×
1
00:00:25,526 --> 00:00:30,571
Prepare to surface.

2
00:00:30,572 --> 00:00:31,989
Depth to 58 feet.

3
00:00:31,990 --> 00:00:33,812
Depth, 58 feet, sir.

4
00:00:34,785 --> 00:00:37,245
Sonar, any contacts topside?

5
00:00:37,246 --> 00:00:39,489
No contact, sir.

6
00:00:56,348 --> 00:00:59,843
  • Tank center ready to surface, sir.
  • Very well.

7
00:01:04,940 --> 00:01:06,482
Vents shut. Ready to surface, sir.

8
00:01:06,483 --> 00:01:09,432
  • Depth, 58 feet, sir.
  • Very well.

9
00:01:10,571 --> 00:01:13,394
Up periscope.

10
00:01:29,006 --> 00:01:30,631
Point Lonsdale bearing, mark.

11
00:01:30,632 --> 00:01:33,205
013, sir.

12
00:01:35,679 --> 00:01:40,050
  • Cape Schanck bearing, mark.
  • 125, sir.

13
00:01:40,142 --> 00:01:42,685
  • How's the tide, Bob?
  • High tide, sir.

14
00:01:42,686 --> 00:01:44,687
Controls rigged for surfacing, sir.

15
00:01:44,688 --> 00:01:47,090
Surface.

16
00:01:48,317 --> 00:01:50,936
Surface, surface, surface.

17
00:01:52,112 --> 00:01:56,198
  • Blow main ballast.
  • Main ballast blown.

18
00:01:56,199 --> 00:01:59,148
  • Depth 45 feet, sir.
  • Secure the air.

19
00:01:59,953 --> 00:02:02,330
Open main induction.

20
00:02:02,331 --> 00:02:04,733
Main induction open, sir.

21
00:05:17,442 --> 00:05:22,029
And our scientists disagree as to
when radiation will reach Australia.

22
00:05:22,030 --> 00:05:24,865
The atomic war has ended,
but the Prime Minister reports

23
00:05:24,866 --> 00:05:29,396
no proof of survival of human
life anywhere except here.

24
00:05:30,205 --> 00:05:32,027
Navy department.

25
00:06:38,148 --> 00:06:40,471
Congratulations.

26
00:06:45,947 --> 00:06:48,395
Tea, dear.

27
00:06:53,955 --> 00:06:56,858
I said, "Tea, dear."

28
00:07:22,692 --> 00:07:25,653
Got a bit of a burn yesterday
at the beach after all.

29
00:07:25,654 --> 00:07:29,058
You'd better put some
calamine stuff on it.

30
00:07:29,824 --> 00:07:32,727
You did give Jennifer her bottle?

31
00:07:40,669 --> 00:07:43,128
I laid out your white uniform.
Was that right?

32
00:07:43,129 --> 00:07:46,090
I almost forgot I have to dash.

33
00:07:46,091 --> 00:07:47,383
Peter?

34
00:07:47,384 --> 00:07:50,636
They must be giving you
a ship of your own.

35
00:07:50,637 --> 00:07:53,138
No, darling. They don't
give ships to lieutenants.

36
00:07:53,139 --> 00:07:55,849
Then why would it be
Admiral Bridie himself?

37
00:07:55,850 --> 00:07:58,727
If you were just to replace
someone who's ill or something,

38
00:07:58,728 --> 00:08:01,397
that wouldn't mean seeing
Admiral Bridie, would it?

39
00:08:01,398 --> 00:08:05,598
I don't know. You don't quite
know what to expect these days.

40
00:08:07,529 --> 00:08:11,240
I'll pick up Jenny's milk on
the way home from the station.

41
00:08:11,241 --> 00:08:13,033
Why do you have to pick it up?

42
00:08:13,034 --> 00:08:17,314
They just won't be delivering
it anymore, I understand.

43
00:08:24,629 --> 00:08:26,755
It's a beautiful day, Peter.

44
00:08:26,756 --> 00:08:29,842
If I wheel Jennifer down
to the club after lunch,

45
00:08:29,843 --> 00:08:32,746
could you meet me there for a swim?

46
00:08:34,764 --> 00:08:36,765
Peter?

47
00:08:36,766 --> 00:08:40,170
They just decided that yesterday.

48
00:08:53,700 --> 00:08:58,651
If you're going to be in Melbourne
by 11:00, you'd better hurry.

49
00:09:19,726 --> 00:09:22,128
So long, Charlie.

50
00:10:17,075 --> 00:10:19,477
Hosgood?

51
00:10:21,788 --> 00:10:23,789
  • Hosgood!
  • Yes, sir?

52
00:10:23,790 --> 00:10:26,375
Have you seen this from
that idiot Attenborough?

53
00:10:26,376 --> 00:10:29,711
  • That great correlator of statistics.
  • Yes, sir.

54
00:10:29,712 --> 00:10:32,172
It's finally seeped down to him that
most of the oil in the world comes

55
00:10:32,173 --> 00:10:33,549
from the northern hemisphere.

56
00:10:33,550 --> 00:10:36,703
Attenborough says so.
It's now official.

57
00:10:38,012 --> 00:10:40,931
We will carefully conserve the remaining
supplies of petrol in the depot.

58
00:10:40,932 --> 00:10:43,334
Yes, sir.

59
00:10:46,312 --> 00:10:48,355
Hosgood!

60
00:10:48,356 --> 00:10:50,899
Lieutenant Holmes is here, sir.

61
00:10:50,900 --> 00:10:53,302
Yes. Come in, come in.

62
00:10:56,614 --> 00:10:58,766
Sit down. Sit down.

63
00:10:59,450 --> 00:11:01,852
Thanks, sir.

64
00:11:02,370 --> 00:11:05,038
I have an assignment for you.

65
00:11:05,039 --> 00:11:06,498
Do you care for some
of this miserable muck

66
00:11:06,499 --> 00:11:08,333
that passes for coffee these days?

67
00:11:08,334 --> 00:11:10,252
No, thank you, sir.

68
00:11:10,253 --> 00:11:14,381
It's a reasonably important
appointment, as things go these days.

69
00:11:14,382 --> 00:11:17,718
That's getting to be quite a
phrase, isn't it? "These days."

70
00:11:17,719 --> 00:11:21,930
  • You find yourself using it?
  • Yes, sir. I'm afraid I do.

71
00:11:21,931 --> 00:11:24,766
I'm sorry it can't be
one of our own ships.

72
00:11:24,767 --> 00:11:28,604
It's seagoing though and better
than sitting around on your bottom.

73
00:11:28,605 --> 00:11:31,523
Liaison officer aboard the
American submarine, Sawfish.

74
00:11:31,524 --> 00:11:34,643
She just docked.
Nuclear-powered, of course.

75
00:11:35,528 --> 00:11:39,182
  • You know about her?
  • Yes, sir. I read the report.

76
00:11:39,616 --> 00:11:42,034
She's at our disposal for cruise.

77
00:11:42,035 --> 00:11:45,078
Reconnaissance or whatever
you care to call it.

78
00:11:45,079 --> 00:11:49,958
You'll sail soon, but just when or where
or for how long, I can't tell you,

79
00:11:49,959 --> 00:11:51,043
not until the government

80
00:11:51,044 --> 00:11:53,533
and a pack of these longhaired
scientists sort themselves out.

81
00:11:54,964 --> 00:11:56,215
She's moored across the dock

82
00:11:56,216 --> 00:11:59,085
from the carrier Melbourne
in Williamstown.

83
00:11:59,344 --> 00:12:02,338
You'll report to the
Captain Towers.

84
00:12:05,183 --> 00:12:08,086
That will be all, Holmes.

85
00:12:10,939 --> 00:12:16,902
Sir, would it be possible to discuss
the duration of this appointment?

86
00:12:16,903 --> 00:12:19,863
No.

87
00:12:19,864 --> 00:12:22,407
But I can give you a
review in four months.

88
00:12:22,408 --> 00:12:27,314
Thanks very much, sir, because I'd
like to be home if possible when...

89
00:12:28,790 --> 00:12:31,443
ls there any official estimate
as to how much longer?

90
00:12:32,627 --> 00:12:35,254
The beaker-heads, the
finger-in-the-wind boys say,

91
00:12:35,255 --> 00:12:36,672
calculating the rate of drift

92
00:12:36,673 --> 00:12:41,704
or what have you, about five
months before it gets here.

93
00:12:43,012 --> 00:12:45,915
That's why I say four for review.

94
00:12:51,938 --> 00:12:54,856
There's transport leaving for
Williamstown, if you care to take that.

95
00:12:54,857 --> 00:12:57,259
Yes, sir.

96
00:13:02,407 --> 00:13:05,826
Hosgood, where is this
coffee coming from?

97
00:13:05,827 --> 00:13:08,996
Supply says it's the best
they can do these days, sir.

98
00:13:08,997 --> 00:13:13,583
  • Shall I query them again?
  • No, no, no. It doesn't matter.

99
00:13:13,584 --> 00:13:15,877
You have anything
important to do, Hosgood?

100
00:13:15,878 --> 00:13:17,170
No, sir. What is it?

101
00:13:17,171 --> 00:13:21,675
Nothing. I just thought you might
like to take yourself off till Monday,

102
00:13:21,676 --> 00:13:25,012
a fine weekend.

103
00:13:25,013 --> 00:13:26,505
Boyfriend or whatever.

104
00:13:29,517 --> 00:13:32,636
No, I... I guess not.

105
00:13:34,689 --> 00:13:37,592
I'll be here, sir.

106
00:13:52,373 --> 00:13:56,653
All watches of seamen fall
in on the cargo deck.

107
00:14:04,886 --> 00:14:07,288
Rob.

108
00:14:07,472 --> 00:14:11,808
Lieutenant Holmes will be coming aboard
Monday and off and on until we sail.

109
00:14:11,809 --> 00:14:13,727
Better have Benson issue him
what clothing he'll need.

110
00:14:13,728 --> 00:14:15,645
Yes, sir.

111
00:14:15,646 --> 00:14:19,550
  • I'll see you Monday, Lieutenant.
  • Thanks.

112
00:14:28,451 --> 00:14:30,577
It's funny.

113
00:14:30,578 --> 00:14:32,913
Somehow I get the feeling they're
putting her in mothballs.

114
00:14:32,914 --> 00:14:34,486
Sir?

115
00:14:36,250 --> 00:14:39,961
I'm afraid I'll have to bunk
you with this scientist fellow

116
00:14:39,962 --> 00:14:44,091
who's coming aboard
from the C.S.I.R.

117
00:14:44,092 --> 00:14:45,759
Sorry, I don't know who
he'll be just yet.

118
00:14:45,760 --> 00:14:48,709
That's all right, sir. I'll manage.

119
00:14:50,264 --> 00:14:52,140
Care for a drink before lunch?

120
00:14:52,141 --> 00:14:54,559
Yes, sir, if it's all right.

121
00:14:54,560 --> 00:14:57,270
It's Australian country
in the flattop,

122
00:14:57,271 --> 00:15:01,892
I'll have to stick to Coke.
You have whatever you like.

123
00:15:05,238 --> 00:15:09,449
I'm a bit puzzled about this cruise,
sir. Our destination, I mean.

124
00:15:09,450 --> 00:15:13,620
Admiral Bridie seems
a bit indefinite.

125
00:15:13,621 --> 00:15:16,790
Of course, if there's some
reason I shouldn't know...

126
00:15:16,791 --> 00:15:20,419
No, there's no reason
why you shouldn't know.

127
00:15:20,420 --> 00:15:23,046
But outside of the fact
that it's reconnaissance,

128
00:15:23,047 --> 00:15:25,666
I don't know any more
about it than you do.

129
00:15:26,259 --> 00:15:31,096
Of course, the crew has it all down pat.
We're sailing the end of next week.

130
00:15:31,097 --> 00:15:34,641
We're going north, and we'll
be back in two months.

131
00:15:34,642 --> 00:15:38,922
But I'll let you know as soon as
I hear anything more official.

132
00:15:40,815 --> 00:15:42,482
Do you live in Melbourne?

133
00:15:42,483 --> 00:15:44,568
Just outside, actually,
in Frankston.

134
00:15:44,569 --> 00:15:48,738
That's three-quarters of
an hour by electric train.

135
00:15:48,739 --> 00:15:52,200
You make out all right?
Any serious shortages yet?

136
00:15:52,201 --> 00:15:56,105
Yes, a few, petrol mainly.
But we manage, you know.

137
00:15:57,623 --> 00:16:00,151
Say,

138
00:16:00,334 --> 00:16:04,409
I've been sticking pretty
close here lately.

139
00:16:05,840 --> 00:16:09,009
Think I'm due for some shore food.

140
00:16:09,010 --> 00:16:11,595
You know of a place where
we might get a good steak?

141
00:16:11,596 --> 00:16:13,763
Yes, I suppose so.

142
00:16:13,764 --> 00:16:16,224
The Admiral fixed me up
with a temporary card

143
00:16:16,225 --> 00:16:20,020
for something called the
Pastoral Club. What's that like?

144
00:16:20,021 --> 00:16:23,440
It's a mahogany and polished
brass sort of place.

145
00:16:23,441 --> 00:16:26,193
Some people used to claim it was the
stuffiest club in the Commonwealth.

146
00:16:26,194 --> 00:16:28,445
Of course, I suppose there's
no argument about that now.

147
00:16:28,446 --> 00:16:30,780
Would they have any scotch left?

148
00:16:30,781 --> 00:16:32,282
Yes, if anyone does.

149
00:16:32,283 --> 00:16:35,827
My wife's uncle lives there, mostly
at the bar these days, I understand.

150
00:16:35,828 --> 00:16:38,872
I would think they would
have some scotch, yes.

151
00:16:38,873 --> 00:16:40,741
Sounds good.

152
00:16:41,834 --> 00:16:45,659
Let's give it a try. I'll be
with you in five minutes.

153
00:17:01,604 --> 00:17:05,148
Really, sometimes I think that
child could float a battleship.

154
00:17:05,149 --> 00:17:08,052
That's what I told the Admiral.

155
00:17:12,949 --> 00:17:14,950
Peter, how could you?

156
00:17:14,951 --> 00:17:19,037
Well, I don't know, really. I just
held the towel like this and...

157
00:17:19,038 --> 00:17:21,440
Very funny.

158
00:17:23,292 --> 00:17:26,586
You're starting to get your
figure back, aren't you, Charlie?

159
00:17:26,587 --> 00:17:29,256
You know, after Jennifer and all.

160
00:17:29,257 --> 00:17:32,661
A little here, a little there.

161
00:17:36,597 --> 00:17:40,517
By the way, I invited Captain
Towers for the weekend.

