31:31,520
Lechien, sit!
437
00:31:31,600 --> 00:31:33,480
Sit.
438
00:31:34,720 --> 00:31:36,840
Get the
dog away from me.
439
00:31:38,600 --> 00:31:42,640
Please.
440
00:31:46,600 --> 00:31:49,120
- Are you Galvan?
- Yes.
441
00:31:49,200 --> 00:31:52,760
I have orders
not to let you in.
442
00:31:52,840 --> 00:31:54,920
Come and must pick up
your stuff in the afternoon.
443
00:31:55,000 --> 00:31:56,680
I can't come in the
afternoon, my friend.
444
00:31:57,520 --> 00:31:59,880
These are my orders.
445
00:32:01,440 --> 00:32:03,200
It's just a few things.
446
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
I'll take them and go.
447
00:32:07,120 --> 00:32:09,320
It will only take
me ten minutes.
448
00:32:14,160 --> 00:32:16,200
Please, I'm begging you.
449
00:32:22,080 --> 00:32:23,880
In 5 minutes, I'll be out.
450
00:32:24,880 --> 00:32:26,560
Can you take it all?
451
00:32:29,200 --> 00:32:30,760
In a bag or something.
452
00:32:46,400 --> 00:32:48,560
I am out of luck.
453
00:32:57,040 --> 00:32:58,280
Forgive me.
454
00:33:07,440 --> 00:33:08,880
Where are you going?
455
00:33:08,960 --> 00:33:11,000
Galvan is in there,
he wants to talk to you.
456
00:33:25,080 --> 00:33:27,800
Excuse me, you cannot
enter with the dog.
457
00:33:27,880 --> 00:33:29,800
I'll be out in a sec.
458
00:33:29,880 --> 00:33:33,000
Nothing personal, but you can't
go in the bank with a dog.
459
00:33:33,040 --> 00:33:34,960
God!
460
00:33:36,520 --> 00:33:39,560
If I tie him up there,
will you keep an eye on him?
461
00:33:39,600 --> 00:33:41,920
It's a problem. What if
the animal bites someone?
462
00:33:42,000 --> 00:33:43,800
He would not bite a soul.
463
00:33:44,440 --> 00:33:46,480
He's a hunting dog.
He is friendly.
464
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
Tie him up, but
I didn't see a thing.
465
00:33:49,840 --> 00:33:51,240
Come on, Lechien.
466
00:33:52,480 --> 00:33:54,120
We have got to get paid.
467
00:33:54,760 --> 00:33:56,440
- Good morning, Roque.
- Good morning, Mr. Accountant.
468
00:33:56,520 --> 00:33:57,960
You left the lights on.
469
00:33:58,040 --> 00:33:59,320
Thanks.
470
00:33:59,440 --> 00:34:01,520
Again with these
new rules...
471
00:34:05,880 --> 00:34:08,320
Excuse me,
is that your dog?
472
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
Yes.
473
00:34:10,960 --> 00:34:13,200
- Nice animal.
- Yes, nice.
474
00:34:13,280 --> 00:34:14,920
- What's his name?
- Lechien.
475
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
Lechien?
476
00:34:17,640 --> 00:34:19,000
May I?
477
00:34:20,280 --> 00:34:23,000
Sure, yes, pet him.
478
00:34:24,720 --> 00:34:28,120
He might be a good hunter.
Did you try him with pigs?
479
00:34:28,200 --> 00:34:29,640
Not yet.
480
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
A very good hunter.
481
00:34:35,440 --> 00:34:37,240
Because of his bite,
you know?
482
00:34:37,320 --> 00:34:39,400
He's got a perfect bite.
483
00:34:39,440 --> 00:34:41,160
Yes, I think so.
484
00:34:41,200 --> 00:34:44,600
And he may do very
well in races. May I?
485
00:34:46,640 --> 00:34:48,040
Strong legs.
486
00:34:50,520 --> 00:34:53,320
- A very good specimen.
- Good, isn't it?
487
00:34:53,360 --> 00:34:55,200
Yeah, very good.
488
00:34:55,520 --> 00:34:57,280
You could try him
at the races.
489
00:34:57,360 --> 00:34:59,320
- Have you got his papers?
- Yes.
490
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Why don't you train him?
491
00:35:01,560 --> 00:35:05,440
I can recommend
someone to train him.
492
00:35:05,520 --> 00:35:07,000
- Are you coming to the bank?
- Yes.
493
00:35:07,080 --> 00:35:08,680
Come with me, I'll
give you his address.
494
00:35:10,480 --> 00:35:12,920
- Accountant, the lights.
- I forgot again.
495
00:35:13,000 --> 00:35:14,920
- Do me a favor, turn them off.
- All right.
496
00:35:15,000 --> 00:35:16,520
Come in.
497
00:35:26,880 --> 00:35:28,480
You were coming to the bank, right?
498
00:35:28,560 --> 00:35:32,120
- And what for?
- I have to cash a check.
499
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Give it to me, I will
get it cashed for you.
500
00:35:34,000 --> 00:35:34,960
Thank you very much.
501
00:35:35,000 --> 00:35:36,200
- Good morning, Marta.
- Good morning, sir.
502
00:35:36,240 --> 00:35:37,640
- Cash this for me, please.
- Sure.
503
00:35:37,680 --> 00:35:39,400
Come in.
504
00:35:39,440 --> 00:35:41,160
Make yourself at home.
505
00:35:57,880 --> 00:35:59,280
Very well, let's see...
506
00:36:00,400 --> 00:36:03,040
The man I've mentioned
is Walter Donado.
507
00:36:03,480 --> 00:36:07,560
He is an ace preparing
dogs for exhibitions.
508
00:36:07,640 --> 00:36:11,240
I don't know
a thing about dogs.
509
00:36:11,320 --> 00:36:13,800
Don't worry, this man
is a genius.
510
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
He lives in Trelew.
511
00:36:15,760 --> 00:36:17,320
I am looking for his address.
512
00:36:18,240 --> 00:36:21,800
He's easy to find. He's
in charge of the motordrome.
513
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
Here he is.
514
00:36:24,360 --> 00:36:28,360
I'll write down his address
on one of my cards.
515
00:36:30,160 --> 00:36:32,720
Here's his address
and phone number.
516
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
Tell him you know Zacarias
at the Bank of Santa Cruz.
517
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
He owes me many favors.
518
00:36:39,440 --> 00:36:40,480
Thank you.
519
00:36:40,560 --> 00:36:43,920
While we wait for the money,
let me show you something.
520
00:36:44,000 --> 00:36:46,840
See what kind of
animal you have.
521
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
My favorite for many years.
A great dog.
522
00:36:51,480 --> 00:36:54,280
He fell down a hill with a
wild boar, 300 meters down.
523
00:36:54,320 --> 00:36:57,760
Already dead, we had to break
his jaw to make him let it loose.
524
00:36:57,840 --> 00:37:00,040
Take a look at that one.
525
00:37:01,000 --> 00:37:03,080
Gutted by a wild boar.
526
00:37:03,160 --> 00:37:05,000
Everything was put back
in again, he was sewed up,
527
00:37:05,040 --> 00:37:07,120
and the next day, he
was as good as new.
528
00:37:07,200 --> 00:37:09,080
They don't feel pain.
529
00:37:10,760 --> 00:37:13,440
Absolutely insensitive
to pain.
530
00:37:14,000 --> 00:37:15,720
Let me break it to you,
531
00:37:15,760 --> 00:37:17,880
they are beasts
from outer space.
532
00:37:21,760 --> 00:37:23,320
- Excuse me.
- Come in.
533
00:37:23,440 --> 00:37:25,880
Here is the money
from the check. Is it for him?
534
00:37:25,960 --> 00:37:27,040
Yes.
535
00:37:27,120 --> 00:37:29,320
I need your signature here.
536
00:37:29,360 --> 00:37:31,000
- Of course.
- Here's a pen.
537
00:37:32,240 --> 00:37:33,360
Here.
538
00:37:37,840 --> 00:37:39,520
- Here you are.
- Thanks a lot.
539
00:37:40,240 --> 00:37:43,560
- Please, don't mention it.
- It won't be necessary.
540
00:37:44,280 --> 00:37:48,280
Every month we hunt
at a friend's estate.
541
00:37:48,360 --> 00:37:52,360
This month is at Dr. Recabarren's
in Laguna Grande.
542
00:37:52,440 --> 00:37:56,720
If you have some time to spare,
call me and come with us.
543
00:37:57,480 --> 00:37:59,840
And bring the beast,
so he starts learning.
544
00:37:59,920 --> 00:38:02,400
I don't know anything about dogs.
545
00:38:02,480 --> 00:38:03,520
I know very little.
546
00:38:03,600 --> 00:38:05,520
Don't worry, you will
acquire the taste for it.
547
00:38:06,160 --> 00:38:09,200
Yes, I am a friend
of Zacarias...