162
00:17:40,518 --> 00:17:43,395
  • Peter, you didn't.
  • I had to, really.

163
00:17:43,396 --> 00:17:44,938
We had lunch together,

164
00:17:44,939 --> 00:17:48,441
and he started asking questions
about how we live and all.

165
00:17:48,442 --> 00:17:50,902
Mary, I would have looked an awful
clod not to have asked him.

166
00:17:50,903 --> 00:17:53,446
  • He'll be all right, I think.
  • Was he married, do you know?

167
00:17:53,447 --> 00:17:55,782
  • Two kids.
  • And they're gone?

168
00:17:55,783 --> 00:17:59,160
Yes, they were in America.

169
00:17:59,161 --> 00:18:02,747
Nappies flying in the
breeze, pablum everywhere,

170
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
they're bound to remind him.

171
00:18:04,125 --> 00:18:07,153
We'll just try to get them
out of sight, that's all.

172
00:18:07,628 --> 00:18:11,214
He'll get sodden and weep.
I can't stand that again, Peter.

173
00:18:11,215 --> 00:18:13,383
He doesn't look the type to me.

174
00:18:13,384 --> 00:18:16,511
  • Your R.A.F. chum didn't either.
  • Now, Mary...

175
00:18:16,512 --> 00:18:20,212
What are we going to do with
him for two whole days?

176
00:18:20,641 --> 00:18:23,143
Well, for one thing, I thought
a party on Saturday night.

177
00:18:23,144 --> 00:18:25,103
Ten or 12 people. We haven't
done that for a while.

178
00:18:25,104 --> 00:18:27,222
Would you like that?

179
00:18:28,316 --> 00:18:33,222
As long as they all understand how I
feel about those morbid discussions.

180
00:18:34,280 --> 00:18:36,990
We would have to get someone
for him, though, wouldn't we?

181
00:18:36,991 --> 00:18:38,491
What about Moira?

182
00:18:38,492 --> 00:18:40,702
Why not? If she's
sober this weekend.

183
00:18:40,703 --> 00:18:43,079
Julian said she'd given it up.

184
00:18:43,080 --> 00:18:47,000
No, darling, you didn't listen. Julian
said she'd given up gin for brandy.

185
00:18:47,001 --> 00:18:49,904
She says she can drink more brandy.

186
00:18:51,005 --> 00:18:55,216
Moira's not a bad notion, in point of fact.
She'd keep him occupied, at least.

187
00:18:55,217 --> 00:18:58,845
But she'd have to stop over, and
we can't just put him on a cot.

188
00:18:58,846 --> 00:19:01,973
Put Moira on a cot on the veranda.

189
00:19:01,974 --> 00:19:04,517
She claims she's not slept in her own
bed the last three months anyway.

190
00:19:04,518 --> 00:19:07,520
That's not entirely fair.
It's all on the surface.

191
00:19:07,521 --> 00:19:10,148
I'll ring her up tonight
and give her the drill.

192
00:19:10,149 --> 00:19:13,276
I wonder what he's like
when he gets a skinful.

193
00:19:13,277 --> 00:19:14,527
  • Peter.
  • What?

194
00:19:14,528 --> 00:19:18,198
You do understand how I feel,
I mean, about people talking?

195
00:19:18,199 --> 00:19:19,532
Sure.

196
00:19:19,533 --> 00:19:22,494
  • And you do love me?
  • Of course I do.

197
00:19:22,495 --> 00:19:25,489
Then why don't you ever say so?

198
00:19:30,711 --> 00:19:33,113
Give her what for, mate.

199
00:20:21,554 --> 00:20:23,956
You're looking for me.

200
00:20:25,433 --> 00:20:26,880
Am I?

201
00:20:27,601 --> 00:20:31,604
I'm Moira Davidson. M-O-I-R-A.

202
00:20:31,605 --> 00:20:33,440
It was a very fashionable
name in bad novels

203
00:20:33,441 --> 00:20:34,816
when my mother was young
and impressionable.

204
00:20:34,817 --> 00:20:36,469
I'm a throwback.

205
00:20:40,823 --> 00:20:42,270
Where's Holmes?

206
00:20:42,283 --> 00:20:46,529
He's decking the halls with holly.
He sent me for better or worse.

207
00:20:47,329 --> 00:20:49,151
Better, I'd say.

208
00:20:49,623 --> 00:20:52,151
I'm your date or
whatever you call it.

209
00:20:53,169 --> 00:20:55,492
How'd you recognize me?

210
00:20:56,464 --> 00:20:59,507
I love Americans. They're so naive.

211
00:20:59,508 --> 00:21:01,956
This way, Commander.

212
00:21:08,184 --> 00:21:09,642
A new model.

213
00:21:09,643 --> 00:21:12,979
Only one horsepower, but she does a
good eight miles an hour on the flat.

214
00:21:12,980 --> 00:21:14,939
  • Quite a buggy.
  • Over 70 years old.

215
00:21:14,940 --> 00:21:16,316
Dad said she was made in America.

216
00:21:16,317 --> 00:21:18,401
  • I wouldn't be surprised.
  • Give me your toothbrush.

217
00:21:18,402 --> 00:21:21,070
Take Amelia's head while I see
if we can get us out of here.

218
00:21:21,071 --> 00:21:24,475
She's still a wee bit
sticky in reverse.

219
00:21:26,118 --> 00:21:29,067
All right, boy. Here we go.

220
00:21:31,165 --> 00:21:34,083
Is there a place we might stop where
I could get a little breakfast?

221
00:21:34,084 --> 00:21:37,045
  • What?
  • A little breakfast.

222
00:21:37,046 --> 00:21:38,880
Do you mean that in addition
to everything else,

223
00:21:38,881 --> 00:21:41,508
I have to watch you eat bacon
and eggs and all that muck?

224
00:21:41,509 --> 00:21:42,717
I was on a party last night,

225
00:21:42,718 --> 00:21:45,011
and I got up at 8:00 in
the morning to meet you.

226
00:21:45,012 --> 00:21:47,514
  • Well, I...
  • Never mind. Hop in.

227
00:21:47,515 --> 00:21:51,590
But you have to buy me a couple
drinks to get me started.

228
00:21:52,478 --> 00:21:55,146
Incidentally, they didn't
tell me what to call you.

229
00:21:55,147 --> 00:21:56,523
What's the protocol?

230
00:21:56,524 --> 00:22:00,360
My name is Towers,
Dwight Lionel Towers.

231
00:22:00,361 --> 00:22:02,695
  • Really?
  • Really.

232
00:22:02,696 --> 00:22:05,315
Well, hang on, Dwight Lionel.

233
00:22:31,767 --> 00:22:35,854
As a matter of fact, we've only
been in port for three days.

234
00:22:35,855 --> 00:22:37,522
It's called the Sawfish.

235
00:22:37,523 --> 00:22:40,608
My second husband was an American.

236
00:22:40,609 --> 00:22:42,944
We traveled all over the world,

237
00:22:42,945 --> 00:22:45,738
and everywhere we went,
he would say to people,

238
00:22:45,739 --> 00:22:50,034
"I am an American.
I am an American."

239
00:22:50,035 --> 00:22:54,440
They finally shot him in one
of those eastern countries.

240
00:22:55,666 --> 00:22:57,083
I'm sorry.

241
00:22:57,084 --> 00:23:02,380
I was too. He was such a
nice man while he lasted.

242
00:23:02,381 --> 00:23:04,424
Is he yours, Moira?

243
00:23:04,425 --> 00:23:06,293
On loan.

244
00:23:23,444 --> 00:23:26,404
He just drinks and drinks
and nothing happens.

245
00:23:26,405 --> 00:23:30,355
  • At least he hasn't burst into tears.
  • Keep up the good work.

246
00:23:30,951 --> 00:23:33,453
That's sheer balderdash!

247
00:23:33,454 --> 00:23:36,289
I never heard so much
nonsense in my life.

248
00:23:36,290 --> 00:23:39,792
You mean to tell me this whole
damn war was an accident?

249
00:23:39,793 --> 00:23:44,964
No, it wasn't an accident.
I didn't say that.

250
00:23:44,965 --> 00:23:46,215
It was carefully planned,

251
00:23:46,216 --> 00:23:49,260
down to the tiniest mechanical
and emotional detail.

252
00:23:49,261 --> 00:23:53,211
But it was a mistake,
it was a beaut.

253
00:23:54,224 --> 00:23:57,477
In the end, somehow granted
the time for examination,

254
00:23:57,478 --> 00:24:01,981
we shall find that our so-called
civilization was gloriously destroyed

255
00:24:01,982 --> 00:24:05,886
by a handful of vacuum
tubes and transistors.

256
00:24:07,237 --> 00:24:08,488
Probably faulty.

257
00:24:08,489 --> 00:24:11,240
There you are, Julian.
There you are.

258
00:24:11,241 --> 00:24:14,077
Now we know where the
blame lies. Don't we?

259
00:24:14,078 --> 00:24:17,789
No, you don't. No. No. No.

260
00:24:17,790 --> 00:24:21,292
Maybe we were the blind
mechanics of disaster,

261
00:24:21,293 --> 00:24:23,753
but you don't pin the guilt on
the scientists that easily.

262
00:24:23,754 --> 00:24:26,547
You might as well pin
it on motherhood.

263
00:24:26,548 --> 00:24:28,549
Well, it should be
pinned on somebody.

264
00:24:28,550 --> 00:24:31,219
And you scientists are the likely
ones, as far as I can see.

265
00:24:31,220 --> 00:24:32,845
You built the bomb.

266
00:24:32,846 --> 00:24:36,516
You experimented with it,
tested it and exploded it.

267
00:24:36,517 --> 00:24:38,559
  • Now, just a moment, Morgan.
  • Thanks to you chaps,

268
00:24:38,560 --> 00:24:39,852
a moment is about all we have.

269
00:24:39,853 --> 00:24:42,855
Every man who ever worked on this
thing told you what would happen.

270
00:24:42,856 --> 00:24:44,273
The scientists signed petition

271
00:24:44,274 --> 00:24:45,817
  • after petition.
  • Julian, please.

272
00:24:45,818 --> 00:24:48,721
But nobody listened.

273
00:24:48,779 --> 00:24:52,949
There was a choice. It was
build the bombs and use them,

274
00:24:52,950 --> 00:24:55,243
or risk the United States,
the Soviet Union,

275
00:24:55,244 --> 00:25:00,275
and the rest of us would find
some way to go on living.

276
00:25:02,042 --> 00:25:04,293
That's wishful thinking,
if ever I heard it.

277
00:25:04,294 --> 00:25:06,587
I'm not against wishful
thinking, not now.

278
00:25:06,588 --> 00:25:08,631
Look, they pushed us too far.

279
00:25:08,632 --> 00:25:10,883
They didn't think we'd fight,
no matter what they did.

280
00:25:10,884 --> 00:25:14,387
And they were wrong. We fought.
We expunged them!

281
00:25:14,388 --> 00:25:17,086
We didn't do such a
bad job on ourselves.

282
00:25:17,099 --> 00:25:19,892
With the interesting result
that the background level

283
00:25:19,893 --> 00:25:24,230
of radiation in this very room is
nine times what it was a year ago.

284
00:25:24,231 --> 00:25:27,134
  • Julian.
  • Don't you know that?

285
00:25:28,068 --> 00:25:31,654
Nine times! We're all
doomed, you know.

286
00:25:31,655 --> 00:25:35,074
The whole silly, drunken,
pathetic lot of us.

287
00:25:35,075 --> 00:25:39,120
Doomed by the air we're about to
breathe. We haven't got a chance!

288
00:25:39,121 --> 00:25:42,123
Stop it! I won't have it, Julian!

289
00:25:42,124 --> 00:25:44,042
I won't.

290
00:25:44,043 --> 00:25:45,668
There is hope.

291
00:25:45,669 --> 00:25:47,795
There has to be hope.

292
00:25:47,796 --> 00:25:49,994
There's always hope.

293
00:25:50,758 --> 00:25:53,259
We just can't go on like this.

294
00:25:53,260 --> 00:25:54,957
We can't.

295
00:25:55,596 --> 00:25:57,373
We... We...

296
00:26:05,272 --> 00:26:07,690
I shouldn't drink, you know.

297
00:26:07,691 --> 00:26:10,685
I inevitably say
something brilliant.

298
00:26:10,861 --> 00:26:12,433
Sorry.

299
00:26:39,306 --> 00:26:42,100
I can't help it, Peter.

300
00:26:42,101 --> 00:26:44,769
I'm sorry.

301
00:26:44,770 --> 00:26:47,172
I just can't.

302
00:27:19,346 --> 00:27:22,340
Everybody's gone to bed.

303
00:27:32,192 --> 00:27:35,236
You like that?

304
00:27:35,237 --> 00:27:37,613
Settles the stomach.
I had a lot to drink.

305
00:27:37,614 --> 00:27:40,283
I had a lot to drink.

306
00:27:40,284 --> 00:27:43,202
Julian had a lot to drink.

307
00:27:43,203 --> 00:27:47,290
Julian and I are the town drunks.

308
00:27:47,291 --> 00:27:50,543
What are you trying to forget?

309
00:27:50,544 --> 00:27:54,323
Well, it's a damn silly
question if I ever heard one.

310
00:27:55,174 --> 00:27:58,623
Yeah, you're right.
It's just an expression.

311
00:28:00,220 --> 00:28:06,218
You know, somebody should have given
me a copy of the local ground rules.

312
00:28:07,102 --> 00:28:11,063
I might have opened my big mouth.

313
00:28:11,064 --> 00:28:14,817
Danger struck from
the wrong quarter.

314
00:28:14,818 --> 00:28:18,643
The people of the city
watch the wrong mousehole.

315
00:28:20,908 --> 00:28:22,575
Come again?

316
00:28:22,576 --> 00:28:27,079
But then, who would know you were
so tough and drank straight milk?

317
00:28:27,080 --> 00:28:29,983
Where are you from? Which state?

318
00:28:32,085 --> 00:28:35,455
  • I'm from Idaho.
  • Idaho?

319
00:28:36,298 --> 00:28:38,090
I know better than that.

320
00:28:38,091 --> 00:28:41,586
There's no navy in Idaho
because it's too hilly.

321
00:28:42,346 --> 00:28:45,795
I was born in Idaho.
I live in Connecticut now.

322
00:28:45,933 --> 00:28:48,677
Near New London, where I'm based.

323
00:28:49,811 --> 00:28:53,215
Where were you during
all the whatchamacallit?

324
00:28:54,399 --> 00:28:55,846
No.

325
00:28:56,568 --> 00:29:00,142
I didn't mean to ask you
that. Peter said not to.