548
00:38:09,320 --> 00:38:11,240
at the Bank of Santa Cruz.
549
00:38:14,600 --> 00:38:16,840
No, I'm not
calling about that.
550
00:38:16,920 --> 00:38:18,200
I don't work
for the bank.
551
00:38:22,080 --> 00:38:24,200
The thing is
I have a dog...
552
00:38:24,280 --> 00:38:26,440
and Mr. Zacarias
gave me your name.
553
00:38:28,040 --> 00:38:32,040
I just wanted to know if we
could train the dog together.
554
00:38:33,360 --> 00:38:38,320
He's the son of
"Quilo of the Andes"
555
00:38:40,320 --> 00:38:42,800
"QuillapáÏ de los Andes",
yes, sorry.
556
00:38:43,600 --> 00:38:46,440
Trelew's motordrome.
Yes, I was told.
557
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Yes, I can go there today.
558
00:39:20,280 --> 00:39:21,960
Wait in the car.
559
00:39:42,200 --> 00:39:43,360
Good morning!
560
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
Good morning.
561
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
I am looking for Walter Donado.
562
00:39:46,720 --> 00:39:48,640
He's not here.
563
00:39:48,720 --> 00:39:50,760
He went to Trelew
to get some bolts.
564
00:39:50,840 --> 00:39:53,040
But I was told
he lives here.
565
00:39:53,120 --> 00:39:55,920
Yes, next to that office.
I'll show you there.
566
00:40:07,320 --> 00:40:09,600
Good afternoon.
567
00:40:09,680 --> 00:40:11,920
Excuse me, I am
looking for Walter.
568
00:40:12,000 --> 00:40:15,080
He just happens to be out.
He went to buy some bolts.
569
00:40:15,120 --> 00:40:18,280
- I was already told.
- He'll be back soon.
570
00:40:18,360 --> 00:40:21,560
- Then, I'll wait outside.
- Would you mind coming in?
571
00:40:22,000 --> 00:40:24,600
- Isn't it too much trouble?
- Not at all.
572
00:40:24,680 --> 00:40:25,840
Thank you.
573
00:40:26,640 --> 00:40:27,880
Please, come in.
574
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Mabel, say hello
to the man.
575
00:40:30,680 --> 00:40:32,280
Take a seat.
576
00:40:32,360 --> 00:40:34,120
Would you like
a mate tea?
577
00:40:34,160 --> 00:40:35,560
Thank you, ma'am.
578
00:40:37,520 --> 00:40:40,640
Hi, sweetie.
Are you studying?
579
00:40:40,720 --> 00:40:44,000
Poor girl, she's lost her
voice because of the nerves.
580
00:40:44,080 --> 00:40:45,760
The nerves?
581
00:40:45,840 --> 00:40:48,680
She's got to recite next
Thursday at the Town Council.
582
00:40:48,760 --> 00:40:50,400
That's why.
583
00:40:50,800 --> 00:40:53,280
When she was little,
she recited marvellously.
584
00:40:53,360 --> 00:40:56,360
And now, she's nervous
and her voice has gone.
585
00:40:56,400 --> 00:40:58,280
Come on, Mabel,
recite to the man.
586
00:41:03,400 --> 00:41:06,240
"Dark swallows will come back...
587
00:41:06,320 --> 00:41:08,440
and nest on your balcony...
588
00:41:08,520 --> 00:41:12,320
and once more, their wings
against your window pane...
589
00:41:14,000 --> 00:41:17,520
She is getting nervous,
but she knows it by heart.
590
00:41:17,840 --> 00:41:19,960
Come on, Mabelita, slower.
591
00:41:20,040 --> 00:41:22,160
Come on.
592
00:41:22,720 --> 00:41:24,360
Dark swallows will come back...
593
00:41:24,400 --> 00:41:26,800
We can't understand if
your voice is so hoarse.
594
00:41:26,840 --> 00:41:28,840
Dark swallows will...
595
00:41:28,880 --> 00:41:30,720
I can't do it right!
596
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
See? That's how she gets!
597
00:41:34,680 --> 00:41:36,040
She's nervous.
598
00:41:36,080 --> 00:41:38,200
But I am fed up with her.
599
00:41:40,560 --> 00:41:41,960
What a disgrace.
600
00:41:43,600 --> 00:41:46,520
Don't say a word! I've already
seen him in the truck!
601
00:41:46,600 --> 00:41:49,440
- This man...
602
00:41:49,520 --> 00:41:51,320
- A pleasure.
- Walter Donado.
603
00:41:51,400 --> 00:41:52,800
You have pure gold!
604
00:41:52,880 --> 00:41:54,120
Do you like him?
605
00:41:54,160 --> 00:41:57,040
Have a seat and we'll
take a look at his papers.
606
00:41:57,120 --> 00:41:58,240
All right.
607
00:41:59,200 --> 00:42:00,680
That's it.
608
00:42:02,480 --> 00:42:06,080
Here are the vaccines.
Very important.
609
00:42:08,840 --> 00:42:11,840
Of course, his mother is
"Crystal Goddess of the Apostles".
610
00:42:12,880 --> 00:42:15,560
But, didn't this dog
belong to a French man?
611
00:42:15,640 --> 00:42:17,760
Yes, his widow
gave it to me.
612
00:42:18,160 --> 00:42:19,760
Why are
we still sitting here?
613
00:42:19,840 --> 00:42:21,520
Let's go see him.
614
00:42:22,040 --> 00:42:23,960
Can I tell you something?
615
00:42:24,040 --> 00:42:27,000
This dog, well trained,
will make us rich.
616
00:42:27,080 --> 00:42:28,200
You sure?
617
00:42:28,240 --> 00:42:30,920
Have you thought
about selling it?
618
00:42:31,000 --> 00:42:32,400
No, not yet.
619
00:42:32,560 --> 00:42:34,680
What a head you have!
620
00:42:36,320 --> 00:42:37,920
Can you do me favor?
621
00:42:38,000 --> 00:42:41,040
Take me to Gelsi's house,
the President of the Association.
622
00:42:41,120 --> 00:42:43,400
- Sure, let's go.
- I want him to see the dog.
623
00:42:43,440 --> 00:42:44,680
Shall we go?
624
00:42:45,680 --> 00:42:47,520
He'll drop dead!
625
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
Let me tell you, Villegas.
626
00:42:50,800 --> 00:42:53,400
Presenting a dog at a show
is no small matter.
627
00:42:53,480 --> 00:42:55,840
It is an art. You have to
know how to present a dog.
628
00:42:55,920 --> 00:42:58,800
It's like the career of
a football player.
629
00:42:58,840 --> 00:43:01,080
You present him wrong,
and you ruin his future.
630
00:43:01,160 --> 00:43:05,480
First you have to present the
dog at small provincial shows...
631
00:43:05,560 --> 00:43:08,520
and then at the
international level.
632
00:43:08,600 --> 00:43:10,920
I know of dogs who
where wrongly presented...
633
00:43:10,960 --> 00:43:12,480
and their careers
were ruined.
634
00:43:12,560 --> 00:43:14,160
And they were good dogs!
635
00:43:14,240 --> 00:43:17,840
That's why it's important
to build a name for the dog.
636
00:43:17,920 --> 00:43:20,240
Let the people get to know him,
ask about him.
637
00:43:20,280 --> 00:43:23,200
And people will start to
request the stud services.
638
00:43:24,360 --> 00:43:28,160
The BahùÂ Blanca Show
comes in a week.
639
00:43:28,240 --> 00:43:30,400
Three general competitions
and an Aptitude Test.
640
00:43:30,480 --> 00:43:32,000
Do you want to present him there?
641
00:43:33,680 --> 00:43:35,320
One week?
642
00:43:35,400 --> 00:43:39,840
One week will do miracles.
643
00:43:39,920 --> 00:43:41,760
We need to walk him a bit,
644
00:43:41,840 --> 00:43:43,400
teach him to raise
up his head.
645
00:43:43,440 --> 00:43:44,760
Make him stand still...
646
00:43:44,840 --> 00:43:47,160
I've never been
to a dog show.
647
00:43:47,240 --> 00:43:48,600
You have to see it.
648
00:43:48,680 --> 00:43:50,960
Remind me to show
you a magazine.
649
00:43:51,040 --> 00:43:53,600
In 1994, we went
to the USA, to Tampa.
650
00:43:53,680 --> 00:43:56,160
A total success!
I'm in one of the pictures.
651
00:43:56,240 --> 00:43:58,080
When we get back home,
I'll show it to you.
652
00:43:58,160 --> 00:44:01,680
The thing is, I am
a bit short of cash.
653
00:44:01,800 --> 00:44:05,160
Let's make a deal.
I train the dog,
654
00:44:05,240 --> 00:44:06,600
I give you shelter and food...
655
00:44:06,640 --> 00:44:08,760
and we split
the profits fifty-fifty.
656
00:44:08,880 --> 00:44:13,000
- Do we have a deal?
- Deal!
657
00:44:13,360 --> 00:44:16,120
Partners!
658
00:44:28,680 --> 00:44:30,920
Don't tell me that he
doesn't look like his father!
659
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
He looks quite good.
660
00:44:33,320 --> 00:44:34,440
Looks quite good??
661
00:44:34,520 --> 00:44:35,800
This must be one
of the puppies...
662
00:44:35,880 --> 00:44:37,720
he had with
Rocatagliata's female dog.
663
00:44:37,800 --> 00:44:40,040
Exactly, sir!
A French man...
664
00:44:40,120 --> 00:44:41,960
Let's get him down so
they can get a look at him.
665
00:44:45,120 --> 00:44:46,320
Lechien, down!
666
00:44:46,520 --> 00:44:48,680
Come on, Lechien.
667
00:44:50,680 --> 00:44:52,640
Leave him alone.
668
00:44:52,720 --> 00:44:54,920
He will get down by himself.
669
00:44:55,000 --> 00:44:56,480
Yeah, he always gets
down by himself.
670
00:44:57,280 --> 00:44:59,480
Come on, don't
give a bad impression.
671
00:45:02,720 --> 00:45:04,040
He's a bit nervous.
672
00:45:04,120 --> 00:45:05,640
Come on.
673
00:45:05,840 --> 00:45:07,080
You better leave him!
674
00:45:10,480 --> 00:45:12,160
It's just a scratch.
675
00:45:15,760 --> 00:45:17,240
It's nothing.
676
00:45:17,320 --> 00:45:21,000
- He doesn't have rabies, does he?
- These dogs don't get rabies.
677
00:45:25,600 --> 00:45:28,040
He sure has character.
678
00:45:28,080 --> 00:45:29,920
Our friend made his debut.
679
00:45:30,000 --> 00:45:33,160
A dogo owner with no scar,
is not a real dogo owner.
680
00:45:33,200 --> 00:45:36,160
Do you know why he did it?
Because he loves you.
681
00:45:36,240 --> 00:45:38,080
Look at me!
Taking two dogs apart.
682
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
Double fracture.
683
00:45:39,440 --> 00:45:41,480
Radio, ulna
and five tendons.
684
00:45:41,560 --> 00:45:43,320
And it wasn't even
on purpose!
685
00:45:48,640 --> 00:45:51,200
Well, friend...
Welcome to the club!
686
00:45:55,040 --> 00:45:56,760
Come in, Villegas.
687
00:45:57,400 --> 00:46:00,240
Come in, brother. I want
you to feel at home here.
688
00:46:01,640 --> 00:46:03,120
We never use this place.
689
00:46:03,200 --> 00:46:06,400
Except for Saturdays or Sundays
if a lunatic wants to test a car...
690
00:46:06,480 --> 00:46:08,160
or if there's a car race.
691
00:46:08,240 --> 00:46:11,800
Follow me, I am gonna
put your mattress here.
692
00:46:12,480 --> 00:46:15,960
This is gonna be your room.
Your mattress goes here.
693
00:46:17,200 --> 00:46:18,760
Let the dog loose.
694
00:46:18,920 --> 00:46:21,920
- Won't he run away?
- What I promise to show you.
695
00:46:26,000 --> 00:46:27,560
You'll see.
696
00:46:28,880 --> 00:46:32,200
Tampa, Miami 1994.
697
00:46:33,800 --> 00:46:35,560
Check out this
dog show!
698
00:46:37,640 --> 00:46:40,120
This is the Argentine
delegation.
699
00:46:40,200 --> 00:46:42,520
See if you find
someone you know.
700
00:46:42,600 --> 00:46:44,000
Look carefully!
701
00:46:44,080 --> 00:46:45,600
It's you!
702
00:46:45,680 --> 00:46:48,040
Sixty people travelled.
703
00:46:48,080 --> 00:46:49,800
We were pretty close
to winning the first series.
704
00:46:50,040 --> 00:46:51,880
And you took
the dogs with you?
705
00:46:51,920 --> 00:46:54,000
It's a Canine Exhibition.
How could we go with no dogs?
706
00:46:54,080 --> 00:46:56,560
What an idiot!
707
00:46:57,320 --> 00:46:59,680
You can't imagine how
much money is at stake.
708
00:46:59,920 --> 00:47:03,480
In the USA alone,
there's 80 million dogs.
709
00:47:03,560 --> 00:47:05,440
They're almost
the biggest minority.
710
00:47:05,960 --> 00:47:09,800
And then you have:
Sponsors,
711
00:47:09,920 --> 00:47:12,240
dog food,
laboratories,
712
00:47:12,320 --> 00:47:15,000
vaccine producers,
dog collar manufacterers...
713
00:47:15,080 --> 00:47:17,480
It's incredible the amount
of money behind all that.
714
00:47:17,560 --> 00:47:21,640
Listen,
when this dog takes off...
715
00:47:21,720 --> 00:47:24,080
we will need
a sponsor.
716
00:47:24,120 --> 00:47:26,520
No sponsor and you are dead.
717
00:47:27,720 --> 00:47:31,520
But, first things first.
Next step is BahùÂ Blanca.
718
00:47:32,560 --> 00:47:35,440
Have a good rest. Tomorrow
we'll start training early.
719
00:47:35,560 --> 00:47:37,280
Thanks.
See you tomorrow.
720
00:47:38,480 --> 00:47:40,120
I'll leave the flashlight here.
721
00:47:40,200 --> 00:47:41,600
In 10 minutes, I turn
off the generator.
722
00:47:52,680 --> 00:47:55,840
Left, right, left.
Left, left again.
723
00:47:55,920 --> 00:47:57,800
Left, right, left.
724
00:47:57,920 --> 00:47:59,440
That's right.
725
00:47:59,600 --> 00:48:01,880
Very good, Villegas.
726
00:48:02,440 --> 00:48:04,040
Stop him, Villegas.
727
00:48:05,520 --> 00:48:07,200
Turn around.
728
00:48:07,760 --> 00:48:09,480
Now at a trot.
729
00:48:14,240 --> 00:48:15,800
Now turn him around!
730
00:48:17,360 --> 00:48:19,160
Pull him.
731
00:48:19,920 --> 00:48:23,840
Pull him hard.
Hard.
732
00:48:23,920 --> 00:48:25,760
The head is very
important.
733
00:48:26,800 --> 00:48:28,360
And the hand.
734
00:48:28,480 --> 00:48:30,520
Mark his head.
735
00:48:30,600 --> 00:48:32,360
And regarding his head...
736
00:48:32,400 --> 00:48:34,280
A wet towel to clean.
737
00:48:34,320 --> 00:48:37,280
So that the dog
stays as good as new.
738
00:48:37,640 --> 00:48:39,600
See? He's covered with it.
739
00:48:39,680 --> 00:48:42,400
Stay still so that I can
watch from a distance.
740
00:48:43,160 --> 00:48:44,600
Just a bit more.
741
00:48:46,320 --> 00:48:49,240
- You will do well in BahùÂ Blanca.
- You think so?
742
00:48:49,320 --> 00:48:52,000
Walter has a special
eye for this.
743
00:49:24,560 --> 00:49:27,440
The great day has come!
Yes, sir!
744
00:49:27,520 --> 00:49:28,960
What time is it?
745
00:49:29,040 --> 00:49:31,240
3 A.M. But we
have a long way to go.
746
00:49:31,320 --> 00:49:33,360
I got these clothes for you.
747
00:49:35,040 --> 00:49:37,600
And this cap,
this is my gift.
748
00:49:41,520 --> 00:49:44,520
Come on, Villegas.
Drink a mate and wake up.
749
00:49:46,040 --> 00:49:47,400
Handsome!
750
00:49:47,760 --> 00:49:49,360
Do I look OK?
751
00:49:49,560 --> 00:49:51,480
A real exhibitor!
752
00:50:06,680 --> 00:50:09,800
Wait for me here,
I have to check our position.
753
00:50:30,840 --> 00:50:33,560
Good morning. Are
you the owner of the dog?
754
00:50:33,880 --> 00:50:35,760
Here's a pin.
755
00:50:35,800 --> 00:50:37,760
- Thanks.
- You are welcome.
756
00:50:41,120 --> 00:50:42,360
Villegas!
757
00:50:42,440 --> 00:50:44,200
See what I brought you!
758
00:50:44,720 --> 00:50:46,880
Look who's here.
759
00:50:47,600 --> 00:50:49,320
Lechien.
760
00:50:49,680 --> 00:50:52,360
Walter Donado
and Juan Villegas.
761
00:50:54,040 --> 00:50:57,080
See that guy with the yellow
shirt, combing the white dog?
762
00:50:57,560 --> 00:50:59,440
See him?
763
00:50:59,520 --> 00:51:02,560
With that little white dog,
he was three time national champ...