326
00:29:00,197 --> 00:29:02,599
You don't have to answer.

327
00:29:02,783 --> 00:29:06,687
I can't decide if I'm more
objectionable drunk or sober.

328
00:29:06,787 --> 00:29:09,189
It's perfectly all right.

329
00:29:10,332 --> 00:29:12,234
We were at sea

330
00:29:13,543 --> 00:29:16,662
between Kiska and
Midway when it began.

331
00:29:17,464 --> 00:29:20,583
We got orders to go
to the West Pacific,

332
00:29:20,968 --> 00:29:24,372
and when we put our nose
up north of Iwo Jima,

333
00:29:24,721 --> 00:29:28,000
the air was filled
with radioactive dust.

334
00:29:29,017 --> 00:29:31,260
So we ducked.

335
00:29:33,689 --> 00:29:36,717
Later on, took a look at Manila

336
00:29:38,151 --> 00:29:39,652
through the periscope.

337
00:29:39,653 --> 00:29:45,059
It was still too hot to surface, so
we came down the coast of Australia

338
00:29:46,159 --> 00:29:48,232
and ended up here.

339
00:29:50,539 --> 00:29:53,783
There wasn't much of
anyplace else to go.

340
00:30:09,558 --> 00:30:12,837
  • You look married.
  • I am.

341
00:30:13,061 --> 00:30:15,463
My wife's name is Sharon.

342
00:30:17,941 --> 00:30:20,264
I have a couple of kids.

343
00:30:20,319 --> 00:30:25,316
Richard, eight. Helen, five.

344
00:30:33,623 --> 00:30:36,776
Dick is the real
sailor of the family.

345
00:30:37,836 --> 00:30:40,455
He is going to go to Annapolis.

346
00:30:43,050 --> 00:30:45,293
That's to be expected.

347
00:30:45,886 --> 00:30:48,630
He'll probably change his mind.

348
00:30:51,516 --> 00:30:53,793
Why is it taking so long?

349
00:30:55,729 --> 00:30:58,302
Can you explain it to me?

350
00:30:59,733 --> 00:31:02,306
Nobody can explain it to me.

351
00:31:02,486 --> 00:31:07,312
And don't tell me about
those damn winds again.

352
00:31:07,407 --> 00:31:10,201
How the northern hemisphere
and the southern hemisphere

353
00:31:10,202 --> 00:31:12,495
get all mixed up and overlap.

354
00:31:12,496 --> 00:31:15,623
I don't want to hear
about that anymore.

355
00:31:15,624 --> 00:31:17,992
All I want to know is...

356
00:31:18,001 --> 00:31:20,878
if everybody was so smart,

357
00:31:20,879 --> 00:31:23,998
why didn't they know
what would happen?

358
00:31:24,424 --> 00:31:26,076
They did.

359
00:31:28,261 --> 00:31:31,835
Well, I... I can't take it.

360
00:31:33,183 --> 00:31:34,630
I...

361
00:31:35,268 --> 00:31:37,386
Yes, I can take it.

362
00:31:39,898 --> 00:31:41,774
But it's unfair.

363
00:31:41,775 --> 00:31:44,974
It's unfair because
I didn't do anything.

364
00:31:45,278 --> 00:31:47,976
And nobody I know did anything.

365
00:31:48,949 --> 00:31:50,976
Maybe I'm stupid.

366
00:31:51,576 --> 00:31:54,274
I had to take algebra twice.

367
00:31:56,790 --> 00:32:00,319
The only thing I could
understand was geography.

368
00:32:01,461 --> 00:32:03,704
I like geography.

369
00:32:07,759 --> 00:32:10,708
You know what I
always wanted to do?

370
00:32:12,139 --> 00:32:15,292
I wanted to walk down
the Rue de Rivoli.

371
00:32:15,767 --> 00:32:17,726
Have you ever been to
the Rue de Rivoli?

372
00:32:17,727 --> 00:32:18,811
Yes.

373
00:32:18,812 --> 00:32:21,931
I wanted to walk down
the Rue de Rivoli,

374
00:32:23,150 --> 00:32:25,644
and I wanted to buy gloves.

375
00:32:26,778 --> 00:32:30,352
I know the French
word for gloves...

376
00:32:54,347 --> 00:32:57,375
No, you've got it all backwards.

377
00:32:57,767 --> 00:32:58,851
What's that?

378
00:32:58,852 --> 00:33:03,507
I was supposed to comfort you,
and you're comforting me.

379
00:33:03,773 --> 00:33:05,595
I'm crying.

380
00:33:05,775 --> 00:33:08,974
Everybody was so afraid
that you might cry.

381
00:33:09,696 --> 00:33:12,940
  • They were?
  • Isn't that funny?

382
00:33:15,243 --> 00:33:16,735
No.

383
00:33:17,496 --> 00:33:19,443
Sometimes I do.

384
00:33:23,835 --> 00:33:26,784
You better go to bed.

385
00:33:28,340 --> 00:33:30,742
But you're in my bedroom.

386
00:33:35,222 --> 00:33:37,124
I'll clear out.

387
00:33:40,894 --> 00:33:42,466
Dwight.

388
00:33:48,401 --> 00:33:50,803
Even if you don't like me,

389
00:33:51,404 --> 00:33:55,274
would you please hold onto
me just for a moment longer?

390
00:34:15,387 --> 00:34:17,585
This fellow Julian...

391
00:34:18,306 --> 00:34:22,268
I take it that he's English and here
on some kind of scientific job.

392
00:34:22,269 --> 00:34:24,671
What does he do, exactly?

393
00:35:28,960 --> 00:35:31,211
I think Professor Jorgensen
should outline his plan

394
00:35:31,212 --> 00:35:33,464
before we make a decision.

395
00:35:33,465 --> 00:35:38,969
Simply stated, our view,
our strong opinion, is this,

396
00:35:38,970 --> 00:35:41,472
that during the last winter
in the northern hemisphere,

397
00:35:41,473 --> 00:35:44,850
rain and snow may have
washed the air, so to speak,

398
00:35:44,851 --> 00:35:49,757
causing the radioactive elements to fall to
the ground more quickly than anticipated.

399
00:35:50,190 --> 00:35:53,359
But the transfer of
radioactivity to us

400
00:35:53,360 --> 00:35:55,235
would be progressively decreased,

401
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
and human life could go on here
or, at least in Antarctica...

402
00:35:58,031 --> 00:36:00,366
That's clear enough,
Professor Jorgensen.

403
00:36:00,367 --> 00:36:01,950
It's a hope.

404
00:36:01,951 --> 00:36:05,480
We agree and the government agrees that
it's worth trying to find out, anyhow.

405
00:36:05,664 --> 00:36:08,832
How far north could
a vessel proceed?

406
00:36:08,833 --> 00:36:12,961
Our recommendation is that
the submarine should go

407
00:36:12,962 --> 00:36:15,964
as far north in the
Pacific as possible,

408
00:36:15,965 --> 00:36:20,290
to Point Barrow, and make the
necessary radioactivity readings.

409
00:36:21,221 --> 00:36:22,971
The Prime Minister's
instruction, incidentally,

410
00:36:22,972 --> 00:36:26,475
is the Sawfish be exposed to
as few dangers as possible.

411
00:36:26,476 --> 00:36:30,471
Commander, how about
ice that far north?

412
00:36:30,897 --> 00:36:33,774
She's no icebreaker.
We can feel our way.

413
00:36:33,775 --> 00:36:37,528
I make it over 13,000
miles round trip.

414
00:36:37,529 --> 00:36:39,931
Enough power in your reactor
for that, Commander?

415
00:36:40,031 --> 00:36:43,409
I understand there's a considerable
stockpile of uranium here.

416
00:36:43,410 --> 00:36:45,536
Enough for 10 trips like this.

417
00:36:45,537 --> 00:36:47,746
Wish we had something
we could use it in.

418
00:36:47,747 --> 00:36:50,525
You might try using it in my car.

419
00:37:10,687 --> 00:37:13,556
Get a load of the Charlie Wheeler.

420
00:37:21,114 --> 00:37:23,907
  • May I be of assistance?
  • Yes, I'm looking for Captain Towers.

421
00:37:23,908 --> 00:37:26,076
I'll try to locate him for you.

422
00:37:26,077 --> 00:37:29,538
Paulson, show the lady to Captain
Towers' cabin on the Melbourne.

423
00:37:29,539 --> 00:37:31,540
  • Thank you very much.
  • It's a pleasure.

424
00:37:31,541 --> 00:37:33,864
Right this way, please.

425
00:37:48,808 --> 00:37:50,835
Relax.

426
00:37:58,318 --> 00:37:59,935
Captain.

427
00:38:02,155 --> 00:38:05,604
There's somebody to see you.

428
00:38:06,034 --> 00:38:09,062
I asked her to wait
in your stateroom.

429
00:38:25,845 --> 00:38:26,929
Hello.

430
00:38:26,930 --> 00:38:29,723
A very nice man asked
me to wait here.

431
00:38:29,724 --> 00:38:32,923
I don't think he knew
what to do with me.

432
00:38:33,937 --> 00:38:35,964
That's debatable.

433
00:38:36,105 --> 00:38:39,884
Did you ask me to visit
your submarine one day?

434
00:38:40,693 --> 00:38:43,562
  • No.
  • I couldn't remember.

435
00:38:44,739 --> 00:38:47,688
In the meantime,
I've been snooping.

436
00:38:51,538 --> 00:38:54,942
Regular fish, these kids.

437
00:38:55,250 --> 00:38:59,371
I'll have to get them a boat of
their own one of these days.

438
00:39:03,716 --> 00:39:06,039
  • Sit down.
  • Thank you.

439
00:39:06,219 --> 00:39:08,542
Here, have a cigarette.

440
00:39:09,514 --> 00:39:11,257
Thank you.

441
00:39:15,728 --> 00:39:17,801
I'm glad you came.

442
00:39:18,773 --> 00:39:20,065
I just bet you are.

443
00:39:20,066 --> 00:39:22,309
No, I am. Really.

444
00:39:22,902 --> 00:39:25,487
And I'll just bet that my crew
didn't mind too much either.

445
00:39:25,488 --> 00:39:29,813
Yes, I have a sneaking suspicion
they didn't mind at all.

446
00:39:30,076 --> 00:39:31,728
Come in.

447
00:39:32,078 --> 00:39:35,448
  • I see they found you.
  • Mr. Chrysler.

448
00:39:36,291 --> 00:39:38,792
See if you can find Ms. Davidson
something she can wear

449
00:39:38,793 --> 00:39:40,419
to go down in the
Sawfish, will you?

450
00:39:40,420 --> 00:39:42,163
Yes, sir.

451
00:39:46,843 --> 00:39:49,337
I take it you put me to bed.

452
00:39:49,679 --> 00:39:51,171
Yes.

453
00:39:51,431 --> 00:39:53,181
I arrived at that by deduction.

454
00:39:53,182 --> 00:39:56,506
I asked Peter and Mary,
and they didn't.

455
00:39:57,770 --> 00:40:00,314
I'm afraid I was a bit of a mess.

456
00:40:00,315 --> 00:40:03,514
You drank too much brandy.
You passed out.

457
00:40:03,651 --> 00:40:08,227
Yes, I've been drinking quite a bit
recently. That's no big secret.

458
00:40:08,281 --> 00:40:10,657
But, you know, I...

459
00:40:10,658 --> 00:40:14,278
I've never had it happen
quite like that before.

460
00:40:18,333 --> 00:40:21,612
My obvious job was to seduce you.

461
00:40:22,211 --> 00:40:25,034
So I suppose my pride is hurt.

462
00:40:25,965 --> 00:40:28,413
I ought to feel ashamed.

463
00:40:31,721 --> 00:40:34,249
Why did you bother about me?

464
00:40:46,235 --> 00:40:48,946
There's a regulation
in here somewhere.

465
00:40:48,947 --> 00:40:51,395
It's under "Shore duty."

466
00:40:51,741 --> 00:40:54,564
  • I'll read it to you.
  • No, tell me.

467
00:40:58,790 --> 00:41:00,999
It says when a young lady
has had so much to drink,

468
00:41:01,000 --> 00:41:02,709
that she doesn't know
what she's doing,

469
00:41:02,710 --> 00:41:04,783
you put her to bed

470
00:41:05,546 --> 00:41:07,914
and go back to the ship.

471
00:41:09,217 --> 00:41:12,461
  • That's what it says?
  • That's what it says.

472
00:41:14,472 --> 00:41:15,919
Yes?

473
00:41:25,817 --> 00:41:30,153
This requires quite a comprehensive
change. Are you sure about this?

474
00:41:30,154 --> 00:41:33,782
You can't go down in a submarine
in that ballet costume.

475
00:41:33,783 --> 00:41:36,277
I'll give you five minutes.

476
00:41:44,627 --> 00:41:47,780
Unpack that one next,
please. That one.

477
00:41:48,047 --> 00:41:51,675
  • Everything under control, Mr. Osborn?
  • I guess so.

478
00:41:51,676 --> 00:41:54,720
Blasted idiots sent me
two wrong components.

479
00:41:54,721 --> 00:41:57,431
I'll have to get them
replaced this afternoon.

480
00:41:57,432 --> 00:41:58,849
As long as they're
right when we sail.

481
00:41:58,850 --> 00:42:01,548
What on earth is he doing here?

482
00:42:01,728 --> 00:42:06,314
Mr. Osborn's been assigned by the C.S.I.R.
to look after our health on the trip.

483
00:42:06,315 --> 00:42:07,399
Health?

484
00:42:07,400 --> 00:42:09,401
It's your submarine.

485
00:42:09,402 --> 00:42:12,070
Captain, may I see
you a minute, sir?

486
00:42:12,071 --> 00:42:14,018
Half a second.

487
00:42:16,075 --> 00:42:17,409
Very becoming outfit.

488
00:42:17,410 --> 00:42:18,910
You know, Julian,

489
00:42:18,911 --> 00:42:22,164
they don't allow drinking
on American submarines.

490
00:42:22,165 --> 00:42:24,332
I can't imagine what else you'd do.

491
00:42:24,333 --> 00:42:25,917
Thanks very much.

492
00:42:25,918 --> 00:42:27,419
What are you going to do?

493
00:42:27,420 --> 00:42:30,915
Keep an eye on the weather.
Check on radiation.

494
00:42:30,923 --> 00:42:34,497
I guess I'm sort of a
scientific cruise director.

495
00:42:35,344 --> 00:42:37,792
Then it can be dangerous?

496
00:42:38,473 --> 00:42:40,474
I wouldn't know, really.

497
00:42:40,475 --> 00:42:43,477
A relative question
at best, isn't it?

498
00:42:43,478 --> 00:42:46,063
It seems that everybody
I know is going.