764
00:51:02,640 --> 00:51:04,600
and twice Panamerican champion
765
00:51:04,680 --> 00:51:07,520
With the money
that little dog gave him...
766
00:51:07,600 --> 00:51:10,000
he bought a car for his wife
and paid cash for a house.
767
00:51:10,080 --> 00:51:12,040
And with this shitty economy!
768
00:51:12,120 --> 00:51:14,480
Imagine what the
dog business is like!
769
00:51:15,400 --> 00:51:20,120
<i>Argentine Dogo, Male Category,
please enter the track...</i>
770
00:51:20,200 --> 00:51:22,680
They are calling us.
We're ready.
771
00:51:22,760 --> 00:51:24,640
We have to take him
to the track.
772
00:51:24,720 --> 00:51:26,440
Come on, champ,
Go get 'em.
773
00:51:27,080 --> 00:51:29,560
No, you stay here!
774
00:51:29,640 --> 00:51:31,840
You watch and enjoy.
775
00:51:31,920 --> 00:51:33,520
We will go and win that prize.
776
00:51:33,600 --> 00:51:37,400
<i>NŽº 203, Bomb of Le chien.</i>
777
00:51:37,840 --> 00:51:42,280
<i>NŽº 122, Achilles of Cimarr.</i>
778
00:51:42,440 --> 00:51:47,080
<i>NŽº 74, Pechito of La Manchega.</i>
779
00:51:47,760 --> 00:51:53,080
<i>Male Dogos participants
line up for inspection.</i>
780
00:51:58,040 --> 00:52:00,360
<i>- Judge Villarreal...
- Move a bit there...</i>
781
00:52:00,440 --> 00:52:02,240
Here you are.
782
00:52:04,560 --> 00:52:08,680
<i>Is now inspecting
and judging the animals.</i>
783
00:52:08,760 --> 00:52:12,200
<i>They are eight in total.</i>
784
00:52:12,760 --> 00:52:14,320
Hi, sweetie.
785
00:52:14,400 --> 00:52:16,360
Very good, friend.
786
00:52:16,400 --> 00:52:18,600
Very good.
787
00:52:24,720 --> 00:52:28,480
Go up there and come back,
in circles, please.
788
00:52:30,320 --> 00:52:35,240
<i>And after the prize,
there will be a drawing...</i>
789
00:52:35,280 --> 00:52:40,480
<i>for a bicycle and
a pair of skates.</i>
790
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
Very good, stay behind that one.
791
00:52:44,520 --> 00:52:48,400
<i>We are about to
announce the decision...</i>
792
00:52:48,480 --> 00:52:52,040
<i>the top prize for the best specimen...</i>
793
00:52:52,160 --> 00:52:54,080
Show me the number.
794
00:52:54,280 --> 00:52:59,880
<i>That will pass to the final selection.</i>
795
00:53:00,240 --> 00:53:02,560
<i>Its a time of mystery and tension...</i>
796
00:53:02,640 --> 00:53:06,920
<i>that repeats itself for
each breed and category.</i>
797
00:53:09,640 --> 00:53:15,720
<i>Dr. Villarreal has already
made a decision.</i>
798
00:53:16,720 --> 00:53:19,520
<i>The winner of the category
Adult Male...</i>
799
00:53:19,600 --> 00:53:22,440
<i>Dogo Argentine is...</i>
800
00:53:22,480 --> 00:53:23,840
You are the winner.
801
00:53:24,080 --> 00:53:30,760
<i>The specimen NŽº 703,
Bomb of Lechien.</i>
802
00:53:33,280 --> 00:53:35,880
What did I tell you?
But let's keep a low profile...
803
00:53:35,960 --> 00:53:39,040
that's how you celebrate
the first round.
804
00:53:39,160 --> 00:53:40,920
What did the judge
tell you?
805
00:53:41,000 --> 00:53:43,200
- Is he any good?
- And what do you think?
806
00:53:43,280 --> 00:53:45,720
We won the first round
and will go to the finals.
807
00:53:46,080 --> 00:53:47,800
<i>Dear friends,</i>
808
00:53:47,920 --> 00:53:51,680
<i>The moment you were waiting
for is finally here.</i>
809
00:53:51,760 --> 00:53:56,000
<i>Now we will choose
the best three dogs.</i>
810
00:53:56,080 --> 00:53:57,480
Take the dog and guide him.
811
00:53:57,560 --> 00:53:59,080
Come on!
They are calling you!
812
00:53:59,120 --> 00:54:00,680
How come you don't want to?
813
00:54:00,800 --> 00:54:02,720
Do you want him
to be disqualified?!
814
00:54:02,800 --> 00:54:05,280
Run!
815
00:54:05,360 --> 00:54:07,400
Come on, Lechien!
816
00:54:12,600 --> 00:54:15,080
Sir, there!
817
00:54:16,160 --> 00:54:20,280
Wait, you have
to stand there.
818
00:54:23,480 --> 00:54:24,560
There.
819
00:54:26,280 --> 00:54:27,680
Please, stand him up straight.
820
00:54:35,640 --> 00:54:40,040
<i>The President of the Jury,
Mr. MartùÏ Collazo,</i>
821
00:54:40,200 --> 00:54:44,360
<i>making his usual inspection...</i>
822
00:54:44,440 --> 00:54:47,280
<i>of the category winners...</i>
823
00:54:47,360 --> 00:54:51,360
<i>in the 3rd. Canine Exhibition
of BahùÂ Blanca.</i>
824
00:54:52,080 --> 00:54:55,560
<i>All of them,
beautiful animals...</i>
825
00:54:55,640 --> 00:54:59,280
<i>of the most conspicuous
breeds of our country.</i>
826
00:55:05,040 --> 00:55:08,680
<i>We are about to have
the final results.</i>
827
00:55:09,000 --> 00:55:14,840
<i>Mr. Collazo and Dr. Alvenazzi,
Secretary of this beautiful exhibition</i>
828
00:55:14,920 --> 00:55:17,480
<i>are finalizing the details.</i>
829
00:55:21,000 --> 00:55:25,480
<i>The judge is asking
for the trophies!</i>
830
00:55:25,720 --> 00:55:28,080
Now, form a
a circle, go on.
831
00:55:28,240 --> 00:55:33,160
<i>And now, the traditional
lap of the winners.</i>
832
00:55:40,160 --> 00:55:43,240
<i>- First prize for...
- The first...</i>
833
00:55:43,280 --> 00:55:49,480
<i>Caniche Toy, NŽº 769.</i>
834
00:55:50,000 --> 00:55:53,960
<i>- Second prize for...
- The second!</i>
835
00:55:54,880 --> 00:56:01,200
- Belgian Shepperd, NŽº 767.
836
00:56:02,320 --> 00:56:04,440
<i>- Third prize for...
- The third!</i>
837
00:56:05,080 --> 00:56:09,720
<i>Argentine Dogo,
Bomb of Lechien.</i>
838
00:56:09,880 --> 00:56:12,760
<i>NŽº 703.</i>
839
00:56:17,080 --> 00:56:18,520
Excuse me!
840
00:56:18,600 --> 00:56:19,920
Excuse me!
841
00:56:28,720 --> 00:56:30,760
Third prize, I told you!
842
00:56:32,720 --> 00:56:35,160
And on top of that,
I've sold a stud service.
843
00:56:35,240 --> 00:56:36,920
- For the dog?
- Sure, who else?
844
00:56:37,000 --> 00:56:39,800
We have to call
this guy tomorrow.
845
00:56:39,880 --> 00:56:41,880
He's got a female dog
just in time.
846
00:56:41,960 --> 00:56:46,520
We can easily
charge him $600.
847
00:56:50,800 --> 00:56:53,680
600, if you are in the business,
you know he is worth every penny.
848
00:56:56,320 --> 00:56:59,000
I don't know of a dog that
does a service for $400.
849
00:57:02,160 --> 00:57:04,160
We can offer you
a discount.
850
00:57:04,800 --> 00:57:06,280
500.
851
00:57:10,200 --> 00:57:12,200
450 and we have a deal.
852
00:57:15,000 --> 00:57:17,160
I have everything, even
the Brucellosis Test.
853
00:57:17,280 --> 00:57:20,200
This animal has had
all his check-ups.
854
00:57:23,440 --> 00:57:24,800
Here is your order.
855
00:57:24,920 --> 00:57:27,320
Relax, I have the address.
We will be there tomorrow.
856
00:57:28,280 --> 00:57:29,760
See you tomorrow.
857
00:57:31,520 --> 00:57:33,160
Money!
858
00:57:33,280 --> 00:57:35,360
- How much?
- $7.50
859
00:57:35,720 --> 00:57:37,240
Charge it to our account.
860
00:57:37,360 --> 00:57:38,760
No, I only take cash.
861
00:57:38,960 --> 00:57:40,760
How come?
862
00:57:40,880 --> 00:57:43,720
In Miami, we never
paid cash.
863
00:57:43,760 --> 00:57:45,720
What is it with this country?
864
00:57:49,040 --> 00:57:51,280
Give him $8,
he can keep the change.
865
00:57:51,360 --> 00:57:53,040
Yes, I've got it.
866
00:57:54,480 --> 00:57:56,240
Let's toast.
867
00:57:57,520 --> 00:58:04,680
To the future, to this partnership,
that was born to win!
868
00:58:05,320 --> 00:58:07,360
And to Lechien!
869
00:58:08,720 --> 00:58:11,000
To Lechien!
870
00:58:40,160 --> 00:58:41,880
Do you like the fat girl?
871
00:58:42,160 --> 00:58:43,880
She sings well.
872
00:58:45,640 --> 00:58:47,120
Sings well!
873
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
She reminds me
of a girlfriend...
874
00:58:49,840 --> 00:58:51,400
I had thirty years ago.
875
00:58:51,480 --> 00:58:54,120
- Are you sure it's not her?
- Don't think so.
876
00:59:05,000 --> 00:59:07,240
I'll bring her over here,
maybe she's your girl.
877
00:59:21,880 --> 00:59:23,760
Coco Villegas.
878
00:59:23,840 --> 00:59:25,120
A pleasure, Susana.
879
00:59:25,200 --> 00:59:26,440
He's a breeder
of dogos...
880
00:59:26,520 --> 00:59:28,160
the most important
in the Patagonia.
881
00:59:28,240 --> 00:59:30,680
His dog won today
in BahùÂ Blanca...
882
00:59:30,760 --> 00:59:31,720
First prize.
883
00:59:31,840 --> 00:59:34,600
- Congratulations!
- Thank you very much.
884
00:59:34,640 --> 00:59:36,840
The dog has to be congratulated,
but he wasn't allowed in.
885
00:59:38,640 --> 00:59:40,080
Would you like a drink?
886
00:59:40,680 --> 00:59:43,200
Waiter, a glass!
887
00:59:43,280 --> 00:59:45,240
Your work must be
very interesting.
888
00:59:45,320 --> 00:59:48,000
Traveling from one
exhibition to the other.
889
00:59:48,800 --> 00:59:51,400
In fact, he is the one
who does most of the traveling.
890
00:59:51,920 --> 00:59:54,960
Actually, we have to
show a dog in the States.
891
00:59:55,120 --> 00:59:56,800
Wonderful.
892
00:59:56,880 --> 00:59:59,000
But it's a very important
business up there.
893
00:59:59,120 --> 01:00:00,920
They have
80 million dogs.
894
01:00:01,040 --> 01:00:02,760
They are the top minority.
895
01:00:02,800 --> 01:00:04,440
It must be very exciting!
896
01:00:04,520 --> 01:00:06,680
No, please serve
me here.
897
01:00:08,560 --> 01:00:10,640
Please, a moment
of silence.
898
01:00:10,720 --> 01:00:12,600
Let's toast.
899
01:00:14,760 --> 01:00:17,960
Your attention, please.
900
01:00:18,000 --> 01:00:19,680
Let's make a toast...
901
01:00:19,760 --> 01:00:21,800
to the owner of the
best dog...
902
01:00:21,880 --> 01:00:24,720
who won the
BahùÂ Blanca Dog Show today!
903
01:00:24,800 --> 01:00:26,920
Mr. Coco Villegas!
904
01:00:34,480 --> 01:00:38,600
And to Lechien, the champ dog
that it wasn't allowed in here!
905
01:01:16,160 --> 01:01:17,640
You sing so nice.
906
01:01:18,000 --> 01:01:19,600
I thought you were Arab.
907
01:01:19,680 --> 01:01:22,280
No, as a girl I worked
at a Lebanese's shop.
908
01:01:22,360 --> 01:01:24,680
So I got used
to hearing the music.
909
01:01:24,720 --> 01:01:26,280
It must be very difficult.
910
01:01:26,480 --> 01:01:28,800
Not for someone
who likes to sing.
911
01:01:28,880 --> 01:01:31,240
No, I meant to
understand the meaning.
912
01:01:31,280 --> 01:01:33,200
I sing by phonetics.
913
01:01:33,280 --> 01:01:34,920
I don't know the meaning.
914
01:01:35,000 --> 01:01:37,640
But I always do some research
so as not to offend anyone.
915
01:01:37,720 --> 01:01:39,320
This is a family restaurant.
916
01:01:48,880 --> 01:01:50,800
Leave her alone!
The show is for all of us!
917
01:01:53,040 --> 01:01:54,760
Give her some money, stinge!
918
01:02:01,040 --> 01:02:03,080
Who was the bastard?
919
01:02:08,400 --> 01:02:09,920
Who was it?
920
01:02:13,600 --> 01:02:15,840
So you like
throwing bread?
921
01:02:15,920 --> 01:02:17,160
Calm down, fat boy!
922
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
Stop it!
923
01:02:20,840 --> 01:02:23,200
Get out, you idiots!
924
01:02:31,080 --> 01:02:33,640
Don't worry. They'll keep
him for a few hours...
925
01:02:33,720 --> 01:02:35,920
to teach him a lesson.
926
01:02:36,000 --> 01:02:37,520
Tomorrow they'll him out.
927
01:02:38,840 --> 01:02:41,160
In these parties,
there's always a boozer.
928
01:02:43,160 --> 01:02:44,840
Is this the one who
won the prize?
929
01:02:46,520 --> 01:02:47,840
He's very beautiful.
930
01:02:48,040 --> 01:02:49,760
I had a tiny little dog...
931
01:02:49,840 --> 01:02:53,400
when I lived in Buenos Aires.
A Pomeranian.
932
01:02:53,480 --> 01:02:55,360
Did you live
in Buenos Aires?
933
01:02:55,440 --> 01:02:58,760
Yes, for two years.
I sang at the Club Horizonte.
934
01:02:59,240 --> 01:03:03,000
A Syrian-Lebanese club,
but really posh.
935
01:03:03,080 --> 01:03:05,280
Very rich people
went there.
936
01:03:07,600 --> 01:03:10,880
We are just 5 blocks
from home.
937
01:03:12,720 --> 01:03:15,400
When you plan to throw
a party, call me.
938
01:03:15,440 --> 01:03:17,080
I'll organize it for you.
939
01:03:17,160 --> 01:03:18,920
"Zaida" is my stage name.
940
01:03:19,520 --> 01:03:21,320
I'll get you the musicians...
941
01:03:21,400 --> 01:03:23,800
everything, even an
odalisque if you like.
942
01:03:26,800 --> 01:03:28,440
We can have a coffee.
943
01:03:28,520 --> 01:03:31,360
No, I don't want to bother you.
Look at the time.
944
01:03:31,440 --> 01:03:33,600
It's no trouble. You bothered
to take me home.
945
01:03:33,680 --> 01:03:35,640
Have a coffee and
then you can leave.
946
01:03:38,640 --> 01:03:39,720
Come in.
947
01:03:41,280 --> 01:03:43,560
- Excuse me.
- Make yourself at home.
948
01:03:44,520 --> 01:03:47,760
I am gonna prepare the
hot coffee I promised.
949
01:03:47,920 --> 01:03:49,440
Thank you.
950
01:03:49,600 --> 01:03:51,200
Do you like
Turkish coffee?
951
01:03:51,280 --> 01:03:53,480
Today I only had Turkish food.
952
01:03:56,520 --> 01:03:57,880
This house was built
by my dad...
953
01:03:57,960 --> 01:03:59,720
a few months before
he married mom.
954
01:04:00,160 --> 01:04:01,880
It looks pretty nice.
955
01:04:01,960 --> 01:04:03,440
Don't be so sure.
956
01:04:03,520 --> 01:04:06,800
I have to repair
the roof up there. It leaks.
957
01:04:06,880 --> 01:04:08,240
But, anyway...
958
01:04:08,600 --> 01:04:12,000
I'm gonna prepare Turkish
coffee in this jar. Look.
959
01:04:12,080 --> 01:04:15,080
Bronze on the outside,
tin on the inside.
960
01:04:16,720 --> 01:04:19,360
- Be careful, it's hot.
- Thanks.
961
01:04:27,720 --> 01:04:30,120
Did you notice something
on your tongue?
962
01:04:31,120 --> 01:04:32,680
It's the grinds.
963
01:04:32,800 --> 01:04:35,160
When you finish drinking it,
it will stay in the cup.
964
01:04:40,360 --> 01:04:42,000
Do you want me to
read it to you?
965
01:04:42,320 --> 01:04:43,920
Read it to me?
966
01:04:44,000 --> 01:04:45,520
The grinds can be read.
967
01:04:47,200 --> 01:04:49,120
They tell you the
future, for real.
968
01:04:51,080 --> 01:04:52,520
OK.
969
01:04:52,600 --> 01:04:53,880
I'll explain.
970
01:04:53,960 --> 01:04:57,320
You place the cup
here, cover it...