499
00:42:46,064 --> 00:42:48,512
I feel left out.

500
00:42:50,985 --> 00:42:53,236
I can sing and dance.

501
00:42:53,237 --> 00:42:56,281
You'll have to excuse me.
The Admiral is up top.

502
00:42:56,282 --> 00:42:58,355
Don't you go away.

503
00:43:11,297 --> 00:43:15,383
It's the damnedest thing. Started
the day before yesterday.

504
00:43:15,384 --> 00:43:18,207
Came on again 10 minutes ago, sir.

505
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
Starts and stops. We've
monitored 60 hours so far.

506
00:43:22,100 --> 00:43:25,727
It's weird. You're sure
it's from San Diego?

507
00:43:25,728 --> 00:43:27,938
Within a 100-mile radius, sir.

508
00:43:27,939 --> 00:43:32,344
It's as close as we're able to
pinpoint it without triangulation.

509
00:43:33,069 --> 00:43:36,655
Could it be a kid, somebody
who doesn't know Morse?

510
00:43:36,656 --> 00:43:39,900
We've made two words up to
now, sir. "Water" and "connect."

511
00:43:40,034 --> 00:43:42,661
You know the old story about
an infinite number of monkeys

512
00:43:42,662 --> 00:43:44,663
and an infinite number
of typewriters.

513
00:43:44,664 --> 00:43:48,113
One of them has to end
up by writing King Lear.

514
00:43:48,584 --> 00:43:52,170
I may be cracking up under the
strain, like everybody else,

515
00:43:52,171 --> 00:43:53,672
but this interests me.

516
00:43:53,673 --> 00:43:55,507
It's more than Jorgensen's
theory. It's a fact.

517
00:43:55,508 --> 00:43:58,051
It's impossible, but it's a fact.

518
00:43:58,052 --> 00:44:01,638
A radio signal is coming from around
San Diego, and they shouldn't be.

519
00:44:01,639 --> 00:44:04,349
There shouldn't even be any
power for transmission.

520
00:44:04,350 --> 00:44:07,003
  • Hydroelectric?
  • Yes, possibly.

521
00:44:07,854 --> 00:44:10,897
There has to be an explanation for
it, and I'd like to know what it is.

522
00:44:10,898 --> 00:44:14,222
Not that I'll live any
longer for knowing.

523
00:44:15,528 --> 00:44:18,431
How would you like
to track it down?

524
00:44:19,657 --> 00:44:21,658
  • I'd like it, sir.
  • Very well, then.

525
00:44:21,659 --> 00:44:24,161
I've been onto our
electronic wizards.

526
00:44:24,162 --> 00:44:26,079
They tell us you have
radio direction equipment

527
00:44:26,080 --> 00:44:27,664
that can be used from
periscope depth.

528
00:44:27,665 --> 00:44:30,625
  • Is that correct?
  • Yes. It hasn't been used much.

529
00:44:30,626 --> 00:44:31,793
But I have to run some tests.

530
00:44:31,794 --> 00:44:34,212
I'd like it to be in the pink.

531
00:44:34,213 --> 00:44:36,715
Perhaps you can amuse yourself
around here a little longer,

532
00:44:36,716 --> 00:44:39,244
until you're ready to leave.

533
00:46:00,591 --> 00:46:03,039
What did you do that for?
We could have won.

534
00:46:05,721 --> 00:46:07,668
They've had it.

535
00:46:07,723 --> 00:46:09,849
Are they all right?

536
00:46:09,850 --> 00:46:13,345
They're all right, but
they're out of the race.

537
00:46:30,288 --> 00:46:33,032
It's like looking
at a French movie.

538
00:46:44,844 --> 00:46:46,746
Dr. Fletcher?

539
00:46:48,097 --> 00:46:51,091
What about these pills they've got,

540
00:46:51,350 --> 00:46:53,143
whatever they are?

541
00:46:53,144 --> 00:46:55,687
They'll be available from the
chemists' shops on the free list,

542
00:46:55,688 --> 00:46:57,840
when the time comes.

543
00:46:59,358 --> 00:47:02,652
I understand that they
have got them already

544
00:47:02,653 --> 00:47:04,779
at Port Moresby and Darwin.

545
00:47:04,780 --> 00:47:06,602
Apparently.

546
00:47:09,535 --> 00:47:12,154
What's the effect?

547
00:47:13,581 --> 00:47:17,451
Lethargy, then some euphoria, coma,

548
00:47:17,793 --> 00:47:19,661
then nothing.

549
00:47:19,879 --> 00:47:22,122
In fairly rapid order.

550
00:47:24,342 --> 00:47:25,914
You...

551
00:47:27,345 --> 00:47:30,669
You don't suppose you
could get me a couple?

552
00:47:30,848 --> 00:47:35,469
And... Whatever it is for children?

553
00:47:38,064 --> 00:47:39,966
Not a chance.

554
00:47:40,775 --> 00:47:42,973
Until the time comes.

555
00:47:45,863 --> 00:47:47,731
Sorry, Peter.

556
00:47:49,992 --> 00:47:53,692
I'm beginning to twitch when
I hear the word "time."

557
00:47:53,746 --> 00:47:57,415
If for some reason I'm not talking
about now, I'm just talking...

558
00:47:57,416 --> 00:48:00,710
if there's one thing
you could do...

559
00:48:00,711 --> 00:48:02,837
No. No, I know what I mean.

560
00:48:02,838 --> 00:48:04,422
When the dentist is
drilling your tooth,

561
00:48:04,423 --> 00:48:05,840
what do you think about?

562
00:48:05,841 --> 00:48:09,165
The nicest thing? Sex? Or what?

563
00:48:10,763 --> 00:48:12,347
Fishing.

564
00:48:12,348 --> 00:48:15,100
Trout fishing in a
clean mountain stream.

565
00:48:15,101 --> 00:48:16,351
You would.

566
00:48:16,352 --> 00:48:18,520
Why not go then when you come back?

567
00:48:18,521 --> 00:48:21,689
The season doesn't open
until September. I've asked.

568
00:48:21,690 --> 00:48:23,525
You think I can't fix that?

569
00:48:23,526 --> 00:48:25,110
You think I don't know
important people,

570
00:48:25,111 --> 00:48:27,445
that I spend all my time with
this moldy suburban set?

571
00:48:27,446 --> 00:48:30,824
You can't mean me. She never bottled
like that before. What happened?

572
00:48:30,825 --> 00:48:33,076
She bottled us.
I was trying to win.

573
00:48:33,077 --> 00:48:35,912
Taking the race too seriously, not
paying enough attention to her.

574
00:48:35,913 --> 00:48:38,039
Truth is, he made a pass at me.

575
00:48:38,040 --> 00:48:39,541
I had to go overboard
in self-defense.

576
00:48:39,542 --> 00:48:41,535
Well, if that...

577
00:48:45,423 --> 00:48:49,623
I do so much like to see the
young folks enjoying themselves.

578
00:48:50,845 --> 00:48:51,928
What?

579
00:48:51,929 --> 00:48:53,847
You never wrestle with me anymore.

580
00:48:53,848 --> 00:48:55,140
What does that mean?

581
00:48:55,141 --> 00:48:59,102
I mean exactly what I say. You
never wrestle with me anymore.

582
00:48:59,103 --> 00:49:01,312
  • All right.
  • Peter, really.

583
00:49:01,313 --> 00:49:05,684
  • Well, I thought you said I never wrestle.
  • Never mind... For now.

584
00:49:08,654 --> 00:49:12,649
  • Now, tell them the truth.
  • But I told them the truth.

585
00:49:13,117 --> 00:49:16,020
Sharon is the most
terrible liar that...

586
00:49:52,823 --> 00:49:55,700
I think it's absolutely
preposterous.

587
00:49:55,701 --> 00:49:58,786
How much of this Gould Campbell
have we got left, Stevens?

588
00:49:58,787 --> 00:50:01,122
Better than 400 bottles, sir.

589
00:50:01,123 --> 00:50:04,751
And in its prime.
Shocking. Shocking!

590
00:50:04,752 --> 00:50:07,378
Four hundred bottles of
vintage port in the cellars

591
00:50:07,379 --> 00:50:09,756
and barely five months to go.

592
00:50:09,757 --> 00:50:14,253
Five months, mark you! If what
these scientist chaps say is right.

593
00:50:14,720 --> 00:50:17,722
I think it needs another
year, actually.

594
00:50:17,723 --> 00:50:21,798
I blame the wine committee very
much. Very much, indeed.

595
00:50:21,810 --> 00:50:23,937
Should have had more foresight.

596
00:50:23,938 --> 00:50:28,316
How can the members be expected to
get through 400 bottles of port

597
00:50:28,317 --> 00:50:30,318
in five months' time?

598
00:50:30,319 --> 00:50:32,195
Bad planning, I say.

599
00:50:32,196 --> 00:50:33,321
Ridiculous.

600
00:50:33,322 --> 00:50:35,406
I'll take another bottle
home with me today, Stevens.

601
00:50:35,407 --> 00:50:37,104
Yes, sir.

602
00:50:43,332 --> 00:50:44,958
Sir Douglas Froude is expecting me.

603
00:50:44,959 --> 00:50:48,283
  • I believe he's in the bar, sir.
  • Thank you.

604
00:50:57,888 --> 00:51:00,711
Yes, I've heard about those pills.

605
00:51:00,808 --> 00:51:04,811
This cruise is developing into
something bigger than I thought.

606
00:51:04,812 --> 00:51:07,681
I may not be here when it happens.

607
00:51:07,815 --> 00:51:11,693
I understand, but if Dr. Fletcher
can't get them for you,

608
00:51:11,694 --> 00:51:13,971
I'm not certain I can.

609
00:51:14,321 --> 00:51:17,645
I've tried everything else.
You're my last hope.

610
00:51:17,825 --> 00:51:21,354
You're convinced you want
Mary to have them now?

611
00:51:24,331 --> 00:51:28,281
I've thought about it a great deal.
Yes, sir. Yes, I do.

612
00:51:28,877 --> 00:51:31,700
I'm not certain you're right.

613
00:51:33,382 --> 00:51:35,705
But considering Mary...

614
00:51:37,886 --> 00:51:42,666
I don't know how much weight I carry
with the government in my old age.

615
00:51:42,891 --> 00:51:47,137
There's a lot of bureaucracy
still, you know? Even in death.

616
00:51:49,898 --> 00:51:53,472
But take this around anyway
and see what happens.

617
00:52:00,200 --> 00:52:01,618
Thank you.

618
00:52:01,619 --> 00:52:05,114
The wine committee is
mad, absolutely mad.

619
00:52:05,372 --> 00:52:08,400
Four hundred bottles
of vintage port.

620
00:52:08,876 --> 00:52:11,495
Too late. Too late.

621
00:52:11,879 --> 00:52:14,998
Sorry, Dykers. Good show. Carry on.

622
00:52:20,846 --> 00:52:24,390
As a matter of fact, the whole
thing is due to the wine committee

623
00:52:24,391 --> 00:52:27,894
having failed to conserve
their supplies properly.

624
00:52:27,895 --> 00:52:30,297
If they'd only regulated their...

625
00:52:41,200 --> 00:52:42,852
How nice.

626
00:52:43,952 --> 00:52:48,528
Have you noticed Moira isn't drinking
nearly so much? I wonder why.

627
00:52:48,540 --> 00:52:50,863
No, I hadn't noticed.

628
00:52:51,460 --> 00:52:53,032
Peter?

629
00:52:53,212 --> 00:52:56,130
Could we afford an electric
mower for the lawn?

630
00:52:56,131 --> 00:52:59,967
A very little one I could start
myself while you're away?

631
00:52:59,968 --> 00:53:01,886
Doris Haymes has one.

632
00:53:01,887 --> 00:53:03,584
She does.

633
00:53:04,640 --> 00:53:08,965
She's cut the cord three times
and nearly electrocuted herself.

634
00:53:09,436 --> 00:53:12,730
Besides, darling,
I doubt there's any left.

635
00:53:12,731 --> 00:53:14,553
What's that?

636
00:53:25,452 --> 00:53:27,775
Sit down, sit down.

637
00:53:31,959 --> 00:53:35,784
This is something I want you
to know about before I go.

638
00:53:35,921 --> 00:53:38,415
You're going to be serious?

639
00:53:39,466 --> 00:53:41,426
I wish you wouldn't.

640
00:53:41,427 --> 00:53:44,000
I wish I didn't have to be.

641
00:53:46,140 --> 00:53:50,511
Now, darling, this is a big
cruise we're going on.

642
00:53:50,519 --> 00:53:53,020
There will be mines and
ice to contend with.

643
00:53:53,021 --> 00:53:57,525
Peter, I knew when I married you that
you were going to be a naval officer.

644
00:53:57,526 --> 00:54:00,896
My father died at sea.
You know that.

645
00:54:01,613 --> 00:54:04,766
We just don't have to
discuss it, do we?

646
00:54:04,950 --> 00:54:06,242
We have to discuss this, Mary,

647
00:54:06,243 --> 00:54:07,952
because there isn't any
tradition for this.

648
00:54:07,953 --> 00:54:09,078
Peter...

649
00:54:09,079 --> 00:54:12,403
And you're going to listen
whether you like it or not.

650
00:54:16,003 --> 00:54:18,826
Now, this is a special kind of

651
00:54:19,798 --> 00:54:21,700
sleeping pill.

652
00:54:22,509 --> 00:54:25,511
I had a devil of a
time getting them,

653
00:54:25,512 --> 00:54:27,305
but I wanted you to
have them on hand.

654
00:54:27,306 --> 00:54:30,459
And make sure you
knew how to use them.

655
00:54:34,897 --> 00:54:38,847
What happens with the
radiation is that you get ill.

656
00:54:39,026 --> 00:54:42,851
You start feeling sick,
and then you are sick.

657
00:54:43,530 --> 00:54:45,932
And you go on being sick.

658
00:54:47,284 --> 00:54:49,857
You can't keep anything down.

659
00:54:50,078 --> 00:54:54,108
You may feel better for a while,
but it always comes back.

660
00:54:56,084 --> 00:54:58,486
You get weaker.

661
00:55:01,089 --> 00:55:03,162
And this cures it?

662
00:55:05,177 --> 00:55:08,012
Darling, you know nothing cures it.

663
00:55:08,013 --> 00:55:10,040
This ends it.

664
00:55:15,020 --> 00:55:16,922
But, Peter...

665
00:55:17,022 --> 00:55:19,095
However ill I was,

666
00:55:19,358 --> 00:55:21,510
I couldn't do that.

667
00:55:21,568 --> 00:55:24,062
Who'd look after Jennifer?