971
01:04:57,520 --> 01:04:59,520
and now turn
over the saucer.
972
01:04:59,600 --> 01:05:01,800
- I turn it over?
- And keep it that way.
973
01:05:04,920 --> 01:05:06,640
Leave it on the table.
974
01:05:07,240 --> 01:05:08,560
There you are.
975
01:05:21,920 --> 01:05:24,080
Lift it up slowly.
976
01:05:25,560 --> 01:05:27,640
That's it.
Give it to me.
977
01:05:32,960 --> 01:05:34,840
You've lied to me.
978
01:05:36,600 --> 01:05:38,520
You are the one
who travels a lot.
979
01:05:38,640 --> 01:05:40,640
And you will keep traveling.
980
01:05:40,720 --> 01:05:42,280
Yes?
You sure?
981
01:05:42,360 --> 01:05:45,600
I can see a long trip,
to buy some land.
982
01:05:45,680 --> 01:05:47,160
Is that possible?
983
01:05:49,440 --> 01:05:53,800
- Or a piece of land
- Maybe a lot.
984
01:05:54,480 --> 01:05:57,040
A small piece of land,
that could be possible.
985
01:05:57,480 --> 01:05:59,520
There are very nice
places around here.
986
01:05:59,600 --> 01:06:01,640
I can accompany you,
whenever you like.
987
01:06:11,080 --> 01:06:12,840
He's got no
criminal record.
988
01:06:12,920 --> 01:06:15,120
But nothing can be done,
until the officer comes...
989
01:06:15,200 --> 01:06:16,520
tomorrow morning.
990
01:06:16,640 --> 01:06:20,840
Last night he got drunk,
but he is a nice person.
991
01:06:20,920 --> 01:06:23,400
Then, tell him
to control himself.
992
01:06:24,000 --> 01:06:25,440
Would you like to see him?
993
01:06:25,520 --> 01:06:26,800
If that is possible.
994
01:06:28,840 --> 01:06:30,120
Come with me.
995
01:06:33,920 --> 01:06:35,320
Here he is!
996
01:06:35,400 --> 01:06:36,800
Ask him!
997
01:06:36,880 --> 01:06:38,600
Who was the one who
started throwing bread?
998
01:06:38,640 --> 01:06:41,040
Are you crazy?
What does it matter?
999
01:06:41,120 --> 01:06:44,640
I was having fun, dancing,
not bothering anyone.
1000
01:06:44,720 --> 01:06:47,080
And suddenly, they throw
a piece of bread at my neck.
1001
01:06:47,160 --> 01:06:49,440
Not a small piece,
but a whole bread roll.
1002
01:06:50,480 --> 01:06:52,160
Five minutes.
1003
01:06:58,160 --> 01:07:03,640
Listen, take the dog
to this man, Pascual...
1004
01:07:03,720 --> 01:07:06,320
for the stud service.
Do you have his number?
1005
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
No.
1006
01:07:09,240 --> 01:07:10,560
Here.
1007
01:07:11,120 --> 01:07:13,640
Have the guy sign the service
certificate beforehand.
1008
01:07:13,720 --> 01:07:15,880
The dog mustn't mount her...
1009
01:07:15,960 --> 01:07:18,280
if the guy does not sign.
1010
01:07:18,360 --> 01:07:21,800
I know this business well.
It's full of swindlers.
1011
01:07:46,160 --> 01:07:47,880
- Yes?
- Mr. Pascual?
1012
01:07:48,600 --> 01:07:50,120
You came a bit early.
1013
01:07:51,040 --> 01:07:52,480
Well, come in.
1014
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
This way.
1015
01:07:57,880 --> 01:08:01,520
I've taken Pamela's temperature,
she's almost ready.
1016
01:08:01,720 --> 01:08:04,120
Do you have the papers,
vaccines, tests?
1017
01:08:04,200 --> 01:08:05,800
Yes, here they are.
1018
01:08:09,360 --> 01:08:10,720
Have a seat.
1019
01:08:22,600 --> 01:08:24,600
"Bomb de Le Chien"
is that the dog's name?
1020
01:08:24,720 --> 01:08:26,400
No, Lechien.
1021
01:08:27,600 --> 01:08:29,280
"Bomb de Lechien"
1022
01:08:29,360 --> 01:08:30,520
Lechien is the kennel.
1023
01:08:33,920 --> 01:08:36,640
Who came up with
Bomb for a Dogo?
1024
01:08:40,960 --> 01:08:43,200
I will take Pamela's
temperature again.
1025
01:08:46,120 --> 01:08:49,000
That big guy told me
you had many dogs.
1026
01:08:49,080 --> 01:08:51,000
He told me you were
expanding the kennel.
1027
01:08:51,400 --> 01:08:53,160
Well, yes.
1028
01:08:53,200 --> 01:08:55,080
I'll be right back.
1029
01:09:05,520 --> 01:09:07,000
<i>Pamela, come here!</i>
1030
01:09:09,200 --> 01:09:10,640
<i>This is a thermometer.</i>
1031
01:09:12,560 --> 01:09:14,200
<i>Come near, Pamela!</i>
1032
01:09:15,280 --> 01:09:17,760
<i>Get out of the doghouse!</i>
1033
01:09:18,000 --> 01:09:19,440
Can't you see it's a thermometer?
1034
01:09:21,200 --> 01:09:23,680
Come, it's time they met.
1035
01:09:23,760 --> 01:09:25,000
Come on, Lechien.
1036
01:09:32,320 --> 01:09:34,240
I hope the bride likes him.
1037
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
This female dog is
inexperienced, and yours?
1038
01:09:39,600 --> 01:09:41,200
I think so, yes.
1039
01:09:41,320 --> 01:09:42,640
What?
1040
01:09:42,720 --> 01:09:44,920
That fat guy told me he had
done stud services already.
1041
01:09:45,000 --> 01:09:47,120
Maybe, yes.
1042
01:09:48,080 --> 01:09:50,120
That fat guy is a swindler.
1043
01:09:50,200 --> 01:09:51,560
No, he knows a lot.
1044
01:09:51,680 --> 01:09:52,840
Come in.
1045
01:09:53,280 --> 01:09:54,760
Take him in.
1046
01:10:30,960 --> 01:10:32,480
I've told you.
1047
01:10:33,920 --> 01:10:35,880
Now we are in trouble.
1048
01:10:41,680 --> 01:10:45,080
Let's leave them alone, see if
they get to know each other.
1049
01:10:46,720 --> 01:10:48,560
Nature is wise, come.
1050
01:10:59,280 --> 01:11:02,120
This dog is a coward!
He does not even get out!
1051
01:11:02,640 --> 01:11:04,360
She's in heat today...
1052
01:11:04,400 --> 01:11:06,200
I'll have to wait
another six months!
1053
01:11:06,280 --> 01:11:09,480
Who pays me for the food?
Who pays me the lost profits?
1054
01:11:09,520 --> 01:11:11,000
Who? You?
1055
01:11:11,080 --> 01:11:13,360
Why did I mess
with you, shit!
1056
01:11:13,920 --> 01:11:16,200
Now I know why you
named him "Bomb".
1057
01:11:16,560 --> 01:11:18,840
I had already arranged
with a three year old male,
1058
01:11:18,920 --> 01:11:20,560
a super stud!
1059
01:11:22,160 --> 01:11:24,680
Where the fuck can
I get a dog now?
1060
01:11:25,000 --> 01:11:26,360
I curse the day...
1061
01:11:26,440 --> 01:11:28,080
I talked to that fat guy!
1062
01:11:28,160 --> 01:11:29,800
Where the fuck is he?
1063
01:11:34,680 --> 01:11:36,040
How did it go?
1064
01:11:36,680 --> 01:11:39,520
Not so well.
The dog got scared.
1065
01:11:40,640 --> 01:11:42,360
What happened?
1066
01:11:42,440 --> 01:11:44,760
The dog couldn't do it.
1067
01:11:44,840 --> 01:11:46,720
How come he couldn't?
1068
01:11:46,800 --> 01:11:49,040
He got inside the doghouse
and refused to do anything.
1069
01:11:49,120 --> 01:11:51,000
But he needs help.
The dog doesn't know how.
1070
01:11:51,080 --> 01:11:53,800
Besides, the man got upset.
1071
01:11:53,880 --> 01:11:55,720
What an idiot!
1072
01:11:55,760 --> 01:11:57,280
The dog doesn't know,
he needs some help.
1073
01:11:57,360 --> 01:11:58,600
They are like teenagers.
1074
01:11:58,640 --> 01:12:00,880
And what do we do now?
1075
01:12:00,960 --> 01:12:03,680
We look for an experienced
female dog to teach him.
1076
01:12:05,080 --> 01:12:07,680
Remember your the first time?
Anybody taught you?
1077
01:12:11,000 --> 01:12:12,880
And if he can't do it...
What will we do?