668
00:55:27,741 --> 00:55:29,518
Jenny will get it, too.

669
00:55:36,083 --> 00:55:39,085
You're not trying to tell me
you want me to kill Jennifer?

670
00:55:39,086 --> 00:55:41,587
Mary, don't be an idiot!
Supposing you get it first,

671
00:55:41,588 --> 00:55:44,090
what are you going to do? Struggle
by yourself until you drop?

672
00:55:44,091 --> 00:55:47,593
Jenny might live for days and be helpless
in her crib with you dead on the floor!

673
00:55:47,594 --> 00:55:50,543
Don't you see that?
Don't you see it?

674
00:55:55,644 --> 00:55:58,388
Darling, I'm sorry.

675
00:55:59,147 --> 00:56:03,017
I can't believe it
myself half the time.

676
00:56:03,735 --> 00:56:07,309
Let's not discuss it
anymore right now, Peter.

677
00:56:09,074 --> 00:56:14,078
Anyway, Mrs. Hildreth's husband was
talking to someone the other day,

678
00:56:14,079 --> 00:56:18,200
who said it isn't
coming here after all.

679
00:56:18,292 --> 00:56:22,697
  • He says it's slowing...
  • For God's sake, Hildreth's a damn fool!

680
00:57:01,293 --> 00:57:03,002
Let's go.

681
00:57:03,003 --> 00:57:05,504
Would you like another drink?

682
00:57:05,505 --> 00:57:08,454
No, let's go for a walk.

683
00:57:08,467 --> 00:57:10,039
All right.

684
00:57:15,182 --> 00:57:18,184
You know, I think I've
discovered why you fascinate me.

685
00:57:18,185 --> 00:57:20,258
Shall I tell you?

686
00:57:22,940 --> 00:57:25,684
Because you take me for granted.

687
00:57:28,070 --> 00:57:32,573
I know women aren't supposed to like
that sort of thing, but somehow I do.

688
00:57:32,574 --> 00:57:34,575
I've been treated
in every other way.

689
00:57:34,576 --> 00:57:36,569
Like a child...

690
00:57:37,079 --> 00:57:39,481
And sometimes like...

691
00:57:41,208 --> 00:57:44,407
Well, like things I've
probably deserved.

692
00:57:45,087 --> 00:57:49,833
But I've never been pushed
around in such a nice way

693
00:57:49,841 --> 00:57:52,915
and treated something like a wife.

694
00:57:55,847 --> 00:58:00,142
I suppose what I mean is,
like an American wife.

695
00:58:00,143 --> 00:58:04,173
  • Moira, this isn't going to do us any...
  • No, hear me out.

696
00:58:07,818 --> 00:58:12,974
I was hurt at first when I realized
you were mixing me up with Sharon.

697
00:58:14,825 --> 00:58:17,227
And then I realized that,

698
00:58:17,244 --> 00:58:21,444
that it was one of the nicest
things that could happen to me.

699
00:58:22,708 --> 00:58:27,579
I wouldn't really mind if you
could forget entirely who I am.

700
00:58:30,716 --> 00:58:33,744
I don't like myself
very much anyway.

701
00:58:39,057 --> 00:58:41,459
Wouldn't you like to try?

702
00:58:56,033 --> 00:58:57,776
No.

703
00:59:07,044 --> 00:59:09,663
It seemed like a good idea.

704
00:59:11,256 --> 00:59:13,408
I suppose it wasn't.

705
00:59:14,551 --> 00:59:17,219
There's a train leaving at 10:50.

706
00:59:17,220 --> 00:59:19,418
I think I'll take it.

707
00:59:42,746 --> 00:59:46,525
You see, in the navy,
during the war,

708
00:59:47,459 --> 00:59:50,211
I got used to the idea that
something might happen to me,

709
00:59:50,212 --> 00:59:52,364
I might not make it.

710
00:59:53,715 --> 00:59:56,243
I also got used to the idea

711
00:59:58,136 --> 01:00:02,586
of my wife and
children safe at home.

712
01:00:04,101 --> 01:00:07,050
They'd be all right,
no matter what.

713
01:00:08,438 --> 01:00:11,842
What I didn't reckon
with was that in this...

714
01:00:11,858 --> 01:00:14,985
This kind of a monstrous war,

715
01:00:14,986 --> 01:00:18,310
something might happen to them

716
01:00:19,324 --> 01:00:21,192
and not to me.

717
01:00:25,831 --> 01:00:27,699
Well, it did.

718
01:00:30,127 --> 01:00:32,029
And I can't...

719
01:00:35,507 --> 01:00:37,424
I can't cope with it.

720
01:00:37,425 --> 01:00:39,168
My kids...

721
01:00:41,972 --> 01:00:45,376
All the planning since
the day they were born.

722
01:00:45,851 --> 01:00:47,503
Sharon...

723
01:00:47,811 --> 01:00:50,088
Sharon and I, we...

724
01:00:51,022 --> 01:00:52,594
Well...

725
01:00:55,402 --> 01:00:58,601
See, we were the sort
of people who...

726
01:01:01,283 --> 01:01:04,687
We would have been happy
to grow old together.

727
01:01:08,165 --> 01:01:11,114
I can't accept it. I can't...

728
01:01:16,715 --> 01:01:20,119
Does that make any sense?
Do you understand?

729
01:01:21,720 --> 01:01:23,497
Yes.

730
01:01:25,432 --> 01:01:27,425
It makes sense.

731
01:01:29,519 --> 01:01:31,466
I understand.

732
01:01:34,107 --> 01:01:35,929
Good night.

733
01:02:28,453 --> 01:02:30,776
I am sorry to see this.

734
01:02:30,789 --> 01:02:32,748
And you were doing
so much better, too.

735
01:02:32,749 --> 01:02:37,029
I would like to come
in, whatever this is.

736
01:02:37,337 --> 01:02:40,081
An opium den, more than likely.

737
01:02:53,520 --> 01:02:56,343
How on earth did you find me?

738
01:02:58,942 --> 01:03:00,484
What is it?

739
01:03:00,485 --> 01:03:02,432
It's a Ferrari.

740
01:03:03,238 --> 01:03:05,891
  • Does it run?
  • "Does it run?"

741
01:03:06,157 --> 01:03:08,492
She won the Grand Prix last year.

742
01:03:08,493 --> 01:03:11,537
Bought it from Simonelli's widow.
Gave her 100 quid for it.

743
01:03:11,538 --> 01:03:13,414
What are you going to do with it?

744
01:03:13,415 --> 01:03:15,488
Race it, of course.

745
01:03:15,959 --> 01:03:17,406
You?

746
01:03:17,669 --> 01:03:20,697
Me. You needn't sound
so pessimistic.

747
01:03:20,755 --> 01:03:23,533
I've always wanted to,
just never could afford it.

748
01:03:24,050 --> 01:03:26,953
Sixth of August, if the
Commander gets me back in time.

749
01:03:27,429 --> 01:03:29,422
You're going to kill yourself.

750
01:03:31,182 --> 01:03:33,084
It's possible.

751
01:03:36,604 --> 01:03:38,347
Julian?

752
01:03:39,524 --> 01:03:42,518
When was it you were in
love with me and I...

753
01:03:42,569 --> 01:03:44,562
And you were so stupid about it?

754
01:03:44,779 --> 01:03:47,432
And I was so stupid about it.

755
01:03:47,574 --> 01:03:51,854
You should have grabbed me,
you know. I'm about to be extinct.

756
01:03:52,996 --> 01:03:56,741
I came here tonight, Julian,
because I want to know.

757
01:03:58,043 --> 01:04:00,161
Are you still...

758
01:04:00,754 --> 01:04:02,406
I'm serious.

759
01:04:13,808 --> 01:04:18,213
In a normal world, I think I
would still be in love with you.

760
01:04:18,772 --> 01:04:20,890
Yes or no, Julian?

761
01:04:22,317 --> 01:04:24,902
But lately, with so
little time left,

762
01:04:24,903 --> 01:04:28,147
my sense of values
seem to have changed.

763
01:04:32,744 --> 01:04:34,646
No, then?

764
01:04:36,373 --> 01:04:40,000
I'm such a fake, such a
lot of meaningless talk.

765
01:04:40,001 --> 01:04:43,337
  • Now, now, don't say that.
  • Yes, it's true.

766
01:04:43,338 --> 01:04:46,161
There have been men, lots of men.

767
01:04:46,549 --> 01:04:50,427
And every time one fell out,
there was always a replacement.

768
01:04:50,428 --> 01:04:53,581
But not one of them
meant anything to me.

769
01:04:54,682 --> 01:04:57,585
I can't pretend any longer, Julian.

770
01:04:58,269 --> 01:05:00,012
I'm afraid.

771
01:05:00,814 --> 01:05:04,514
I have nobody, and I'm afraid.

772
01:05:14,411 --> 01:05:16,484
What about Dwight?

773
01:05:17,747 --> 01:05:20,024
He's married.

774
01:05:20,583 --> 01:05:23,532
He's married to a
girl named Sharon.

775
01:05:23,711 --> 01:05:26,864
  • And they have two children.
  • I know.

776
01:05:27,882 --> 01:05:30,551
But if things were different,

777
01:05:30,552 --> 01:05:33,796
if she were alive, I'd do anything.

778
01:05:34,305 --> 01:05:37,128
Any mean trick I know to get him.

779
01:05:41,104 --> 01:05:43,882
Even if I could make him forget,

780
01:05:44,399 --> 01:05:46,426
there isn't time.

781
01:05:47,235 --> 01:05:49,182
No time to love

782
01:05:51,489 --> 01:05:53,891
and nothing to remember.

783
01:05:55,160 --> 01:05:57,904
Nothing worth remembering.

784
01:05:59,706 --> 01:06:02,450
I can't go home tonight, Julian.

785
01:06:04,210 --> 01:06:06,612
May I stay here with you?

786
01:06:08,506 --> 01:06:12,706
It's late, and I have to pick
up some things before we leave.

787
01:06:13,845 --> 01:06:17,374
Leave? You're leaving?

788
01:06:18,975 --> 01:06:21,218
At 6:00 this morning.

789
01:06:28,359 --> 01:06:30,511
He didn't tell you.

790
01:06:46,336 --> 01:06:47,953
Come on.

791
01:06:48,755 --> 01:06:50,907
I'll take you home.

792
01:07:19,619 --> 01:07:22,021
Got 56 feet, sir.

793
01:07:22,705 --> 01:07:25,984
I recommend course 045, Captain.

794
01:07:26,334 --> 01:07:29,211
Right rudder, new course, 045.

795
01:07:29,212 --> 01:07:33,131
  • Right rudder, new course, 045, sir.
  • Check sonar.

796
01:07:33,132 --> 01:07:35,660
Fogarty, how's it look topside?

797
01:07:37,095 --> 01:07:39,998
All clear for about a
mile, scattered icebergs.

798
01:07:41,683 --> 01:07:43,183
This looks like the spot.

799
01:07:43,184 --> 01:07:45,310
  • All stop.
  • All stop!

800
01:07:45,311 --> 01:07:47,338
Up periscope.

801
01:07:56,614 --> 01:07:59,733
Okay. I got Point Barrow.

802
01:08:00,702 --> 01:08:03,696
Bearing, 130 relative.

803
01:08:04,122 --> 01:08:05,774
Distance.

804
01:08:06,165 --> 01:08:09,114
  • About seven miles.
  • Aye, aye, sir.

805
01:08:10,628 --> 01:08:13,547
All right, Mr. Osborn. You
can take your readings now.

806
01:08:13,548 --> 01:08:17,077
  • Chief, raise the E.C.M.
  • Aye, aye, sir.

807
01:08:22,181 --> 01:08:24,925
E.C.M. fully extended, sir.

808
01:08:49,417 --> 01:08:51,740
It's hot, isn't it?

809
01:08:52,295 --> 01:08:56,916
It's hotter than it is in mid-Pacific,
at least 30 points in the red.

810
01:08:58,009 --> 01:09:01,037
That takes care of
Jorgensen's theory.

811
01:09:10,229 --> 01:09:13,678
Well, we've got another job to do.

812
01:09:14,067 --> 01:09:16,943
Let's get the hell out of here.
What's the course, Bob?

813
01:09:16,944 --> 01:09:18,687
225, sir.

814
01:09:19,030 --> 01:09:22,104
Down periscope and E.C.M.

815
01:09:22,367 --> 01:09:26,495
Course 225. All ahead, standard.
Take her to 100 feet.

816
01:09:26,496 --> 01:09:29,206
  • Course 225. All ahead, standard.
  • Just like that?

817
01:09:29,207 --> 01:09:30,999
Take her to 100 feet, sir.

818
01:09:31,000 --> 01:09:34,620
Fogarty, will you get us
out of this deep freeze?

819
01:09:37,423 --> 01:09:39,966
When we're clear of Bering Strait,
set a course for San Francisco.

820
01:09:39,967 --> 01:09:41,960
Aye, aye, sir.

821
01:10:06,911 --> 01:10:09,029
Julian?

822
01:10:15,920 --> 01:10:18,322
You ever been to San Francisco?

823
01:10:20,091 --> 01:10:22,038
Yes, I have.

824
01:10:22,593 --> 01:10:26,042
A week on the way down,
met a lovely girl.

825
01:10:26,597 --> 01:10:28,849
Longest, loveliest
legs I've ever seen.

826
01:10:28,850 --> 01:10:30,851
Full of martinis, both of them.

827
01:10:30,852 --> 01:10:33,050
The legs, I mean.

828
01:10:37,400 --> 01:10:38,926
It got to you, didn't it?

829
01:10:42,238 --> 01:10:44,015
You know...

830
01:10:45,408 --> 01:10:47,856
I've been trying to

831
01:10:48,911 --> 01:10:51,359
get Mary to face up to it.

832
01:10:52,457 --> 01:10:56,703
To make her understand what has
to be done when the time comes.

833
01:10:59,630 --> 01:11:01,373
But

834
01:11:03,801 --> 01:11:05,544
she won't.

835
01:11:05,845 --> 01:11:07,872
She just won't.

836
01:11:11,392 --> 01:11:14,796
And I don't know what I'm gonna do.

837
01:11:17,106 --> 01:11:19,679
I don't think you'll have
to worry about Mary.

838
01:11:20,651 --> 01:11:23,930
You don't know, Julian.
You just don't know.

839
01:11:24,155 --> 01:11:26,740
You didn't see her face
when I told her...

840
01:11:26,741 --> 01:11:31,149
She'd have to give Jennifer one of those
pills if it happened before I got back.

841
01:11:32,663 --> 01:11:36,237
You'd have thought I was
a murderer or something.

842
01:11:37,126 --> 01:11:40,575
All I was doing was what
I felt I had to do.