1078
01:12:13,000 --> 01:12:14,760
No way he can't do it!
1079
01:12:15,400 --> 01:12:18,400
This business is about
dog reproduction.
1080
01:12:18,480 --> 01:12:21,120
To offer stud services and
produce puppies. It's a factory.
1081
01:12:22,720 --> 01:12:25,160
Here it is. In Entrevero.
1082
01:12:25,520 --> 01:12:27,480
Pull up when
you see a phone.
1083
01:12:27,560 --> 01:12:30,440
This guy, had fantastic
female dogs last year.
1084
01:12:39,040 --> 01:12:42,600
Wait a sec. I make
the call and I'm back.
1085
01:12:48,600 --> 01:12:50,560
- How're you?
- Good afternoon!
1086
01:12:50,680 --> 01:12:52,640
- How are things going?
- Good. And you?
1087
01:12:52,720 --> 01:12:54,120
Same as always.
1088
01:12:54,160 --> 01:12:56,320
The YPF station of yours...
Did it shut down?
1089
01:12:56,400 --> 01:13:00,240
Yes, a long time ago.
And I was sacked.
1090
01:13:00,320 --> 01:13:02,240
Are you working
for another station?
1091
01:13:02,360 --> 01:13:05,200
- No, I took up a new trade.
- You took up a new trade?
1092
01:13:05,280 --> 01:13:08,000
Now I raise dogs.
I am an exhibitor.
1093
01:13:08,120 --> 01:13:12,040
A dog exhibitor!
Who would imagine!
1094
01:13:12,160 --> 01:13:13,960
There's one here in the back.
1095
01:13:14,000 --> 01:13:15,880
What an animal.
1096
01:13:16,000 --> 01:13:17,520
He's very well raised!
1097
01:13:18,320 --> 01:13:20,040
Stay put, Lechien!
1098
01:13:20,120 --> 01:13:21,720
He's got some character.
1099
01:13:21,800 --> 01:13:23,760
I need a dog like this.
1100
01:13:23,880 --> 01:13:25,920
We are getting robbed
twice a month.
1101
01:13:26,000 --> 01:13:27,920
Can you sell me a
puppy of his?
1102
01:13:28,320 --> 01:13:31,120
Maybe later on.
In a while.
1103
01:13:31,200 --> 01:13:35,000
Reserve one for me.
A male.
1104
01:13:35,280 --> 01:13:36,520
Hi.
1105
01:13:36,600 --> 01:13:38,520
- See you later.
- Later, don't forget!
1106
01:13:39,720 --> 01:13:41,040
It's all set.
1107
01:13:41,840 --> 01:13:43,600
I've just talked with Omar.
1108
01:13:43,680 --> 01:13:45,240
He's got a female dog
in heat. She's perfect.
1109
01:13:45,320 --> 01:13:48,040
Old and experienced.
1110
01:13:48,120 --> 01:13:50,920
She's gone through heat
twice without a service.
1111
01:13:50,960 --> 01:13:53,600
He'll get her pregnant
just by looking at her.
1112
01:13:53,680 --> 01:13:56,280
What puppy was
he talking about?
1113
01:13:56,840 --> 01:13:58,880
He wants a son of his.
1114
01:13:59,000 --> 01:14:00,200
Haven't I told you?
1115
01:14:00,280 --> 01:14:01,720
They sell like sliced bread.
1116
01:14:01,800 --> 01:14:04,360
And once he
acquires the taste...
1117
01:14:09,320 --> 01:14:11,920
This bitch has
no papers...
1118
01:14:12,040 --> 01:14:13,560
but god, is she good!
1119
01:14:13,640 --> 01:14:15,280
Old and no papers.
1120
01:14:15,400 --> 01:14:16,880
You must pay me instead.
1121
01:14:16,960 --> 01:14:20,720
If your dog doesn't learn with
this bitch, he'll never learn.
1122
01:14:21,920 --> 01:14:23,200
Carmelo!
1123
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Is Malena in heat?
1124
01:14:24,800 --> 01:14:27,120
- She's just begun.
- Bring her in.
1125
01:14:27,280 --> 01:14:28,360
Pamela is her daughter.
1126
01:14:28,440 --> 01:14:30,120
If he doesn't learn
with the two of them...
1127
01:14:30,200 --> 01:14:32,640
What a party!
1128
01:14:32,720 --> 01:14:34,000
Bring the female dog, please.
1129
01:14:34,280 --> 01:14:35,680
Help me, Villegas.
1130
01:14:35,760 --> 01:14:37,360
Let him loose,
he's getting mad.
1131
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
Come on, Lechien!
1132
01:14:46,440 --> 01:14:47,960
Come on, the little bitch.
1133
01:14:49,040 --> 01:14:51,640
Lechien is going mad.
1134
01:14:54,720 --> 01:14:56,160
Lechien! That way!
1135
01:15:01,400 --> 01:15:02,960
He went inside.
1136
01:15:03,160 --> 01:15:04,960
This is a new breed, pal.
1137
01:15:05,960 --> 01:15:08,080
Something is wrong
with this dog.
1138
01:15:08,160 --> 01:15:10,000
Maybe he suffered
some childhood trauma.
1139
01:15:10,080 --> 01:15:11,360
Since he had
no owner...
1140
01:15:12,200 --> 01:15:13,640
Let's help him mount.
1141
01:15:13,720 --> 01:15:15,200
So that we can teach
him the way to do it.
1142
01:15:16,880 --> 01:15:18,560
He needs some help.
1143
01:15:21,800 --> 01:15:23,360
I'll help you.
1144
01:15:26,160 --> 01:15:27,520
Come on, Lechien!
1145
01:15:27,760 --> 01:15:29,480
What's wrong with him?
1146
01:15:30,240 --> 01:15:31,800
Come on!
1147
01:15:31,880 --> 01:15:33,640
Nothing is going on
with this dog!
1148
01:15:34,640 --> 01:15:35,760
That can't be!
1149
01:15:35,840 --> 01:15:38,040
You'll have to do
artificial insemmination.
1150
01:15:38,120 --> 01:15:40,640
That's for posh dogs.
1151
01:15:40,760 --> 01:15:42,480
Everybody will laugh
at me at the Association.
1152
01:15:42,600 --> 01:15:44,960
If not, you will have
a dog for decoration.
1153
01:15:50,720 --> 01:15:55,280
He's a wonderful specimen.
His only problem is his libido.
1154
01:15:55,600 --> 01:15:57,600
He has no libido.
1155
01:15:57,880 --> 01:16:00,160
I've seen similar cases.
1156
01:16:00,280 --> 01:16:02,600
But this is an
extreme case.
1157
01:16:03,440 --> 01:16:07,640
Keep in mind the
dog is quite grown up.
1158
01:16:09,400 --> 01:16:11,080
And what about celery?
1159
01:16:11,120 --> 01:16:13,160
No, those things are...
1160
01:16:13,240 --> 01:16:15,360
Chinese stuff.
1161
01:16:15,440 --> 01:16:20,880
Not credible.
1162
01:16:20,960 --> 01:16:25,800
Anyway, he is a beautiful specimen.
He has an excellent character.
1163
01:16:26,280 --> 01:16:28,480
It's a dog with many skills.
1164
01:16:28,560 --> 01:16:31,400
It can be trained
for many activities.
1165
01:16:31,480 --> 01:16:33,960
To bring you the morning paper,
for example.
1166
01:16:35,520 --> 01:16:38,040
A very domestic dog.
1167
01:16:39,760 --> 01:16:41,480
Do you know something?
1168
01:16:41,560 --> 01:16:43,680
That guy may be a vet or whatever...
1169
01:16:43,760 --> 01:16:47,040
but any time, this dog
will give us a surprise.
1170
01:16:47,920 --> 01:16:49,600
That's Animal Business.
1171
01:16:52,000 --> 01:16:55,080
Stay here in BahùÂ Blanca.
1172
01:16:55,120 --> 01:16:57,400
Get a job,
you are a mechanic.
1173
01:16:58,320 --> 01:17:01,960
Forget about the dog,
for a week or two.
1174
01:17:02,680 --> 01:17:05,080
You know I won't
charge you for that.
1175
01:17:17,560 --> 01:17:19,400
What's wrong, Villegas?
1176
01:17:20,600 --> 01:17:22,360
You can call anytime.
1177
01:17:22,720 --> 01:17:25,320
When you settle down,
take him with you.
1178
01:17:27,040 --> 01:17:29,880
Relax, you know I will
take good care of him.
1179
01:17:36,720 --> 01:17:38,440
I almost forgot!
1180
01:17:38,480 --> 01:17:40,960
I paid for the dog's
inscription at the show.
1181
01:17:41,360 --> 01:17:43,000
$25.
1182
01:17:44,360 --> 01:17:46,800
Keep that paper.
It's always a record.
1183
01:18:11,920 --> 01:18:13,520
Here comes the bus!
1184
01:18:24,760 --> 01:18:26,440
Can you open
the luggage compartment?
1185
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
Is it a dog?
1186
01:18:27,560 --> 01:18:29,040
Yes, but he's used
to traveling.
1187
01:18:45,880 --> 01:18:47,640
Be good, Lechien.
1188
01:18:53,720 --> 01:18:55,760
Don't worry, I'll take care of him.
1189
01:18:56,880 --> 01:18:58,720
As soon as you settle down,
give me a call.
1190
01:19:24,280 --> 01:19:27,080
GOD IS LOVE
1191
01:19:35,400 --> 01:19:37,760
- Good morning!
- Hi.
1192
01:19:38,000 --> 01:19:41,400
- Is there a phone here?
- Not here.
1193
01:19:49,520 --> 01:19:52,480
- How much are these alfajores?
- Six pesos.
1194
01:19:55,600 --> 01:19:56,600
Please.
1195
01:20:21,080 --> 01:20:23,520
I brought this for you.
1196
01:20:24,240 --> 01:20:26,160
I can't accept it.
1197
01:20:27,360 --> 01:20:29,840
It must have taken
a lot of work.
1198
01:20:31,840 --> 01:20:33,400
It doesn't matter.
1199
01:20:34,720 --> 01:20:37,600
You can use it
in the kitchen...
1200
01:20:38,960 --> 01:20:41,080
This is not for the kitchen.
1201
01:20:41,760 --> 01:20:44,600
Or you can just keep it.
1202
01:20:45,880 --> 01:20:49,640
OK, thanks, I'll take
good care of it.
1203
01:20:51,120 --> 01:20:53,040
It's a cat?
1204
01:20:53,160 --> 01:20:54,840
Right?
1205
01:20:54,920 --> 01:20:56,400
It's a puma.
1206
01:20:56,560 --> 01:20:59,080
- Yes, a puma.
- Sure, a puma.
1207
01:21:01,760 --> 01:21:03,400
And the dog?
1208
01:21:04,560 --> 01:21:08,320
Walter took him,
the big guy.
1209
01:21:08,400 --> 01:21:10,800
He has space for him.
1210
01:21:11,360 --> 01:21:13,400
I love dogs.
1211
01:21:13,520 --> 01:21:17,000
But it's a problem
to travel with them.
1212
01:21:17,800 --> 01:21:20,280
Did I tell you I had had a
Pomeranian in Buenos Aires?
1213
01:21:20,960 --> 01:21:23,240
When my dad fell ill,
I had to come here...
1214
01:21:23,320 --> 01:21:25,720
and left it with a friend.
1215
01:21:26,160 --> 01:21:28,920
Then, she told me
the dog got very sad...
1216
01:21:29,000 --> 01:21:31,280
and after a while,
she died.
1217
01:21:33,760 --> 01:21:35,680
You get used to
a dog's company.
1218
01:21:37,640 --> 01:21:39,400
It's like the people you love.
1219
01:21:40,840 --> 01:21:42,880
You don't notice
how much you love them...
1220
01:21:42,960 --> 01:21:45,760
till they are gone.
1221
01:22:19,720 --> 01:22:22,120
Good morning
1222
01:22:22,200 --> 01:22:24,040
- How are you, ma'am?
- Well, yeah.
1223
01:22:24,160 --> 01:22:25,880
Walter?
1224
01:22:26,880 --> 01:22:29,400
Every time you come,
Walter is not in.
1225
01:22:31,960 --> 01:22:35,160
They are driving him mad
with the races.
1226
01:22:37,360 --> 01:22:39,520
It's about the dog?
1227
01:22:39,600 --> 01:22:43,080
Walter tried to call you,
but he didn't know where.
1228
01:22:44,640 --> 01:22:46,400
The dog has escaped.
1229
01:22:50,840 --> 01:22:52,680
He escaped?
1230
01:22:52,840 --> 01:22:56,360
It must have been early,
about 5 A.M.
1231
01:22:56,560 --> 01:22:58,880
I got up at 8 and
he was already gone.
1232
01:23:06,520 --> 01:23:09,080
Poor Walter,
he was so worried.
1233
01:23:45,120 --> 01:23:46,480
Good morning!
1234
01:23:47,120 --> 01:23:50,440
Haven't you seen the white dog
that Walter had, the caretaker?
1235
01:23:51,560 --> 01:23:53,240
I saw it a few days ago.
1236
01:23:53,320 --> 01:23:54,720
He was training him.
1237
01:23:54,800 --> 01:23:56,320
Haven't you seen him today?
1238
01:23:56,640 --> 01:23:58,280
Not today.
1239
01:23:58,360 --> 01:24:00,000
He's a good dog,
isn't he?
1240
01:24:00,080 --> 01:24:01,280
Yes.
1241
01:24:01,720 --> 01:24:04,280
- What breed?
- A Dogo.
1242
01:24:04,760 --> 01:24:06,520
Maybe they've
stolen it from you.
1243
01:24:09,720 --> 01:24:11,880
Watch out for the people
from "El Progreso".
1244
01:24:12,440 --> 01:24:15,360
People are wild out there.
1245
01:24:15,760 --> 01:24:18,440
I heard they
eat dogs there.
1246
01:25:00,720 --> 01:25:03,320
Boy, have you seen
a big white dog?
1247
01:25:41,360 --> 01:25:43,840
Have you seen a big
white dog around here?
1248
01:25:43,920 --> 01:25:45,480
No.
1249
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Not here.
1250
01:25:47,080 --> 01:25:50,320
Look around there,
the brick factory.
1251
01:25:50,680 --> 01:25:52,480
- The brick factory?
- Yes.
1252
01:25:53,520 --> 01:25:56,280
- Towards the smoke?
- Yes, over there.
1253
01:26:34,080 --> 01:26:37,160
I am looking for
a big white dog.
1254
01:26:37,600 --> 01:26:39,000
I've seen him, over there.
1255
01:26:39,120 --> 01:26:40,320
Thanks.
1256
01:27:07,280 --> 01:27:08,480
Bomb?
1257
01:27:09,320 --> 01:27:10,920
Bomb?
1258
01:27:18,960 --> 01:27:20,840
Haven't you seen a
white dog around here?
1259
01:27:23,600 --> 01:27:25,520
He must be over
by the bricks.
1260
01:27:27,920 --> 01:27:29,600
Near the pile of bricks.
1261
01:27:50,480 --> 01:27:51,720
Lechien?
1262
01:27:58,880 --> 01:28:00,280
Come here, Bomb.
1263
01:28:06,520 --> 01:28:08,040
Lechien?
1264
01:28:12,880 --> 01:28:14,360
Bomb?
1265
01:29:15,480 --> 01:29:16,960
Good morning.
1266
01:29:17,040 --> 01:29:19,760
- Going to Viedma?
- No, BahùÂ Blanca.
1267
01:29:19,840 --> 01:29:22,720
- Can you give us a ride?
- Yes, sure, get in.
1268
01:29:22,800 --> 01:29:24,520
I'll just move the dog.
1269
01:29:24,560 --> 01:29:27,280
- Does he bite?
- No, he is friendly.
1270
01:29:27,360 --> 01:29:29,320
- Thanks.
- Thank you, sir.
1271
01:29:29,600 --> 01:29:31,960
Do you plan to stay
long in Buenos Aires?
1272
01:29:32,040 --> 01:29:33,720
We hope so,
don't know yet.
1273
01:29:33,960 --> 01:29:36,600
We are going there,
because there is work.
1274
01:29:36,680 --> 01:29:38,160
We are trying our luck.
1275
01:29:39,600 --> 01:29:42,680
- Have you ever been there?
- No. And you?
1276
01:29:42,760 --> 01:29:46,920
I haven't gone before,
and now...
1277
01:29:47,000 --> 01:29:48,760
What do you do?
1278
01:29:49,320 --> 01:29:51,840
- I breed dogs.
- That's nice.
1279
01:29:51,920 --> 01:29:53,400
I am an exhibitor.
1280
01:29:53,680 --> 01:29:55,560
What is it like
to be an exhibitor?
1281
01:29:56,600 --> 01:30:00,120
You present dogs
in exhibitions.
1282
01:30:00,200 --> 01:30:02,280
You can win great prizes.
1283
01:30:02,320 --> 01:30:03,880
And do you have many?
1284
01:30:03,960 --> 01:30:06,280
At the moment,
only this one.
1285
01:30:06,320 --> 01:30:09,640
But in the future,
if things get better...
1286
01:30:09,720 --> 01:30:12,440
No, I meant if you
had won many prizes.
1287
01:30:12,520 --> 01:30:15,000
Yes, a few.
1288
01:30:16,600 --> 01:30:18,560
Not so many yet.
¥Ü¥ó¥Ü¥ó 2004ǯÀ©ºî¤Î¥¢¥ë¥¼¥ó¥Á¥ó±Ç²è
¥³¥á¥ó¥È¤ò¤«¤¯