843
01:11:43,049 --> 01:11:46,843
How do you tell a woman you love that
she has to kill herself and her baby?

844
01:11:46,844 --> 01:11:48,917
How do you do it?

845
01:11:54,602 --> 01:11:56,549
I envy you.

846
01:11:58,397 --> 01:12:00,390
You envy me, do you?

847
01:12:01,901 --> 01:12:04,679
You have someone to worry about.

848
01:12:05,571 --> 01:12:08,190
I never envied anyone before.

849
01:12:08,574 --> 01:12:11,102
Never really believed in it.

850
01:12:11,202 --> 01:12:13,900
But you, yes, I do. I envy you.

851
01:12:14,038 --> 01:12:18,784
You have a wife and a
child, nappies to change.

852
01:12:20,753 --> 01:12:23,372
You have a lot to remember.

853
01:12:23,756 --> 01:12:27,217
You're fortunate to have
someone to worry about.

854
01:12:27,218 --> 01:12:30,011
There are those who
don't, you know?

855
01:12:30,012 --> 01:12:32,915
I mean, have anyone to worry about.

856
01:12:35,101 --> 01:12:37,128
Moira, for one.

857
01:12:37,645 --> 01:12:39,968
Myself, for another.

858
01:12:40,523 --> 01:12:44,143
We let it all go by the
boards. It's too late now.

859
01:12:48,906 --> 01:12:52,606
But you, you've had it all.

860
01:12:58,082 --> 01:13:01,668
And I'll thank you not to bother me
with any more of your blubbering.

861
01:13:01,669 --> 01:13:06,449
I don't know why I like you so much,
Peter. You can be such an intolerable ass.

862
01:13:29,280 --> 01:13:30,932
Julian?

863
01:13:32,825 --> 01:13:34,442
Julian?

864
01:13:42,001 --> 01:13:44,199
Now what the devil?

865
01:13:45,254 --> 01:13:46,997
Thanks.

866
01:13:49,425 --> 01:13:52,552
What are you standing
there looking so silly for?

867
01:13:52,553 --> 01:13:55,581
I don't know. I just don't know.

868
01:13:56,641 --> 01:13:59,309
You're not losing your mind
or something, are you?

869
01:13:59,310 --> 01:14:01,712
No, I don't think so.

870
01:14:09,278 --> 01:14:11,021
You know,

871
01:14:11,405 --> 01:14:16,368
if I can just get back in time, I don't
think I'll complain about a thing.

872
01:14:16,369 --> 01:14:20,899
I think I could change Jennifer 24
hours a day and never complain.

873
01:15:17,888 --> 01:15:21,891
Alcatraz Island on port beam,
sir. Range, 800 yards.

874
01:15:21,892 --> 01:15:24,019
Suggest we come right
10 degrees, sir.

875
01:15:24,020 --> 01:15:26,980
  • Right 10 degrees.
  • Right 10 degrees, sir.

876
01:15:26,981 --> 01:15:29,634
New course, 160.

877
01:15:34,530 --> 01:15:37,032
  • All stop.
  • All stop.

878
01:15:37,033 --> 01:15:39,106
Up both periscopes.

879
01:18:22,323 --> 01:18:25,742
Captain, San Francisco is
yeoman Swain's hometown.

880
01:18:25,743 --> 01:18:28,145
He wants to take a look.

881
01:18:30,289 --> 01:18:32,691
Okay, let him look.

882
01:18:44,261 --> 01:18:48,382
  • Still doesn't make any sense.
  • Down San Diego way, all right.

883
01:18:49,600 --> 01:18:52,173
It's got to be hydroelectric.

884
01:18:52,311 --> 01:18:54,103
Where could it be?

885
01:18:54,104 --> 01:18:56,773
Probably in one of the
refineries along the coast.

886
01:18:56,774 --> 01:19:00,144
They've got the transmitters
and lots of juice.

887
01:19:01,528 --> 01:19:03,771
See your house, Rob?

888
01:19:04,198 --> 01:19:05,850
No, sir.

889
01:19:06,450 --> 01:19:09,603
You couldn't see it
from here anyway.

890
01:19:11,580 --> 01:19:13,982
It's up in the hills.

891
01:19:16,043 --> 01:19:17,865
Seen enough?

892
01:19:19,213 --> 01:19:21,411
Yes, sir. Thank you.

893
01:19:26,178 --> 01:19:28,046
You know,

894
01:19:28,722 --> 01:19:32,171
I seem to keep expecting
to see more damage.

895
01:19:32,226 --> 01:19:34,344
There's no people.

896
01:19:35,145 --> 01:19:37,547
I wonder where they are.

897
01:19:37,898 --> 01:19:40,346
Dogs go somewhere to die.

898
01:19:40,734 --> 01:19:43,486
They don't want anybody
to look at them.

899
01:19:43,487 --> 01:19:46,185
Maybe people do the same thing,

900
01:19:46,657 --> 01:19:48,400
go to bed.

901
01:19:53,622 --> 01:19:55,274
Captain!

902
01:19:58,460 --> 01:20:01,254
Swain's out through the
escape trunk, sir.

903
01:20:01,255 --> 01:20:03,032
Out?

904
01:20:04,008 --> 01:20:06,968
Secure the loading hatch.
Drain the escape trunk.

905
01:20:06,969 --> 01:20:10,464
Why didn't somebody stop him?
Raise the boat!

906
01:20:24,528 --> 01:20:26,475
Give me that.

907
01:20:28,115 --> 01:20:31,860
Swain, this is the
Captain. Hear this.

908
01:20:32,036 --> 01:20:34,609
Don't be a damn fool, Swain!

909
01:20:34,705 --> 01:20:36,857
Come back right now, and
we'll take you aboard.

910
01:20:36,874 --> 01:20:39,000
But I mean right now!

911
01:20:39,001 --> 01:20:42,120
Swain, do you hear me?

912
01:20:42,421 --> 01:20:43,963
Swain!

913
01:20:43,964 --> 01:20:48,460
I got a date on Market Street,
Captain. I'm going home!

914
01:20:57,061 --> 01:20:58,804
Mr. Osborn.

915
01:21:03,150 --> 01:21:05,848
How long can he last out there?

916
01:21:06,403 --> 01:21:10,307
Three or four days, a week.
Depends on the individual.

917
01:21:12,576 --> 01:21:15,703
We'd be safe to take
him back up till when?

918
01:21:15,704 --> 01:21:17,747
Up to not more than a few hours.

919
01:21:17,748 --> 01:21:20,583
Certainly not after he's eaten
or drunk something ashore.

920
01:21:20,584 --> 01:21:24,079
Then you might as well
take a time bomb aboard.

921
01:21:49,822 --> 01:21:52,725
It'll be dark in about an hour.

922
01:21:57,788 --> 01:22:00,816
We'll set on the
bottom for the night.

923
01:22:01,291 --> 01:22:03,944
Secure the diving stations.

924
01:22:05,129 --> 01:22:07,281
Underway at 7:30.

925
01:22:27,651 --> 01:22:30,862
  • Good morning, Swain.
  • Hi, Captain.

926
01:22:30,863 --> 01:22:33,156
I thought you'd gone.

927
01:22:33,157 --> 01:22:36,026
  • Catch anything?
  • No, just started.

928
01:22:36,076 --> 01:22:38,399
Always do though, out here.

929
01:22:39,455 --> 01:22:41,107
How are you feeling?

930
01:22:41,498 --> 01:22:42,990
Okay.

931
01:22:43,500 --> 01:22:45,293
My stomach was upset last night,

932
01:22:45,294 --> 01:22:48,789
but I got some Alka-Seltzer
from the drugstore.

933
01:22:49,214 --> 01:22:52,208
I must have swallowed
some saltwater.

934
01:22:54,887 --> 01:22:57,415
What's it like in town?

935
01:23:00,851 --> 01:23:03,299
Everybody's dead, I guess.

936
01:23:04,480 --> 01:23:06,348
My folks are.

937
01:23:07,900 --> 01:23:10,928
I didn't look much
after I saw a few.

938
01:23:13,780 --> 01:23:16,240
I got a case of good
beer, if you want any.

939
01:23:16,241 --> 01:23:18,143
No, thanks.

940
01:23:21,163 --> 01:23:24,112
Captain, how long is it
before I feel anything?

941
01:23:24,500 --> 01:23:27,119
A few days, a week.

942
01:23:27,878 --> 01:23:29,871
There's no rule.

943
01:23:32,549 --> 01:23:36,954
Well, the weather's okay, if the
wind would die down a little.

944
01:23:40,057 --> 01:23:42,808
Captain, I didn't mean any
disrespect or anything yesterday.

945
01:23:42,809 --> 01:23:45,803
I want you to
understand that, but...

946
01:23:46,980 --> 01:23:50,775
I'd rather be home here to
have it than in Australia.

947
01:23:50,776 --> 01:23:52,473
You know what I mean?

948
01:23:53,028 --> 01:23:55,112
I know what you mean.

949
01:23:55,113 --> 01:23:58,483
Is there anything you
want before we go?

950
01:23:59,117 --> 01:24:00,814
I'm okay.

951
01:24:01,495 --> 01:24:03,863
We won't be coming back.

952
01:24:05,040 --> 01:24:06,657
I know.

953
01:24:08,168 --> 01:24:10,570
You'll get pretty sick.

954
01:24:10,963 --> 01:24:13,616
Have you got anything to take?

955
01:24:13,924 --> 01:24:17,168
I got 200 drugstores
to choose from.

956
01:24:20,305 --> 01:24:22,082
Good luck.

957
01:24:23,183 --> 01:24:25,961
Okay. Take it easy.

958
01:24:26,562 --> 01:24:29,841
Watch the suck of the props now.

959
01:25:45,015 --> 01:25:47,417
  • No soap, sir?
  • Gibberish.

960
01:25:47,601 --> 01:25:51,596
Can't make out a thing. I don't
know what the hell it is.

961
01:25:52,356 --> 01:25:55,179
Stay with it. Got to be somebody.

962
01:25:56,985 --> 01:26:00,696
You know, one of us was the
last man to see San Francisco,

963
01:26:00,697 --> 01:26:04,742
the last man alive next to Swain,
that is, and we didn't see much.

964
01:26:04,743 --> 01:26:06,535
Somebody ought to write
a history of the war.

965
01:26:06,536 --> 01:26:09,914
What are you bucking for,
a whole chapter to yourself?

966
01:26:09,915 --> 01:26:13,114
I doubt anyone could
put it all together.

967
01:26:13,335 --> 01:26:14,960
Well, if they do,
I'd like to read it.

968
01:26:14,961 --> 01:26:18,881
I was in it for a while, and I
didn't know anything about it.

969
01:26:18,882 --> 01:26:22,912
I don't even know who started it.
I wish somebody had stopped it.

970
01:26:23,053 --> 01:26:25,554
You know, the people on Mars
probably saw what happened.

971
01:26:25,555 --> 01:26:29,183
When things cool off, they'll
probably come down and take over.

972
01:26:29,184 --> 01:26:31,131
How about that,
Professor? Any chance?

973
01:26:32,604 --> 01:26:35,731
They might have the means of
paying our corpse a visit,

974
01:26:35,732 --> 01:26:38,976
but I shouldn't advise
it for a long time.

975
01:26:39,152 --> 01:26:42,305
Who do you think
started it, the war?

976
01:26:44,074 --> 01:26:47,899
  • Albert Einstein.
  • You're kidding.

977
01:26:49,371 --> 01:26:52,581
Do you really want to know
who I think started the war?

978
01:26:52,582 --> 01:26:55,084
  • Yeah.
  • Why?

979
01:26:55,085 --> 01:26:57,738
You're an egghead, aren't you?

980
01:27:00,048 --> 01:27:03,092
Who would ever have believed that
human beings would be stupid enough

981
01:27:03,093 --> 01:27:06,212
to blow themselves off
the face of the earth?

982
01:27:06,596 --> 01:27:08,848
I don't believe it even now.

983
01:27:08,849 --> 01:27:12,173
We didn't want a war.
We didn't start it.

984
01:27:12,602 --> 01:27:14,254
How did it start?

985
01:27:14,271 --> 01:27:16,814
The trouble with you is
you want a simple answer,

986
01:27:16,815 --> 01:27:19,013
and there isn't any.

987
01:27:21,820 --> 01:27:25,114
The war started when people
accepted the idiotic principle

988
01:27:25,115 --> 01:27:28,534
that peace could be
maintained by arranging

989
01:27:28,535 --> 01:27:32,690
to defend themselves with weapons
they couldn't possibly use

990
01:27:33,331 --> 01:27:35,733
without committing suicide.

991
01:27:37,919 --> 01:27:39,378
Everybody had an atomic bomb

992
01:27:39,379 --> 01:27:41,297
and counter-bombs and
counter-counter bombs.

993
01:27:41,298 --> 01:27:44,872
The devices outgrew us.
We couldn't control them.

994
01:27:45,635 --> 01:27:47,378
I know.

995
01:27:48,930 --> 01:27:52,049
I helped build them. God help me.

996
01:27:58,023 --> 01:28:01,901
Somewhere some poor bloke
probably looked at a radar screen

997
01:28:01,902 --> 01:28:04,521
and thought he saw something.

998
01:28:06,656 --> 01:28:10,651
He knew that if he hesitated
one thousandth of a second,

999
01:28:10,827 --> 01:28:14,071
his own country would
be wiped off the map,

1000
01:28:15,791 --> 01:28:18,159
so he pushed a button.

1001
01:28:19,211 --> 01:28:21,363
And...

1002
01:28:22,672 --> 01:28:24,745
The world went

1003
01:28:25,926 --> 01:28:27,703
crazy.

1004
01:28:29,429 --> 01:28:31,001
And...

1005
01:28:31,306 --> 01:28:32,923
And...

1006
01:28:50,700 --> 01:28:52,773
What's with him?

1007
01:28:53,495 --> 01:28:56,899
Maybe we shouldn't ask
him any more questions.

1008
01:29:01,336 --> 01:29:03,254
What's new from San
Diego, Sundstrom?

1009
01:29:03,255 --> 01:29:05,214
Still can't make it out, sir.

1010
01:29:05,215 --> 01:29:07,709
We'll be there soon enough.

1011
01:29:11,054 --> 01:29:13,081
Lungren.

1012
01:29:16,560 --> 01:29:18,052
Sir?

1013
01:29:18,311 --> 01:29:20,980
Mr. Osborn is doing
a good job for us.

1014
01:29:20,981 --> 01:29:23,566
He's not used to this kind of duty.

1015
01:29:23,567 --> 01:29:26,735
He's not feeling well, just
a little claustrophobia.

1016
01:29:26,736 --> 01:29:30,114
  • Beg your pardon, sir?
  • Professor needs a drink.

1017
01:29:30,115 --> 01:29:34,270
He's a civilian. He's used to
a shot or two before dinner.

1018
01:29:34,744 --> 01:29:38,068
See what you can find
in the medical locker.

1019
01:29:38,248 --> 01:29:40,499
The closer you can come
to scotch, the better.

1020
01:29:40,500 --> 01:29:41,992
Yes, sir.

1021
01:30:14,159 --> 01:30:16,277
Pull it tighter!

1022
01:30:16,453 --> 01:30:18,871
Now I want you back
here in one hour.

1023
01:30:18,872 --> 01:30:21,749
Ditch the boat, the suit,
the tank, everything.

1024
01:30:21,750 --> 01:30:24,376
And take a shower in the
trunk for 10 minutes.

1025
01:30:24,377 --> 01:30:25,961
And no souvenirs.

1026
01:30:25,962 --> 01:30:29,707
All I want to see come
through that hatch is you.

1027
01:30:29,966 --> 01:30:32,539
As naked as a baby, understand?

1028
01:30:32,969 --> 01:30:36,213
We'll give you a blast
every quarter hour.

1029
01:30:36,973 --> 01:30:39,475
When you hear the
third quarter, get!

1030
01:30:39,476 --> 01:30:43,597
I don't care if you find a tribe
of beautiful girls, eager!

1031
01:30:43,605 --> 01:30:45,757
Get! And I mean it.

1032
01:30:46,024 --> 01:30:48,722
Fan your tail for home.

1033
01:32:02,058 --> 01:32:03,835
He's away.

1034
01:32:16,031 --> 01:32:17,531
Check Jones.

1035
01:32:17,532 --> 01:32:19,934
Sundstrom's away.
Still getting that signal?

1036
01:32:20,035 --> 01:32:22,619
Off and on. They never went to
radio school, those spooks,

1037
01:32:22,620 --> 01:32:24,647
that's for sure.

1038
01:37:48,404 --> 01:37:51,307
Amazing equipment
to last like that.

1039
01:37:57,413 --> 01:38:02,068
Wind. Window shade tugging
on a Coke bottle.

1040
01:38:09,300 --> 01:38:11,593
Say, what time is it in Melbourne?

1041
01:38:11,594 --> 01:38:13,416
1500, sir.

1042
01:38:16,599 --> 01:38:19,218
I hope old Bridie's listening.

1043
01:39:05,356 --> 01:39:07,482
She's beautiful, isn't she?

1044
01:39:07,483 --> 01:39:09,151
So full of life.

1045
01:39:09,152 --> 01:39:11,862
  • Here you are, baby.
  • And she always waits for the sugar.

1046
01:39:11,863 --> 01:39:13,864
She knows she won't get
it if she doesn't.

1047
01:39:13,865 --> 01:39:16,158
Go on, get out. Get.

1048
01:39:16,159 --> 01:39:17,560
I'll bet she would.

1049
01:39:18,327 --> 01:39:20,412
I'll bet if she sat down and
refused to do anything,

1050
01:39:20,413 --> 01:39:22,907
she'd still get the sugar.

1051
01:39:25,918 --> 01:39:28,412
He should be coming
home any day now.

1052
01:39:29,755 --> 01:39:33,079
  • I'm not sure.
  • Have you missed him?

1053
01:39:34,760 --> 01:39:36,303
Terribly.

1054
01:39:36,304 --> 01:39:38,832
Then why don't you tell him?

1055
01:39:41,350 --> 01:39:43,423
Dwight?

1056
01:40:01,204 --> 01:40:03,246
What a thing to do to me.

1057
01:40:03,247 --> 01:40:05,524
I'd given you up.

1058
01:40:06,709 --> 01:40:09,544
I thought the polar bears had you.

1059
01:40:09,545 --> 01:40:13,173
Don't you ever do that to me again,
leave me without telling me.

1060
01:40:13,174 --> 01:40:15,622
I don't think I will.

1061
01:40:15,927 --> 01:40:18,929
You're thinner. You're not ill?

1062
01:40:18,930 --> 01:40:22,209
No, no, a little tired.
I'm all right.

1063
01:40:22,225 --> 01:40:23,558
You're sure about that?

1064
01:40:23,559 --> 01:40:26,087
I'm positive, Ms. Davidson,

1065
01:40:26,979 --> 01:40:29,347
I'm absolutely positive.

1066
01:40:29,482 --> 01:40:32,484
Why didn't you telephone, let me
come and meet you at the station?

1067
01:40:32,485 --> 01:40:35,513
I thought I'd walk.
I wanted the air.

1068
01:40:36,989 --> 01:40:41,144
Is your invitation to spread a
little fertilizer still open?

1069
01:40:42,495 --> 01:40:44,996
Can you stay for a few days?

1070
01:40:44,997 --> 01:40:47,570
If you've got room for me.

1071
01:40:47,875 --> 01:40:50,494
I'd build a house if I didn't.

1072
01:41:31,168 --> 01:41:34,129
Peter... Peter, I...

1073
01:41:34,130 --> 01:41:37,033
Darling, I'll never
leave you again.

1074
01:41:56,319 --> 01:41:58,820
You might as well run a
railway train through here.

1075
01:41:58,821 --> 01:42:00,071
I beg your pardon?

1076
01:42:00,072 --> 01:42:02,282
There's no need to
frighten all the animals.

1077
01:42:02,283 --> 01:42:04,685
Sorry, sorry.

1078
01:42:06,996 --> 01:42:08,898
Julian.

1079
01:42:09,790 --> 01:42:11,783
Hello, hello.

1080
01:42:11,792 --> 01:42:14,502
The Admiral told me
I'd find you here.

1081
01:42:14,503 --> 01:42:17,797
I thought you might want to have a look at
this report of mine before I have it typed.

1082
01:42:17,798 --> 01:42:19,007
I'm sure it'll be all right.

1083
01:42:19,008 --> 01:42:20,800
Well, you don't have to
be so noisy about it.

1084
01:42:20,801 --> 01:42:22,510
The cows won't give
any milk for a week.

1085
01:42:22,511 --> 01:42:23,845
He just said that.

1086
01:42:23,846 --> 01:42:26,264
So this is the Ferrari?
What will she do?

1087
01:42:26,265 --> 01:42:29,976
I don't really know yet, but
I'll find out on Saturday.

1088
01:42:29,977 --> 01:42:31,686
You are coming to the
race, aren't you?

1089
01:42:31,687 --> 01:42:33,355
Well, I'd like to.

1090
01:42:33,356 --> 01:42:34,981
Will there be much of a crowd?

1091
01:42:34,982 --> 01:42:36,358
I shouldn't think so.

1092
01:42:36,359 --> 01:42:38,735
It's a question of
transport for most people.

1093
01:42:38,736 --> 01:42:40,945
Besides, nobody cares who wins.

1094
01:42:40,946 --> 01:42:43,031
I suppose you think
you're going to?

1095
01:42:43,032 --> 01:42:44,908
I might. It's the
fastest car, you know.

1096
01:42:44,909 --> 01:42:48,244
Commander, there's a
telephone call for you.

1097
01:42:48,245 --> 01:42:51,319
All right. Be right back.

1098
01:42:51,832 --> 01:42:54,709
Julian, this is ridiculous.

1099
01:42:54,710 --> 01:42:56,953
Why are you doing it?

1100
01:42:57,046 --> 01:42:58,588
Because I want to.

1101
01:42:58,589 --> 01:43:00,382
I can't think of a better reason.

1102
01:43:00,383 --> 01:43:02,467
You think it's that funny?

1103
01:43:02,468 --> 01:43:06,372
In view of things, don't you?

1104
01:43:09,308 --> 01:43:11,810
"From United States
Naval Forces, Brisbane.

1105
01:43:11,811 --> 01:43:16,314
"To Commander D.L. Towers,
USN, USS Sawfish.

1106
01:43:16,315 --> 01:43:21,820
"One, on the retirement of the present
commander US Naval Forces at this date,

1107
01:43:21,821 --> 01:43:24,114
"you will immediately and
henceforth assume the duty of

1108
01:43:24,115 --> 01:43:27,189
"Commander US Naval
Forces in all areas."

1109
01:43:28,160 --> 01:43:31,371
I guess this makes you an
admiral, if you want to be one.

1110
01:43:31,372 --> 01:43:33,240
Congratulations.

1111
01:43:34,375 --> 01:43:36,152
Thank you, sir.

1112
01:43:37,128 --> 01:43:39,280
May I dictate something
to your secretary?

1113
01:43:40,381 --> 01:43:42,882
Yes, I could let you
dictate something to her,

1114
01:43:42,883 --> 01:43:46,386
but I tried to get through to
Brisbane myself half an hour ago.

1115
01:43:46,387 --> 01:43:49,290
There was no reply.
They've closed up.

1116
01:43:50,182 --> 01:43:51,799
I see.

1117
01:43:55,229 --> 01:43:57,176
Thank you, sir.

1118
01:44:57,166 --> 01:44:59,284
He's moving up.

1119
01:44:59,502 --> 01:45:03,406
I wish he'd be more careful.
It's not that important.

1120
01:45:05,674 --> 01:45:07,291
It is to him.

1121
01:45:51,011 --> 01:45:52,804
He almost had it that time.

1122
01:45:52,805 --> 01:45:55,378
I can't watch much more
of this. Is Julian all right?

1123
01:45:59,311 --> 01:46:01,713
He's all right. He's
back on the track.

1124
01:47:28,859 --> 01:47:30,511
Julian!

1125
01:47:30,694 --> 01:47:32,654
He doesn't make the
slightest bit of sense.

1126
01:47:32,655 --> 01:47:34,364
He's never been in a race before.

1127
01:47:34,365 --> 01:47:35,937
Well, he won it, didn't he?

1128
01:48:00,224 --> 01:48:02,922
I had lunch with Admiral
Bridie yesterday.

1129
01:48:03,519 --> 01:48:06,688
He told me that somebody
brought pressure to bear

1130
01:48:06,689 --> 01:48:09,592
and got the trout season moved up.

1131
01:48:12,528 --> 01:48:14,601
It opens tomorrow.

1132
01:48:16,949 --> 01:48:18,700
Why don't we have a crack at it,

1133
01:48:18,701 --> 01:48:21,479
go up to the mountains
for a few days?

1134
01:48:24,206 --> 01:48:25,498
When?

1135
01:48:25,499 --> 01:48:26,946
Now.

1136
01:48:27,710 --> 01:48:29,711
I know just the spot.

1137
01:48:29,712 --> 01:48:32,456
It's nice, quiet and peaceful.

1138
01:48:32,881 --> 01:48:37,719
<i>Waltzing Matilda, waltzing Matilda</i>

1139
01:48:37,720 --> 01:48:41,222
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1140
01:48:41,223 --> 01:48:43,433
<i>And he sang as he watched</i>

1141
01:48:43,434 --> 01:48:45,768
<i>And waited fill his billy boiled</i>

1142
01:48:52,067 --> 01:48:54,640
<i>Will you let loose of your line?</i>

1143
01:48:58,282 --> 01:49:02,744
<i>And he sang as he stowed that
Jumbuck in his tucker-bag</i>

1144
01:49:02,745 --> 01:49:07,248
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1145
01:49:07,249 --> 01:49:12,754
<i>Waltzing Matilda, waltzing Matilda</i>

1146
01:49:12,755 --> 01:49:16,758
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1147
01:49:16,759 --> 01:49:21,262
<i>And he sang as he stowed that
Jumbuck in his tucker-bag</i>

1148
01:49:21,263 --> 01:49:25,600
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1149
01:49:25,601 --> 01:49:29,771
<i>Up rode the squatter
Mounted on his thoroughbred</i>

1150
01:49:29,772 --> 01:49:35,679
<i>Down came the troopers
One, two, three</i>

1151
01:49:35,778 --> 01:49:40,073
<i>Where's that jolly jumbuck
You've got in your tucker-bag</i>

1152
01:49:40,074 --> 01:49:44,577
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1153
01:49:44,578 --> 01:49:49,324
<i>Waltzing Matilda, waltzing Matilda</i>

1154
01:49:49,458 --> 01:49:54,785
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1155
01:50:02,304 --> 01:50:04,472
<i>Waltzing Matilda</i>

1156
01:50:04,473 --> 01:50:08,976
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1157
01:50:08,977 --> 01:50:12,722
<i>And he sang as he watched...</i>

1158
01:50:21,406 --> 01:50:23,699
<i>And he sang as he watched</i>

1159
01:50:23,700 --> 01:50:26,828
<i>And waited fill his billy boiled</i>

1160
01:50:26,829 --> 01:50:31,541
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1161
01:50:31,542 --> 01:50:36,546
<i>Waltzing Matilda, waltzing Matilda</i>

1162
01:50:36,547 --> 01:50:40,049
<i>You'll come a-waltzing Matilda</i>

1163
01:50:40,050 --> 01:50:43,052
<i>With me</i>

1164
01:50:49,059 --> 01:50:53,563
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1165
01:50:53,564 --> 01:50:58,568
<i>Down came a jumbuck
To drink at that billabong</i>

1166
01:50:58,569 --> 01:51:00,611
<i>Up jumped the swagman</i>

1167
01:51:00,612 --> 01:51:04,031
<i>And grabbed him with glee</i>

1168
01:51:04,032 --> 01:51:08,536
<i>And he sang as he stowed that
Jumbuck in his tucker-bag</i>

1169
01:51:08,537 --> 01:51:13,541
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1170
01:51:13,542 --> 01:51:18,963
<i>Waltzing Matilda, waltzing Matilda</i>

1171
01:51:18,964 --> 01:51:23,244
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1172
01:51:29,308 --> 01:51:34,179
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1173
01:51:43,447 --> 01:51:45,565
I'll build up the fire.

1174
01:51:46,241 --> 01:51:50,494
<i>You'll come a-waltzing
Matilda with me</i>

1175
01:51:50,495 --> 01:51:55,822
<i>Up jumped the swagman
Sprang into that billabong</i>

1176
01:51:56,126 --> 01:51:59,503
<i>You'll never take me alive</i>

1177
01:51:59,504 --> 01:52:01,923
<i>Said he</i>

1178
01:52:01,924 --> 01:52:05,426
<i>And his ghost may be heard</i>

1179
01:52:05,427 --> 01:52:10,378
<i>As you pass by that billabong</i>

1180
01:52:10,474 --> 01:52:15,880
<i>You'll never take me alive</i>

1181
01:52:15,979 --> 01:52:19,982
<i>Said he</i>

1182
01:52:19,983 --> 01:52:22,886
<i>Waltzing Matilda</i>

1183
01:52:22,986 --> 01:52:25,988
<i>Waltzing Matilda</i>

1184
01:52:25,989 --> 01:52:30,993
<i>You'll come a-waltzing Matilda</i>

1185
01:52:30,994 --> 01:52:34,497
<i>With me</i>

1186
01:52:34,498 --> 01:52:39,543
<i>And his ghost may be heard</i>

1187
01:52:39,544 --> 01:52:46,550
<i>As you pass by that billabong</i>

1188
01:52:46,551 --> 01:52:50,554
<i>You'll come a-waltzing</i>

1189
01:52:50,555 --> 01:52:54,058
<i>Matilda</i>

1190
01:52:54,059 --> 01:52:58,965
<i>With me</i>

1191
01:53:13,036 --> 01:53:15,037
Captain.

1192
01:53:15,038 --> 01:53:17,941
You'd better have a
look at Ackerman.

1193
01:53:19,042 --> 01:53:22,545
Ackerman? What's wrong with him?

1194
01:53:22,546 --> 01:53:24,547
The doctor says he's in a bad way.

1195
01:53:24,548 --> 01:53:26,950
You'd better have a look at him.

1196
01:53:29,052 --> 01:53:30,920
I'll go right down.

1197
01:53:37,519 --> 01:53:40,422
Do that again, baby, will ya?

1198
01:53:45,027 --> 01:53:46,527
  • Hello, Ackerman.
  • Hello, Captain.

1199
01:53:46,528 --> 01:53:48,529
How are you feeling?

1200
01:53:48,530 --> 01:53:52,230
I'm okay, except I'm a little weak.

1201
01:53:52,534 --> 01:53:55,938
Can't seem to keep anything
in my stomach yet.

1202
01:53:56,371 --> 01:54:00,241
Guess I hoisted a few too
many beers the other night.

1203
01:54:00,667 --> 01:54:04,337
You know, I don't know what the kangaroos
are putting in the brew nowadays,

1204
01:54:04,338 --> 01:54:07,662
but I can sure tell you
what it tastes like.

1205
01:54:09,051 --> 01:54:11,427
  • You just take it easy.
  • Yeah.

1206
01:54:11,428 --> 01:54:13,922
You'll be perfectly okay.

1207
01:54:13,930 --> 01:54:17,550
  • Dr. King here will look after you.
  • I'll do fine.

1208
01:54:32,949 --> 01:54:36,452
Any chance that he's right?
He just had a few too many?

1209
01:54:36,453 --> 01:54:39,902
No, he has the full
range of symptoms.

1210
01:54:40,290 --> 01:54:42,237
It's radiation.

1211
01:54:44,586 --> 01:54:46,158
Why...

1212
01:54:46,588 --> 01:54:48,589
Why this one case all of a sudden?

1213
01:54:48,590 --> 01:54:51,743
Why? Why not? It's here.

1214
01:54:52,636 --> 01:54:55,880
It had to hit somebody
first. It hit this lad.

1215
01:54:56,098 --> 01:55:00,628
We're not machines. We're not going
to fall over in rows, you know.

1216
01:55:07,943 --> 01:55:10,766
  • Anything you can do for him?
  • No.

1217
01:55:11,071 --> 01:55:14,315
Except make him as
comfortable as possible.

1218
01:55:21,623 --> 01:55:24,867
This thing is coming
sooner than we thought.

1219
01:55:28,588 --> 01:55:31,161
I'm a little off balance.

1220
01:55:31,299 --> 01:55:34,248
I'm terribly sorry if
it's inconvenient,

1221
01:55:34,428 --> 01:55:37,547
but I'm afraid I can't be
held responsible for that.

1222
01:55:37,639 --> 01:55:40,417
I never predicted the precise date.

1223
01:55:45,647 --> 01:55:49,517
No, I don't think we have a
freak case here, Commander.

1224
01:55:49,776 --> 01:55:53,430
I've been getting very irritable
myself, as you can see.

1225
01:55:54,114 --> 01:55:56,858
It's one of the first symptoms.

1226
01:56:33,778 --> 01:56:37,531
O lord, give us the strength.

1227
01:56:37,532 --> 01:56:42,286
Help us to understand the reason
for this madness on earth,

1228
01:56:42,287 --> 01:56:45,611
the reason why we have
destroyed ourselves.

1229
01:56:46,124 --> 01:56:49,619
Give us the courage
to bear thy will,

1230
01:56:49,628 --> 01:56:52,030
and when the end is upon us,

1231
01:56:52,130 --> 01:56:55,875
give us thy hand and
show us the way.

1232
01:56:56,051 --> 01:57:01,305
That we may better understand
that only you can give,

1233
01:57:01,306 --> 01:57:04,084
and only you can take away.

1234
01:57:04,768 --> 01:57:07,770
Forgive those of us who are weak,

1235
01:57:07,771 --> 01:57:10,940
as we forgive each other.

1236
01:57:10,941 --> 01:57:14,436
For Jesus' sake. Amen.

1237
01:57:16,279 --> 01:57:19,182
Simpson, John.

1238
01:57:23,328 --> 01:57:27,904
Jones, Norman, Molly,
Kenneth and Kim.

1239
01:57:53,066 --> 01:57:56,140
Dickson, George and Lola.

1240
01:58:12,794 --> 01:58:15,162
You all know the situation.

1241
01:58:15,630 --> 01:58:19,800
I've given leave to many of you,
to stay here for personal reasons.

1242
01:58:19,801 --> 01:58:23,045
It's understandable why some
of you might prefer this.

1243
01:58:23,513 --> 01:58:28,419
I think that the rest of you are entitled
to decide what you'd like to do.

1244
01:58:31,563 --> 01:58:35,934
I'd like you to think about it.
Take a vote if you need to.

1245
01:58:36,526 --> 01:58:38,849
Give me your decision
by this evening.

1246
01:58:39,195 --> 01:58:40,946
I think that's all.

1247
01:58:40,947 --> 01:58:42,564
Captain.

1248
01:58:44,242 --> 01:58:46,235
We've already taken a vote.

1249
01:58:50,290 --> 01:58:52,067
We'd like to head for home.

1250
01:59:03,011 --> 01:59:06,013
Just give it to me straight.
How much longer?

1251
01:59:06,014 --> 01:59:08,515
We're 15 points in the red.

1252
01:59:08,516 --> 01:59:11,510
Up three and a half
since last night.

1253
01:59:17,359 --> 01:59:20,057
I suppose you've heard about Mary.

1254
01:59:21,029 --> 01:59:22,772
No. What?

1255
01:59:23,031 --> 01:59:24,865
Quite irrational.

1256
01:59:24,866 --> 01:59:27,951
Peter came in Sunday to find her
packing for a trip back to England,

1257
01:59:27,952 --> 01:59:29,945
taking Jennifer.

1258
01:59:31,164 --> 01:59:32,456
I'm sorry to hear that.

1259
01:59:32,457 --> 01:59:35,701
She's a bit calmer now,
doctor and all that.

1260
01:59:37,212 --> 01:59:38,295
Dwight?

1261
01:59:38,296 --> 01:59:39,913
Yes?

1262
01:59:40,048 --> 01:59:42,291
What about Moira?

1263
01:59:45,595 --> 01:59:47,554
I want to stay with
her right to the end,

1264
01:59:47,555 --> 01:59:50,458
but I had to leave it to the men.

1265
01:59:51,184 --> 01:59:52,961
We're going.

1266
01:59:55,980 --> 01:59:58,007
When do you leave?

1267
01:59:58,566 --> 02:00:00,818
In a day, two at the most.

1268
02:00:00,819 --> 02:00:02,736
You might not have that much time.

1269
02:00:02,737 --> 02:00:04,480
Yes, I know.

1270
02:00:04,948 --> 02:00:07,646
I've got to see her right away.

1271
02:00:19,921 --> 02:00:21,789
So long, Julian.

1272
02:00:23,007 --> 02:00:24,784
God bless.

1273
02:00:32,600 --> 02:00:34,252
Hosgood?

1274
02:00:38,732 --> 02:00:40,679
Hosgood?

1275
02:00:46,614 --> 02:00:48,687
Yes, sir?

1276
02:00:49,409 --> 02:00:52,062
It looks as if we've
had it, Hosgood.

1277
02:00:53,288 --> 02:00:57,693
Would you like shore leave
or are you staying aboard?

1278
02:01:01,671 --> 02:01:04,574
I'm remaining aboard, sir.

1279
02:01:08,553 --> 02:01:12,457
Would you have a glass of
sherry with an old man?

1280
02:01:13,141 --> 02:01:15,384
No, sir,

1281
02:01:15,935 --> 02:01:19,464
but I would very much like
to have one with you,

1282
02:01:20,064 --> 02:01:21,932
sir.

1283
02:01:34,245 --> 02:01:37,748
There's one thing that
always bothered me, Hosgood.

1284
02:01:37,749 --> 02:01:43,576
A girl like you...
Why no young men?

1285
02:01:44,255 --> 02:01:46,953
They never asked me.

1286
02:01:51,262 --> 02:01:54,632
I guess maybe it was the uniform.

1287
02:01:58,686 --> 02:02:00,554
To a blind...

1288
02:02:02,357 --> 02:02:04,225
Blind world.

1289
02:02:17,747 --> 02:02:20,249
I think I can get Mrs. Andrews
to help me out with Jennifer.

1290
02:02:20,250 --> 02:02:24,002
Yes, but if you need anything,
you'd better call me.

1291
02:02:24,003 --> 02:02:28,499
I'm sure she'll be all right, but I wish
there was something I could do for Mary.

1292
02:02:30,760 --> 02:02:34,505
Mary, Mary.

1293
02:02:37,392 --> 02:02:39,635
Moira, it's for you.

1294
02:02:45,316 --> 02:02:47,764
Hello. Dwight.

1295
02:02:51,072 --> 02:02:54,741
Yes, I'll be there!
Right away, Dwight!

1296
02:02:54,742 --> 02:02:56,485
I'll be there!

1297
02:05:51,544 --> 02:05:53,161
Moira!

1298
02:06:04,891 --> 02:06:07,214
You're not going.

1299
02:06:07,226 --> 02:06:10,049
  • You're staying. You're staying.
  • No.

1300
02:06:10,063 --> 02:06:11,813
I'm going.

1301
02:06:11,814 --> 02:06:16,060
  • But the Sawfish...
  • Just across the bay

1302
02:06:16,652 --> 02:06:18,554
at the fuel depot.

1303
02:06:19,989 --> 02:06:22,858
The men want to try to get home.

1304
02:06:26,120 --> 02:06:28,272
I can't explain it.

1305
02:06:31,876 --> 02:06:36,281
Then I suppose that the
time has come to say,

1306
02:06:36,297 --> 02:06:39,701
"it's been nice, Dwight Lionel.

1307
02:06:41,511 --> 02:06:43,834
"It's been everything."

1308
02:06:45,264 --> 02:06:49,259
Dwight, I'm so frightened.

1309
02:06:51,479 --> 02:06:53,426
I know.

1310
02:06:56,484 --> 02:07:00,229
I'm so sorry for so many things.

1311
02:07:03,116 --> 02:07:05,189
I love you, Moira.

1312
02:07:05,785 --> 02:07:07,687
I love you.

1313
02:07:12,458 --> 02:07:14,735
I love you.

1314
02:07:40,528 --> 02:07:42,100
Mary.

1315
02:07:51,747 --> 02:07:53,319
Mary.

1316
02:07:58,546 --> 02:08:00,323
I love you.

1317
02:08:01,716 --> 02:08:04,335
Did you say something, Peter?

1318
02:08:04,802 --> 02:08:06,749
I didn't hear.

1319
02:08:07,805 --> 02:08:10,048
I said, "I love you."

1320
02:08:26,240 --> 02:08:31,111
I... I feel so strange.

1321
02:08:38,127 --> 02:08:41,371
You remember the first
time we ever met?

1322
02:08:44,091 --> 02:08:46,289
It was on the beach.

1323
02:08:49,013 --> 02:08:52,641
I thought you were everything
I'd ever dreamed about,

1324
02:08:52,642 --> 02:08:55,170
everything I ever wanted.

1325
02:08:56,103 --> 02:08:58,847
I thought you were so underfed.

1326
02:09:05,780 --> 02:09:09,104
Every day after that,
I went to the beach,

1327
02:09:09,283 --> 02:09:11,606
but you were never there.

1328
02:09:12,119 --> 02:09:16,149
I had the flu. My mother
made me stay at home.

1329
02:09:17,500 --> 02:09:19,292
I looked for you.

1330
02:09:19,293 --> 02:09:21,661
I looked for you so.

1331
02:09:22,797 --> 02:09:25,291
Did you suffer horribly?

1332
02:09:26,926 --> 02:09:30,125
Mary, you'll never know.

1333
02:09:30,638 --> 02:09:32,631
Did you really?

1334
02:09:33,766 --> 02:09:37,386
I thought I couldn't bear it
if I didn't see you again.

1335
02:09:39,313 --> 02:09:41,815
I'd about given up hope,

1336
02:09:41,816 --> 02:09:44,139
but one day,

1337
02:09:44,694 --> 02:09:46,767
there you were.

1338
02:09:50,825 --> 02:09:53,569
Now it's all over, isn't it?

1339
02:09:57,623 --> 02:09:59,696
It's all over.

1340
02:10:06,674 --> 02:10:08,826
And I want you to know

1341
02:10:09,927 --> 02:10:14,457
that I could never have been happy
with anyone in the world but you.

1342
02:10:15,391 --> 02:10:17,885
I've loved you, Peter.

1343
02:10:18,978 --> 02:10:22,147
I've been foolish,

1344
02:10:22,148 --> 02:10:24,596
and I haven't been practical,

1345
02:10:25,401 --> 02:10:28,145
but I've loved you so much.

1346
02:10:28,529 --> 02:10:30,181
So much.

1347
02:10:32,992 --> 02:10:35,895
We've been happy and fortunate.

1348
02:10:36,996 --> 02:10:38,943
And Jennifer...

1349
02:10:44,211 --> 02:10:46,909
She'll never have the chance.

1350
02:10:48,174 --> 02:10:50,952
She'll never know what love is.

1351
02:10:51,969 --> 02:10:56,249
  • Peter, Peter, you'll see that she's...
  • I will, I will.

1352
02:11:13,908 --> 02:11:15,935
Darling.

1353
02:11:18,454 --> 02:11:20,856
God!

1354
02:11:21,957 --> 02:11:24,655
God forgive us.

1355
02:11:30,341 --> 02:11:32,163
Peter,

1356
02:11:32,885 --> 02:11:36,880
I think I'll have
that cup of tea now.


渚にて

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます